Descargar Imprimir esta página
Mitsubishi Electric MSY-D36NA Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para MSY-D36NA:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS
INDOOR UNIT
MSY-D30NA
MSY-D36NA
OPERATING INSTRUCTIONS
• To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating in-
structions before use.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
• Para utilizar esta unidad de forma correcta y segura, lea previamente
estas instrucciones de funcionamiento.
NOTICE D'UTILISATION
• Pour avoir la certitude d'utiliser cet appareil correctement et en toute
sécurité, veuillez lire cette notice d'instructions avant de mettre le clima-
tiseur sous tension.
For user
Para los clientes
A l'attention des clients
English
Español
Français

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric MSY-D36NA

  • Página 1 SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS INDOOR UNIT MSY-D30NA MSY-D36NA For user OPERATING INSTRUCTIONS English • To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating in- structions before use. Para los clientes MANUAL DE INSTRUCCIONES Español • Para utilizar esta unidad de forma correcta y segura, lea previamente estas instrucciones de funcionamiento. A l’attention des clients NOTICE D’UTILISATION • Pour avoir la certitude d’utiliser cet appareil correctement et en toute Français...
  • Página 2 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● ONTENTS I SAFETY PRECAUTIONS I NAME OF EACH PART I PREPARATION BEFORE OPERATION I SELECTING OPERATION MODES I FAN SPEED AND AIRFLOW DIRECTION ADJUSTMENT I ECONO COOL OPERATION I POWERFUL OPERATION I TIMER OPERATION (ON/OFF TIMER) I CLEANING I WHEN YOU THINK THAT TROUBLE HAS OCCURRED I WHEN THE AIR CONDITIONER IS NOT GOING TO BE USED FOR A LONG TIME I INSTALLATION PLACE AND ELECTRICAL WORK I SPECIFICATIONS AFETY PRECAUTIONS • Since rotating parts and parts which could cause an electric shock are used Meanings of symbols used in this manual in this product, be sure to read these “Safety Precautions” before use.
  • Página 3 AFETY PRECAUTIONS Do not operate switches with wet hands. CAUTION • This may cause electric shock. Do not clean the air conditioner with water or place an object Do not touch the air inlet or the aluminum fi ns of the in- that contains water, such as a fl ower vase, on it. door/outdoor unit.
  • Página 4 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● AME OF EACH PART Indoor unit Remote controller Signal transmitting Front panel section Air cleaning fi lter (Anti-Allergy Enzyme Filter) Distance of signal : About 20 ft (6 m) Air fi lter Beep(s) is (are) heard (Catechin air fi lter) from the indoor unit when Air inlet the signal is received. Operation display section Emergency operation switch Page 5 OFF/ON (stop/operate) button Temperature buttons FAN speed Page 5 control button Display section Air outlet...
  • Página 5 REPARATION BEFORE OPERATION Before operation: Insert the power supply plug into the power outlet and/or turn the breaker on. Installing the remote controller batteries Press RESET Remove the front lid Insert AAA alkaline batteries Install the front lid • Make sure the polarity of the batteries is correct. • Do not use manganese batteries and leaking batteries. The remote controller could malfunction. • Do not use rechargeable batteries. • Replace all batteries with new ones of the same type. • Batteries can be used for approximately 1 year. However, batteries with expired shelf lives last shorter.
  • Página 6 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● ELECTING OPERATION MODES I FEEL mode The unit selects the operation mode according to the room temperature when I FEEL is selected. When the room temperature is higher than 77°F (25°C), COOL is selected (set temperature: 75°F [24°C]). When the room temperature is lower than 77°F (25°C), DRY is selected. However, when operation is stopped and then started within 2 hours, the mode which has been selected previously is operated. Note: During COOL operation, the set temperature may not be changed when the room temperature is more than 4°F (2°C) higher than the set tempera- ture. In this case, please wait until the room temperature drops to within 4°F (2°C) of the set temperature. COOL mode Enjoy cool air at your desired temperature. Do not operate COOL mode at very low outside temperatures. (less than 14°F [-10°C]) Water condensed in the unit may drip and wet or damage furniture, etc. DRY mode Dehumidify your room. The room may be cooled slightly. Temperature cannot be set during DRY mode. FAN mode Press to start the operation. Circulate the air in your room. Press to select operation mode. Each press Emergency operation changes mode in the following order: When the remote controller cannot be used...
  • Página 7 AN SPEED AND AIRFLOW DIRECTION ADJUSTMENT Vertical airflow direction (AUTO) The vane is set to the most effi cient airfl ow direction: horizontal position. (Manual) For efficient air conditioning, select upper position for COOL/DRY. During COOL/DRY, when the vane is set to position (4) or (5), the vane automati- cally moves to position (1) after 0.5 to 1 hour to prevent any condensation from dripping. (Swing) The vane moves up and down intermittently. Press to select fan speed. Each press changes fan speed in the following order: (AUTO) (Low) (Med.) (High) • Two short beeps are heard from the indoor unit when set to AUTO. Press to select airfl ow direction. Each press changes airfl ow direction in the following order: (AUTO) (1) (2) (3) (4) (5) (SWING) • Two short beeps are heard from the indoor unit when set to AUTO.
