Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 1

Enlaces rápidos

PRESS 491 FCE
Instruction manual
EN
Manual de instrucciones
ES
Manuel d'instructions
FR
Libretto d'instruzioni
IT
Manual do operador
PT
GR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Garland PRESS 491 FCE

  • Página 1 PRESS 491 FCE Instruction manual Libretto d’instruzioni Manual de instrucciones Manual do operador Manuel d’instructions...
  • Página 2 Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1. Introducción Gracias por haber elegido esta máquina Garland. Estamos seguros de que usted apreciará la calidad 2. Normas y precauciones de seguridad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que 3.
  • Página 3 Español Recuerde que el usuario es responsable de los Antes de usar esta máquina familiarícese con la accidentes y daños causados a si mismo, a terceras misma asegurando que usted conoce perfectamente personas y a las cosas. donde están todos los controles, los dispositivos de seguridad y la manera en que se debe de utilizar.
  • Página 4 Español unos minutos hasta que se enfríe el agua, desmonte de la bomba y conductos de agua, y protegidas de la unidad y llévela a un servicio técnico. posibles humedades. 2.3. SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO No exponga esta máquina a la lluvia o a condiciones de humedad.
  • Página 5 Español puedan afectar el funcionamiento esta máquina. 35ºC en instalaciones de presión. No utilice este grupo de presión para bombear otros líquidos distintos Siempre que esta máquina esté dañada repárela del agua dulce limpia como agua salada, agua sucia, antes de su uso. Muchos accidentes son causados gasolina, aceites, disolventes, líquidos alimenticios por máquinas pobremente mantenidas.
  • Página 6 Español sacando agua del calderín la presión del agua en el 4. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA circuito irá cayendo y, cuando la presión sea inferior a 1,5 bares, el presostato conectará la corriente y el 4.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN motor comenzará a girar la bomba que dará presión al circuito.
  • Página 7 Español Las imágenes y dibujos representados en este manual son orientativos y pueden no corresponder con el producto real. 7/96...
  • Página 8 Español 4.4. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Grupo de presión Marca Garland Modelo PRESS 491 FCE-V20 Potencia nominal (W) 1.300 Voltaje (V) Frecuencia (Hz) Clase de protección Clase I Grado de protección contra humedad IPX4 Caudal máximo (l/h) 5.000 Altura máxima de impulsión de la bomba (m) Presión máxima de trabajo del grupo de presión (bar)
  • Página 9 Español Tenga en cuenta que necesitará espacio para poder 5. INSTRUCCIONES PARA LA acceder al tapón de llenado y cebar la bomba que, PUESTA EN SERVICIO en caso de vaciar la bomba de agua, necesitará espacio para acceder al tapón de drenaje y espacio para ubicar un recipiente donde recoger el agua y 5.1.
  • Página 10 Español - Si la instalación de la tubería de aspiración es o los requerimientos necesarios para esta máquina. fija es recomendable utilizar una manguera Cuando utilice un prolongador de cable éste siempre metálica flexible para evitar transmitir ruido y debe estar totalmente desenrrollado, con una sección vibraciones a la instalación.
  • Página 11 Español 6.2. PUESTA EN MARCHA Y PARADA 6.2.2. PUESTA EN MARCHA (NO PRIMERA PUESTA EN MARCHA TRAS INSTALACIÓN) 6.2.1. PRIMERA PUESTA EN MARCHA TRAS LA INSTALACIÓN (CEBADO): 1. Abra las llaves de paso del circuito que existan tanto en la aspiración como en la impulsión. 1.
  • Página 12 Español 7. MANTENIMIENTO Y SERVICIO La retirada de los dispositivos de seguridad, el mantenimiento inapropiado o la sustitución de piezas con recambios no originales puede producir lesiones corporales severas. Siempre realice las tareas de mantenimiento o servicio con la máquina desenchufada de la corriente.
