Página 2
WARNING Carefully Read These Instructions Before Use IMPROPER USE OR FAILURE TO FOLLOW INSTRUCTIONS CAN RESULT IN PRODUCT FAILURE OR INJURIES. FOR SAFE USE OF THIS PRODUCT YOU MUST READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. WARNING: Cancer and Reproductive Harm. www.P65Warnings.ca.gov.
Página 3
Contents: Contenido: Contenu: Spreader Hardware (Actual size) Accesorios para esparcidor (tamaño real) Quincaillerie de l’épandeur (taille réelle) H-12 M4 x 10mm Screw R-Pin H-1 (X4) Flat Washer M5 x 35mm Locking Nut Cotter Pin Hex Bolt M6 x 45mm Hex Bolt M6 x 1mm Nylock Nut H-10 Locking Nut with...
Página 4
TOOLS NEEDED: HERRAMIENTAS REQUERIDAS: 8 mm 10 mm OUTILS REQUIS: 8 mm 10 mm Spreader Components (Not Actual size) Componentes de la esparcidor (no en tamaño real) Composants de l’épandeur (taille non réelle) Impeller Wheels Gear Box Gear Box Shaft Linkage Arm Handle Actuator Rod...
Página 5
Handle Grip Assembly Ensamble de la manija / Assemblage de la poignée Note: Hopper not shown in drawing for clarity. Nota: No se muestra la tolva en el dibujo para clarificar. Remarque : La trémie n’est pas montrée sur le schéma pour plus de clarté.
Página 6
Assemble Impeller to Gear Box Sujete el impulsor a la caja de velocidades / Assembler l’impulseur au boîtier d’engrenage H-12 H-12 Assemble Impeller to Gear Box Shaft Sujete el impulsor al eje de la caja de velocidades / Assembler l’impulseur sur l’arbre du boîtier d’engrenage Note: Hopper not shown in drawing for clarity.
Página 7
Counterclockwise marking on the impeller. Indicación en sentido contrario a las agujas del reloj en el impulsor. Sens antihoraire marqué sur l’arbre. NOTE: Hopper not shown in drawing for clarity. Assemble wheels Ensamble las ruedas / Assembler les roues Note: Hopper not shown in drawing for clarity.
Página 8
Bolt installation on inside of wheel Instalación de los pernos en el interior de la rueda. Installation du boulon à l’intérieur de la roue Bend Cotter pin installation on outside of wheel Instalación del pasador de chaveta en el exterior de la rueda. Installation de la goupille fendue à...
Página 9
Choose spiked auger for use with dense materials that have a tendency to clump or have a higher moisture content. Seleccione el barreno con púas para usarlo con materiales densos que tengan tendencia a aglutinarse o que tengan un contenido de humedad más alto. Choisissez une vis d’alimentation pointue pour une utilisation avec des matières denses qui ont une tendance à...
Página 10
Assemble first H-10 nut to linkage C-7 as shown. Assemble C-7 to Rotary Rod Adapter as shown. Attach second H-10 nut to C-7 linkage. H-10 Coloque la primera tuerca H-7 en la unión C-7 como se muestra. Ensamble C-7 al adaptador de la varilla rotatoria como se muestra.
Página 11
Insert C-5 linkage arm into hole in rotary gate below hopper. Inserte el brazo de la unión C-5 en el agujero en la compuerta giratoria bajo la tolvilla. Insérer le bras de tringlerie C-5 dans le trou de la vanne rotative sous la trémie. Attach R-Pin (H-8) Sujete el pasador R (H-8) Fixer la goupille en «...
Página 12
Attach Rear Baffle (snap onto frame) Sujete el deflector trasero (encájelo en el marco) / Fixer le déflecteur arrière (s’enclique sur le cadre) C-11 Snap rear baffle (C-11) onto both frame legs (C-6) as shown with flat edge towards ground. Encaje el deflector trasero (C-11) en ambos extremos del marco (C-6)) como se muestra con el extremo plano hacia el suelo.
Página 13
Adjust Gate Control Ajuste el control de la compuerta / Ajuster le contrôle de la vanne H-10 H-10 Before setting gate, make sure the Hex Nuts (H-10) are positioned as shown. Antes de instalar la compuerta, asegúrese de que las tuercas hexagonales (H-10) estén en posición como se muestra. Avant de régler la vanne, s’assurer que les écrous hexagonaux (H-10) sont positionnés comme il est montré.
Página 14
Set gate control (C-4) in forward position as shown. Fije el control de la compuerta (C-4) en posición delantera como se muestra. Régler le contrôle de la vanne (C-4) en position vers l’avant, comme il est montré. H-10 With the rotary gate closed and the gate control arm in the closed position, tighten the Hex nuts to the bracket as shown.
Página 15
Adjust Spread Pattern Using Left and Right Gate Ajuste el patrón de distribución utilizando las compuertas derecha e izquierda / Ajuster le motif d’épandage en utilisant la vanne de gauche et de droite Full Spread Pattern Left Spread Pattern Patrón de distribución completa Patrón de distribución a la izquierda Motif d’épandage entier Motif d’épandage à...
Página 16
STORAGE AND MAINTENANCE • Use garden hose to wash down the spreader after each use. • Be careful not to direct the spray directly onto the gear box • It is recommended that you DO NOT use a power washer on your spreader. ALMACENAJE Y MANTENIMIENTO •...
Página 17
Impeller & Securing Screw Assembly / Ensamble de tornillos de propulsión y fijación / Assemblage de l’impulseur et de la vis de blocage 91215 (1) RB-80 Tire & Rim Assembly 12”/ (1) RB-80 Ensamble de llanta y rin de 12”/ (1) Ensemble jante et pneu RB-80 de 12 po 91216 Handle Grips (2)/ Cubiertas de manijas (2) / Poignées (2)
Página 18
Table de conversión para la aplicación profesional y residencial del distribuidor de empuje para toda temporada Tableau de conversion d’application pour épandeur à pousser résidentiel et professionnel toute saison Tableau de conversion d’application pour épandeur à pousser résidentiel et professionnel toute saison SCOTTS 3.25 4.75 ECHO EARTHWAY 12 13.5 14.25 14.5 LESCO All Season Residential &...
Página 19
1.800.432.3246 Your Serial number is located on the lower back of the hopper.
Página 20
• Units for rental use will be covered against defects in material and workmanship for a period of 90 days from the date of purchase except for any of the above listed EXCEPTIONS. ECHO does not offer an over the counter exchange program. Any ECHO product re-built other than by ECHO or sold through an unauthorized dealer, or an unauthorized outlet store, is sold without ECHO’s limited warranty coverage.