  • Página 8 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● CONO COOL OPERATION IMER OPERATION (ON/OFF TIMER) Press during COOL mode page 5 to start Press during operation to set the timer. ECONO COOL operation. The unit performs swing operation vertically in various cycle according (ON timer) : The unit will turn ON at the set to the temperature of the unit. Set temperature is set 4°F (2°C) higher time. automatically. (OFF timer) : The unit will turn OFF at the set time. Press again to cancel ECONO COOL operation. • ECONO COOL operation also is cancelled when the VANE or POW- blinks. ERFUL button is pressed. * Make sure that the current time is set correctly. Page 4 What is “ECONO COOL”? Press...
  • Página 9 LEANING Instructions: • Switch off the power supply or turn off the breaker before cleaning. • Use only diluted mild detergents. • Be careful not to touch the metal parts with your hands. • Do not expose parts to direct sunlight, heat, or fi re to dry. • Do not use benzine, thinner, polishing powder, or insecticide. • Do not use water hotter than 120°F (50°C). Air cleaning fi lter (Anti-Allergy Enzyme Filter) Back side of air fi lter Clean every 3 months: Pull to remove from the air fi lter. • Remove dirt by a vacuum cleaner. • Put it back to its original position, and install all tabs of the air fi lter. When dirt cannot be removed by vacuum cleaning: • Soak the fi...
  • Página 10 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● HEN YOU THINK THAT TROUBLE HAS OCCURRED Even if these items are checked, when the unit does not recover from the Symptom Explanation & Check points trouble, stop using the air conditioner and consult your dealer. Airfl...
  • Página 11 HEN THE AIR CONDITIONER IS NOT NSTALLATION PLACE AND GOING TO BE USED FOR A LONG TIME ELECTRICAL WORK Installation place Set to the highest temperature in manual COOL mode, Avoid installing the air conditioner in the following places. and operate for 3 to 4 hours. Page 5 • Where there is much machine oil. • Salty places such as the seaside. • This dries the inside of the unit. • Where sulfi de gas is generated such as a hot spring. • Moisture in the air conditioner contributes to favorable conditions for • Where oil is splashed or where the area is fi...
  • Página 12 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● Í NDICE I MEDIDAS DE SEGURIDAD I NOMBRE DE LAS PARTES I PREPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA I SELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO I VELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE I FUNCIONAMIENTO DE LA DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA (ECONO COOL) I FUNCIONAMIENTO POWERFUL (POTENTE) I FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR)
  • Página 13 EDIDAS DE SEGURIDAD No utilice los mandos con las manos mojadas. CUIDADO • Podría producirse una descarga eléctrica. No limpie el acondicionador de aire con agua ni coloque No toque la entrada de aire ni la aleta de aluminio de la sobre él un objeto que contenga agua, como un fl...
  • Página 14 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● OMBRE DE LAS PARTES Unidad interior Controlador remoto Sección de transmi- Panel frontal sión de señales Filtro de limpieza de aire Distancia de la señal: (Filtro de enzimas antialérgico) Aprox. 20 pies (6 m) Filtro de aire (fi ltro Cuando se recibe la de aire de taninos) señal, la unidad interior...
  • Página 15 REPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA Antes de la puesta en marcha: inserte el enchufe de alimentación en la toma de corriente y/o encienda el disyuntor. Instalación de las pilas del controlador remoto Pulse RESET Retire la tapa frontal Introduzca pilas alcalinas tipo AAA Coloque la tapa frontal...
  • Página 16 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● ELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO Modo I FEEL La unidad selecciona el modo de funcionamiento en función de la tempe- ratura ambiente cuando I FEEL está seleccionado. Cuando la temperatura ambiente es superior a 77°F (25°C), se selecciona REFRIGERACIÓN (temperatura establecida: 75°F [24°C]).
  • Página 17 ELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE Dirección vertical del aire (AUTO) El defl ector se ajusta en la dirección con mayor rendimiento de la dirección del aire: posición horizontal. (Manual) Para un mejor rendimiento del acondicionador de aire, seleccione la posi- ción superior para REFRIGERACIÓN/DESHUMIDIFICACIÓN.
  • Página 18 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● UNCIONAMIENTO DE LA DESCONEX- UNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (ACTI- IÓN AUTOMÁTICA (ECONO COOL) VACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR) Pulse durante el modo de REFRIGERACIÓN Pulse durante el funcionamiento para Página 5 para iniciar el funcionamiento de desco- ajustar el temporizador. nexión automática (ECONO COOL).