  • Página 13 Español 8. DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS En función de los síntomas que usted observe se puede detectar la causa probable y solucionar el problema: Fallo Acción La máquina no está conectada a corriente. Enchufar la máquina a corriente. El cable está dañado. Enviar la máquina al servicio técnico. Nunca reparar el cable con cinta aislante.
  • Página 14 Español 9. TRANSPORTE 11. INFORMACIÓN SOBRE LA DESTRUCCIÓN DEL EQUIPO/ quina y guarde la máquina en un lugar seguro y seco. Antes de transportar la máquina: RECICLADO 1. Apague la bomba. 2. Retire siempre el enchufe de la clavija de corriente. 3.
  • Página 15 - Defectos causados por un uso incorrecto, daños UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS provocados debido a manipulaciones realizadas a LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES través de personal no autorizado por Garland o uso DETENIDAMENTE ANTES DE USAR. de recambios no originales. 15/96...
  • Página 16 El abajo firmante, Juan Palacios, autorizado por Productos McLand S.L., con dirección C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declara que las máquinas Marca Garland modelos Press 491FCE-V20 con números de serie del año 2021 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Máquina compuesta por una bomba de...
  • Página 17 Español NOTAS 17/96...
  • Página 18 English ÍNDEX 1. INTRODUCTION 1. Introduction Thank you for choosing a Garland machine. We are sure that you will appreciate the quality and functions 2. Normative and security measures of this machine that will facilitate your daily work for a long time. Remember that this machine has a wide 3.
  • Página 19 English Remember that the end user is responsible for all the controls can be found as well as all security accidents and damages caused to yourself, other devices and how all these should be used. If you are people and objects. not an expert user we recommend you start with some simple jobs and if possible, under the supervision of an expert user.
  • Página 20 English 2.3. WORKING AREA SECURITY All electric conexions must remain away from the water and at a safe distance from the pump and any Do not use the machine in explosive atmospheres water conducts and protected from humidities. or in the presence of inflammable liquids, gases and powders.
  • Página 21 English If the machine starts vibrating in a strange way, not use this pump to pump other liquids different to clean waters such as sea water, dirty water, petrol, disconnect the machine and examine it. If you oils, solvents, food liquids (milk, soft drinks, etc) or cannot detect why the machine vibrates, take the residual waters.
  • Página 22 English pressure is lower than 1.5 bars, the pressure switch 4. MACHINE DESCRIPTION will connect the current and the engine will start, turning the pump that will give pressure to the circuit. 4.1. USAGE CONDITIONS In this way, the machine will provide pressure and water flow constant when the machine is working and This machine has been designed for pumping clean stopping the pump depending on the necessities.
  • Página 23 English The diagrams and pictograms herewith enclosed in this manual are a guide but not necessarily an exact copy of the actual machine. 23/96...
  • Página 24 English 4.4. TECHNICAL CHARACTERISTICS Description Pressure group Brand Garland Model PRESS 491 FCE-V20 Nominal Power (W) 1.300 Voltage (V) Frequency (Hz) Protection class Class I Protection grade against humidity IPX4 Maximum outflow (m 5.000 Maximum height of impulsion (m) Maximum working pressure of the pressure group (bar)
  • Página 25 English emptying cap, space to place a recipient to allow the 5. START UP INSTRUCTIONS water to fall into when emptying the pump and finally space for connecting all the tubes and cables. Take 5.1. LIST OF MATERIALS into account these factors when installing the pump. This machine includes the following elements that you Install the pump above the maximum level of water will find inside the box:...
  • Página 26 English - If the aspiration height is more than 3 metres, we 6. MACHINE USAGE recommend that the hose or pipe is held in a fixed point so that its weight once it is full of water, is not Use this machine only for jobs for which it has supported by the pump.
  • Página 27 English 6. Connect the pump to power and the booster set immediately, disconnect the machine, check the will start and begin to prime. This operation lasts a installation and the power connections. In the event few seconds, during this time you will hear that the of any anomaly or problem, take the machine to the noise of the pump changes depending on whether it technical service for repair.
