Precauciones para la instalación
Consultar el manual de instrucciones y garantía antes de la instalación. Los puntos excluidos de la garantía se deben leer atentamente.
• Utilizar filtros en el agua de red.
• La instalación debe hacerse de acuerdo con la guía de instalación.
• Utilizar los tapones de protección hasta terminar la instalación del inodoro.
• La suciedad de la construcción puede causar problemas para los productos.
• Antes de instalar la cisterna/bastidor , la distancia entre fijaciones del wc (180 o 230 mm) tiene que ser comprobada.
• La altura de los espárragos de fijación del WC se deben ajustar según el plano del wc/bidet.
• Antes de alicatar la pared hay que verificar la cisterna y sus conexiones por si hubiesen fugas.
• La cisterna debe instalarse a nivel.
• Al instalarse el wc este debe conectarse a los tubos de unión. El wc no debe contactar con los espárragos metálicos.
• El tubo de alimentación de agua y el manguito de desagüe se deben cortar apropiadamente. Dejarlos más largos podría provocar problemas
de fugas.
• Utilizar tacos y tornillería adecuada para paredes de ladrillo/cemento o ligeras.
Installation precautions
The installation and User Guide, as well as the technical catalogue must be consulted before the installation. The points excluded from the warranty
must be read carefully.
• Filter must be used in main supply.
• Installation must be done according to the installation and user guide.
• Dirt plugs must be used until installation is finished.
• Dirt from construction may cause problems for products.
• Before installing the concealed cistern please check the fixing bolt axis of the WC pan (180 or 230mm).
• Height of the WC pan fixing bolt axis must be adjusted according to the WC pan dimensions.
• Before tiling the wall the cistern and the connections have to be tested by water against leakage.
• The cistern must be installed on balance.
• While installing the bowl, the bowl must be fitted on plastic flanged bushings. The ceramic pan must not contact the metal bolts.
• The water inlet pipe and waste outlet pipe must be cut in proper dimension. Leaving the pipes longer may cause leakage problems.
• Appropriate anchor and screw must be used for brick or concrete wall or light wall .
Précaution pour l'installation
Consulter le manuel d'instructions et garantie avant l'installation. Les points exclus de la garantie doivent être lu attentivement.
• Utiliser des filtres pour l'eau du réseau.
• L'installation doit être réalisée selon la notice de montage.
• Utiliser les bouchons de protection pour terminer l'installation de la cuvette.
• La saleté des travaux peut causer des problèmes pour les produits.
• Avant d'installer le réservoir/bâti support, la distance entre fixations du WC (180 ou 230mmm) doit être vérifiée.
• La hauteur des tiges filetées de fixation du WC doit être ajustée selon le plan du WC/bidet.
• Avant de couvrir le mur vérifier que le réservoir et ses connections dans le cas où il y aurait des fuites.
• Le réservoir doit être installé de niveau.
• En installant le WC, celui ci doit être connecté aux tubes raccords. Le WC ne doit pas être en contact avec les tiges filetées métalliques
• Le tube d'alimentation en eau et le tube d'évacuation doivent être coupé correctement. Les laisser plus long pourrait provoquer des problèmes
de fuites.
• Utiliser des chevilles et vis adaptés aux murs briques on legers.
Precauções de instalação
Consultar as instruções e o manual de garantia antes da instalação. Os pontos excluidos da garantia deven ser lidas cuidadosamente.
• Uso de filtros na rede de água
• A instalação deve estar de acordo com o guia de instalação.
• Use as tampas de protecção até terminar a instalação da sanita
• A suciedad da construção pode causar problemas para os produtos
• Antes de instalar o tanque/bastidor, a distância entre as fixaçoes de wc (180 ou 230 mm) tem que ser verificado
• A altura dos pernos de fixação WC deve ser ajustado de acordo com o plano da sanita/bidé
• Antes de assentar azulejos na parede devem verificar o tanque e suas conexões se tinha fugas
• O tanque deve ser instalado o nível
• Al Instalar a sanitá deve ser ligado aos tubos de ligação. A sanita não deve contactar com os pernos de metal..
• o tubo de entrada de água e o tubo de drenagem deve ser cortada corretamente. Deixá-los por muito tempo podem causar fugas.
• Utilize buchas e parafusos apropriados para as paredes de tijolo ou ligeiras
Меры предосторожности при установке
Перед установкой необходимо ознакомиться с руководством по установке и руководству пользователя, а также с техническим
каталогом. Случаи, исключенные из гарантии, должны быть тщательно прочитаны.
• Фильтр должен использоваться в основном источнике питания
• Установка должна выполняться в соответствии с инструкцией по монтажу и руководством пользователя.
• Гнездовые заглушки должны использоваться до тех пор, пока установка не будет завершена
• Строительная грязь может вызвать повреждение изделия
• Перед установкой скрытого бачка, проверьте ось фиксирующего болта унитаза (180 или 230 мм).
• Высота оси болта крепления унитаза должна быть отрегулирована в соответствии с размерами унитаза
• Перед облицовкой стены, скрытый бачок и соединения должны быть проверены на возможные утечки воды
• Скрытый бачок должена быть отбалансирован по осям
• При установке чаши, чаша должна быть закреплена на пластиковых втулках. Керамическая подставка не должна контактировать с
металлическими болтами.
• Трубопровод подачи воды и труба для выпуска отходов должны быть отрезаны в надлежащей длине/размере. Если труба выпуска
будет не соответствовать надлежащей длине/размеру, могут возникнуть проблемы с утечкой.
• Для кирпичной, бетонной или стены из гипсокартона, необходимо использовать соответствующий анкер.
10