  • Página 19 IMPIEZA Instrucciones: • Durante la limpieza, apague el disyuntor o desenchúfelo de la toma de • Use sólo detergentes suaves diluidos. corriente. • No exponga directamente al sol, al calor o a las llamas ninguna pieza con • Tenga cuidado de no tocar las partes metálicas con las manos. el fi...
  • Página 20 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● I CREE QUE HA OCURRIDO ALGÚN PROBLEMA Si después de comprobar estas cuestiones el acondicionador de aire Síntoma Explicación y puntos de comprobación sigue sin funcionar bien, póngase en contacto con su distribuidor. No refrigera La habitación no se refrigera lo •...
  • Página 21 UANDO EL ACONDICIONADOR DE AIRE NO UGAR DE INSTALACIÓN Y SE VAYA A UTILIZAR DURANTE MUCHO TIEMPO TRABAJO ELÉCTRICO Lugar de instalación Ajuste a la máxima temperatura en el modo manual de Procure no instalar el acondicionador de aire en los siguientes lugares. REFRIGERACIÓN, y déjelo en funcionamiento durante •...
  • Página 22 ● NOTICE D’UTILISATION ● ABLE DES MATIERES I CONSIGNES DE SECURITE I NOMENCLATURE I PREPARATIF D’UTILISATION I SELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT I REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR ET DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR I FONCTIONNEMENT EN MODE ECONO COOL I MODE DE FONCTIONNEMENT PUISSANCE I FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE (MARCHE/ARRET) I NETTOYAGE...
  • Página 23 ONSIGNES DE SECURITE Si le climatiseur a été utilisé pendant plusieurs saisons PRECAUTION consécutives, procéder à une inspection et à un entretien rigoureux en plus du nettoyage normal. Ne pas toucher à l’entrée d’air ou aux ailettes en aluminium • Une accumulation de saletés ou de poussière à l’intérieur de l’unité...
  • Página 24 ● NOTICE D’UTILISATION ● OMENCLATURE Unité interne Télécommande Transmission des Filtre d’épuration d’air Panneau frontal signaux (fi ltre antiallergique à Distance de réception enzymes) du signal : Filtre à air (fi ltre à Environ 20 ft. (6 m) air catéchine) L’émission de bip(s) en Affi...
  • Página 25 REPARATIF D’UTILISATION Avant la mise en marche : Insérez la fi che d’alimentation électrique dans la prise secteur et/ou enclenchez le disjoncteur. Insertion des piles dans la télécommande Appuyez sur la touche RESET Retirez le couvercle avant Insérez des piles alcalines de type Posez le couvercle avant •...
  • Página 26 ● NOTICE D’UTILISATION ● ELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT Mode de SENSATION (I FEEL) Le climatiseur sélectionne le mode de fonctionnement selon la température de la pièce si le mode de SENSATION est activé. Si la température de la pièce est supérieure à 77°F (25°C), le mode de REFROIDISSEMENT est sélectionné...
  • Página 27 EGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR ET DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR Direction du flux d’air verticale (AUTO) L’ailette se place de façon à ce que la direction du fl ux d’air soit la plus effi cace possible: position horizontale. (Manuel) Pour obtenir une climatisation efficace, sélectionnez la position vers le haut en mode de REFROIDISSEMENT/DESHUMIDIFICATION.
  • Página 28 ● NOTICE D’UTILISATION ● ONCTIONNEMENT EN MODE ONCTIONNEMENT DE LA ECONO COOL MINUTERIE (MARCHE/ARRET) Appuyez sur la touche en mode de REFROI- Appuyez sur les touches pendant le DISSEMENT Page 5 pour lancer le fonctionnement fonctionnement du climatiseur pour régler la minuterie. ECONO COOL.
  • Página 29 ETTOYAGE Instructions : • Coupez l’alimentation ou le disjoncteur avant de procéder au nettoyage du • Utilisez uniquement un détergent doux dilué avec de l’eau. climatiseur. • N’exposez pas les pièces aux rayons directs du soleil, à la chaleur ou à une •...
  • Página 30 ● NOTICE D’UTILISATION ● N PRESENCE D’UNE PANNE POTENTIELLE Suite à la vérifi cation de ces points, si le climatiseur ne fonctionne toujours Symptôme Explication & points à vérifi er pas correctement, ne vous en servez plus et consultez votre revendeur. Le climatiseur ne refroidit pas correctement Impossible de refroidir suffi...
  • Página 31 I LE CLIMATISEUR DOIT RESTER IEU D’INSTALLATION ET LONGTEMPS INUTILISE TRAVAUX ELECTRIQUES Lieu d’installation Sélectionnez manuellement le mode de REFROIDIS- Evitez d’installer le climatiseur dans les endroits suivants. SEMENT et réglez la température la plus élevée ; • En présence d’une grande quantité d’huile de machine. •...
  • Página 32 HEAD OFFICE: TOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN JG79A064H05...

Este manual también es adecuado para:

Msy-d30naMy-d30na-1Msy-d36na-8 muy-d36na-1