  • Página 28 English Check the pressure of the membrane is below 1.3 bars by adding air up to this number. 7.1.2. OTHERS This pressure group does not need any other maintenance. We recommend a visual check up every three months checking the start up pressure (1.5 bars) and the stopping pressure (3 bars);...
  • Página 29 English 8. TROUBLESHOOTING Depending on the symptons that you observe, you can probably know the cause of the problem and could even solve it: Failure Action The machine is not connected to power. Plug the machine into power. The cable is damaged. Send the machine to technical service. Never repair the cable The engine does not with electrical tape.
  • Página 30 English 9. TRANSPORT 11. RECYCLING AND MACHINE DISPOSAL To transport the machine: Get rid of your machine in an ecological 1. Turn off the pump. way. We should not get rid of the machine 2. Unplug the machine from the mains switch. with the domestic rubbish.
  • Página 31 - Failures that turn out because of an incorrect use TO GUARANTEE THE CORRECT FUNCTIONING OF of the product, Garland will not be responsible if THE MACHINE AND MAXIMUM SECURITY, WE ASK the replaced parts of the machine are not from...
  • Página 32 Who has signed below, Juan Palacios, authorised by Productos McLand S.L., with the following address C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declares that the products brand Garland models Press 491FCE-V20 with serial number of year 2021 on (the year of manufacture is clearly indicated on the tool identification plate, followed the serial number) and whose function is “A machine consisting of a water pump itself and the driving...
  • Página 33 English NOTES 33/96...
  • Página 34 Français 1. INTRODUCTION TABLE DE MATIERES 1. Introduction Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et 2. Normes de sécurité prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que 3.
  • Página 35 Français Rappelez-vous que l’utilisateur est le seule travaux simples et, si possible, accompagné d’une responsable des accidents et dommages provoqués personne avec de l’expérience. à des tiers et aux objets. ATTENTION: Prêtez la machine à personnes qui connaissent ce genre de machines et savent comment l’utiliser.
  • Página 36 Français 2.3. SECURITE DANS L’AIRE DE TRAVAIL Ne pas exposer la machine à la pluie ou à des conditions d’humidité. L’eau qui entre dans la N’utilisez pas cette machine dans des atmosphères machine augmentera le risque de choc électrique. explosives ainsi qu’en présence de liquides inflammables, du gaz et de la poussière.
  • Página 37 Français Si la machine commence à vibrer de manière Cette machine est conçue pour un usage étrange éteignez la pompe, déconnectez-la du domestique dans des installations domestiques, réseau et examiner l’appareil pour trouver la cause. systèmes d’arrosage. Cette machine est conçue Si vous ne trouvez pas la cause, emmenez votre pour un usage domestique dans des installations machine au service technique.
  • Página 38 Français Après avoir tiré de l’eau du bouilleur, la pression de 4. CONNAITRE VOTRE MACHINE l’eau dans le circuit commence à tomber et, lorsque la pression est inférieure à 1,5 bar, le pressostat 4.1. CONDITIONS D’UTILISATION connecte le courant et, le moteur commence à tourner la pompe qui donne la pression au circuit.
  • Página 39 Français Les images et les dessins figurant dans ce manuel sont purement représentatifs et peuvent ne pas répondre avec le produit réel. 39/96...
  • Página 40 Français 4.4. SPECIFICITES Description Groupe de pression Marque Garland Modèle PRESS 491 FCE-V20 Puissance (w) 1.300 Voltage (V) Fréquence (Hz) Class de protection Class I Degré de protection contre humidité (IP) IPX4 Débit (m 5.000 Hauteur maximal d'impulsion (m) Pression maximale de fonctionnement du groupe de pression (bar) Pression d’allumage du groupe de pression (bar)
  • Página 41 Français accès au bouchon de remplissage et amorcer la 5. INDICATIONS POUR LA MISE EN pompe. Pour accéder au bouchon de vidange aussi SERVICE pour mettre un jerrican où remettre l’eau. Pour les connections des tuyaux et des câbles. 5.1. DESASSEMBLAGE ET LISTE DE MATERIELS Installez la pompe au dessous du niveau maximal d’eau à...
  • Página 42 Français - Si la hauteur d’aspiration est de plus de 3 mètres, 6. UTILISATION DE LA MACHINE il est recommandé de fixer le tuyau ou lance à un point fixe. Utilisez cette machine que pour les utilisations pour - Il est toujours recommandé d’installer un filtre à lesquelles elle a été...
  • Página 43 Français 6.3. POINTS DE VERIFICATION APRES LE 6. Branchez la pompe au secteur et le groupe de surpression démarrera et commencera à s’amorcer. DEMARRAGE Cette opération dure quelques secondes, pendant ce temps, vous entendrez que le bruit de la pompe Vérifiez que lorsque vous ouvrez un robinet dans change selon qu’elle aspire de l’air + de l’eau le circuit et abaissez la pression dans le circuit en...
  • Página 44 Français 7.1 ENTRETIEN Réalisez les suivantes opérations d’entretien et soin. 7.1.1. PRESSION DE LA MEMBRANE La membrane à l’intérieur du bouilleur doit être gonflé à une pression de 1,3 bar en l’absence d’eau dans le bouilleur. Vérifiez la pression de la membrane une fois tous les trois mois.
  • Página 45 Français 8. RESOLUTION DES PANNES Selon les symptômes que vous observez il est possible de détecter la cause probable et résoudre le problème. Échec Action La machine n’est pas connectée à l’alimentation. Branchez la machine sur le secteur. Le câble est endommagé. Envoyez la machine au service technique. Ne réparez Le moteur ne jamais le câble avec du ruban isolant.
  • Página 46 Français 9. TRANSPORT 11. RECYCLAGE Avant de transporter la machine: Débarrassez-vous de votre appareil de façon écologique. On ne doit pas nous 1. Eteignez la pompe. débarrasser des nos machines avec des 2. Débranchez toujours la machine. déchets domestiques. Les composants en 3.
  • Página 47 12.1. PÉRIODE DE GARANTIE 12.3. TERRITOIRE - La période de garantie (Loi 1999/44 CE) - La garantie Garland assure une couverture de conformément aux termes décrits ci-dessous est service sur tout le territoire national. de 2 ans à compter de la date d’achat, en ce qui 12.4.
  • Página 48 Le signataire ci-dessous, Juan Palacios, autorisé par Productos McLand S.L., dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, déclare que les machines Garland modèles Press 491FCE-V20 avec numéro de série de l’année 2021 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “Machine composée d’une pompe à...
  • Página 49 Français NOTES 49/96...
  • Página 50 1. INTRODUZIONE 1. Introduzione Vi ringraziamo per l’acquisto di questa macchina Garland. Siamo sicuri che apprezzerete la qualità 2. Norme e misure di sicurezza e le prestazioni della macchina, che vi renderà agevole il lavoro per un lungo periodo di tempo. La 3.
  • Página 51 Italiano Ricordate che l’utente è responsabile di qualsiasi e il modo in cui vanno utilizzati. Se siete un utente incidente o danno arrecato a se stesso, a cose e/o inesperto, vi raccommendiamo di eseguire compiti terzi. semplici e, se possibile, sotto la supervisione da una persona esperta.
  • Página 52 Italiano quando l’acqua si raffredda, rimuovere l’unità e Scollegate sempre la spina dalla presa prima di portarla ad un servizio di assistenza tecnica. intervenire sulla macchina, e maneggiatela solo quando è scollegata. 2.3. SICUREZZA NELL´AREA LAVORO La spina elettrica della macchina deve combaciare perfettamente con la presa di corrente.
  • Página 53 Italiano Se l’apparato inizia a vibrare in maniera anomala Questa macchina è particolarmente utile per spegnete la macchina, scollegatela dalla rete ed l’utilizzo in impianti idrosanitari, impianti di irrigazione ispezionate l’unità per individuare la causa. Se non o installazioni simili. Non è stata progettata per un uso avete ancora individuato il problema, portate la continuo.
  • Página 54 Italiano all’interno dando servizio al circuito idrico. Togliendo 4. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA acqua dalla caldaia la pressione scenderà, quando sarà inferiore a 1,5 Bar il pressostato darà corrente 4.1. CONDIZIONI DI UTILIZZO e il motore comincerà a far girare la pompa che darà pressione al circuito.
  • Página 55 Italiano Le foto ei disegni riportati nel presente manuale sono puramente indicativi e potrebbero non corrispondere al prodotto reale. 55/96...
  • Página 56 Italiano 4.4. CARATTERISTICHE TECNICHE Descrizione Gruppo di pressione Marchio Garland Modello PRESS 491 FCE-V20 Potenza nominale (W) 1.300 Voltaggio (V) Frequenza (Hz) Classe di protezione Clase I Grado di protezione contro l´umidità IPX4 Portata massima (m 5.000 Altezza massima di spinta (m)
  • Página 57 Italiano Si noti che è necessario calcolare uno spazio 5. ISTRUZIONI PER LA MESSA IN sufficiente per poter consentire l’accesso al tappo MOTO di riempimento e per poter avviare la pompa, la quale – in caso di svuotamento dell’acqua dal suo interno –...
  • Página 58 Italiano Raccomandazioni: per evitare rumori e vibrazioni di trasmissione alla - Si raccomanda di installare una valvola antiritorno struttura. nel tubo di aspirazione, in modo da impedire il riflusso di acqua prelevata dal serbatoio dell’acqua 5.2.4. COLLEGAMENTO ALLA RETE quando la pompa non è in funzione. E ‘obbligatorio collegare la macchina ad una presa - Si consiglia di non utilizzare tubi di aspirazione di corrente protetta da un dispositivo differenziale...
  • Página 59 Italiano Questa macchina, una volta collegata, ha un Nota: se dopo un periodo di tempo ragionevole la funzionamento automatico e si accenderà o pompa non riesce ad aspirare solo acqua, arrestare spegnerà a seconda della richiesta di acqua nel la pompa e verificare che ci sia abbastanza acqua circuito.
  • Página 60 Italiano 6.4. PROTEZIONE CONTRO IL SOVRACCARICO 7.1.2. ALTRO Questa macchina ha un interruttore di sicurezza Questo gruppo pressione non necessita di altra che scollegherà la macchina in caso di sovraccarico manutenzione. Si raccomanda un controllo visivo dovuto a lavoro eccessivo. Se si rileva che la generale ogni 3 mesi per controllare la pressione macchina non si avvia, potrebbe essere perché...
  • Página 61 Italiano 8. LOCALIZZAZIONE E IDENTIFICAZIONE DEI GUASTI A seconda dei sintomi riscontrati è possibile individuare la probabile causa e risolvere il problema: Fallimento Azione La macchina non è collegata all’alimentazione. Collegare la macchina all’alimentazione. Il cavo è danneggiato. Inviare la macchina al servizio tecnico. Non riparare mai il cavo Il motore non funziona con nastro isolante.
  • Página 62 Italiano 9. TRANSPORTO 11. INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO E IL RICICLAGGIO Prima di trasportare la pompa: DELL’ATTREZZATURA 1. Spegnere la pompa 2. Staccare sempre la spina dalla presa di corrente. Smaltite il vostro apparecchio in 3. Vuotare l’acqua dalla pompa. maniera ecologica. E’ vietato smaltire gli 4.
  • Página 63 12.1. PERIODO DI GARANZIA 12.3. TERRITORIO - Il periodo di garanzia (legge 1999/44 CE) secondo i - La garanzia Garland assicura copertura del servizio termini descritto di seguito è di 2 anni dalla data in tutto il paese. acquisto di ricambi e manodopera, contro i difetti 12.4.
  • Página 64 Il sottoscritto, Juan Palacios, autorizzato da Productos McLand S.L., con sede in C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, dichiara che le macchine Garland modelli Press 491FCE-V20 con numero di serie del anno 2021 in poi (l’anno di fabbricazione si indica in modo chiaro sulla targhetta di identificazione della macchina, seguito dal numero di serie)e la cui funzione è...
  • Página 65 Italiano NOTES 65/96...
  • Página 66 Português ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO 1. Introdução Obrigado por escolher esta máquina Garland. Temos a certeza que vai apreciar a qualidade e o 2. Normas e precauções de segurança desempenho da máquina, o que facilitará a sua tarefa por um longo período de tempo. Lembre-se que esta 3.
  • Página 67 Português 2. NORMAS E PRECAUÇÕES DE ATENÇÃO: Só dê esta máquina para as pessoas que estem familiarizados com este tipo de máquina SEGURANÇA e sabem como usá-la. Sempre leve com manual de instruções da máquina para que o usuário leia com Para evitar manuseio inadequado da máquina atenção e entendê-lo.
  • Página 68 Português Se nota que a bomba nunca para quando não há nas bases compatíveis irá reduzir o risco de choque água, feche a bomba com interruptor de ligar/desligar, elétrico. desconecte o cabo de alimentação, aguarde alguns minutos até que a água esteja fria, retire a unidade e Não abuse do cabo.
  • Página 69 Português bombeamento. armazenar a máquina. De segurança preventivas, tais medidas reduzem o risco de acidentalmente ao Use esta máquina, acessórios, suprimentos e assim iniciar a máquina. por diante. de acordo com estas instruções e tendo em conta as condições de trabalho a desenvolver. 2.6.
  • Página 70 Português ao circuito. Ao retirar a água da caldeira a pressão 4. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA da água no circuito diminui e, quando a pressão é inferior a 1,5 bar, o interruptor de pressão ligará a 4.1. CONDIÇÕES DE USO energia e o motor começará a girar a bomba que dará...
  • Página 71 Português As imagens e desenhos representados neste manual são orientativos e podem não corresponder com o produto real. 71/96...
  • Página 72 Português 4.4. ESPECIFICAÇÕES TECNICAS Descrição Grupo de pressão Marca Garland Modelo PRESS 491 FCE-V20 Potência máxima (W) 1.300 Voltagem (V) Frequência (Hz) Classe de proteção Clase I Grau de proteção contra humidade IPX4 Vazão máxima (m 5.000 Altura máxima de impulsão (m) Pressão máxima de trabalho do grupo de pressão (bar)
  • Página 73 Português bomba; que, em caso de esvaziar a bomba de água, 5. INSTRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO você vai precisar de espaço para chegar a tampa de dreno e de espaço para localizar um recipiente onde 5.1. DESEMBALAGEME LISTA DE MATERIAIS coletar a água; Você vai precisar de algum espaço para as conexões de cabos e tubulações.
  • Página 74 Português - Se a instalação do tubo de aspiração é fixa ,lhe ou requisitos para esta máquina. Ao usar um cabo recomendamos usar uma mangueira metálica de extensão deve estar sempre completamente flexível para evitar a transmissão de ruído e desenrolado que tem uma secção mínima de 1,5 vibrações na instalação.
  • Página 75 Português 6.2. PARTIDA E PARADA 6.2.2. ARRANQUE (START-UP NÃO É O PRIMEIRO APÓS A INSTALAÇÃO) 6.2.1. PRIMEIRO ARRANQUE APÓS A INSTALAÇÃO (ESCORVA): 1. Abra as paradas do circuito que existem tanto na sucção como para impulsão. 1. Abra a tampa de enchimento (11) 2.
  • Página 76 Português 7. MANUTENÇÃO E SERVIÇO A remoção de dispositivos de segurança, manutenção inadequada ou substituição de peças por peças sobressalentes não originais pode resultar em lesões corporais graves. Sempre execute tarefas de manutenção ou serviço com a máquina desconectada da fonte de alimentação. 7.1.
  • Página 77 Português 8. DETECÇÃO E IDENTIFICAÇÃO DE FALHAS Dependendo dos sintomas que você observa pode detectar a causa provável e resolver o problema: Falha Açao A máquina não está conectada à alimentação. Conecte a máquina na alimentação. O cabo está danificado. Envie a máquina para o serviço técnico. Nunca repare o cabo com fita isolante.
  • Página 78 Português 9. TRANSPORTE 11. INFORMAÇÃO DA DESTRUIÇÃO/ RECICLAGEM DA MÁQUINA Antes de transportar a motoenxada, sempre: Se deitar a máquina de maneira ecológica, 1. Desligue o bomba já que não se pode deitar com o resto do 2. Retire sempre a ficha da tomada de corriente. lixo doméstico.
  • Página 79 12.1. PERÍODO DE GARANTIA 12.3. TERRITÓRIO - O período de garantia (Lei 1999/44 CE) conforme - A garantia Garland assegura cobertura do serviço os termos descritos a continuação é de 2 anos a em todo o território nacional. partir da data de compra, peças e mão de obra, contra defeitos de fabrico e material.
  • Página 80 O abaixo assinado, Juan Palacios, autorizado por Productos McLand S.L., com morada em C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declara que as máquinas marca Garland modelos Press 491FCEV20 com números de série do ano de 2021 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na placa de identificação da máquina, seguido do número de série) e cuja função é...
  • Página 81 Português NOTAS 81/96...
  • Página 82 ελληνικά ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ 1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ 1. Εισαγωγή Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το μηχάνημα Garland. Είμαστε σίγουροι ότι θα 2. Περιγραφή της συσκευής εκτιμήσετε την ποιότητα και την απόδοση αυτού του μηχανήματος, το οποίο θα διευκολύνει την 3. Κανόνες ασφαλείας εργασία σας για μεγάλο χρονικό διάστημα.
  • Página 83 ελληνικά Να θυμάστε ότι ο χρήστης είναι υπεύθυνος για Πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το μηχάνημα, ατυχήματα και ζημιές που προκλήθηκαν σε εξοικειωθείτε με αυτό, διασφαλίζοντας ότι αυτόν, σε τρίτους και σε πράγματα. γνωρίζετε πλήρως πού βρίσκονται όλα τα χειριστήρια, τις συσκευές ασφαλείας και τον 2.
  • Página 84 ελληνικά Εάν παρατηρήσετε ότι η αντλία δεν σταματά κατά τη λειτουργία της αντλίας. Το καλώδιο λόγω έλλειψης νερού, απενεργοποιήστε την προέκτασης πρέπει πάντα να είναι στεγνό και αντλία με το διακόπτη On / Off, αποσυνδέστε το μακριά από νερό. καλώδιο τροφοδοσίας, περιμένετε λίγα λεπτά για...
  • Página 85 ελληνικά 2.5. ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ της εργασίας που θα γίνει θα σας επιτρέψει να ΜΗΧΑΝΗΣ εργαστείτε καλύτερα και ασφαλέστερα. Συντηρήστε αυτά τα μηχανήματα. Βεβαιωθείτε Αυτό το μηχάνημα έχει σχεδιαστεί για ότι τα κινούμενα μέρη δεν είναι ευθυγραμμισμένα άντληση καθαρού γλυκού νερού με μέγιστη ή...
  • Página 86 ελληνικά 4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ Λαβή μεταφοράς Σώμα αντλίας Καλώδιο τροφοδοσίας Φιλοδοξία Βαλβίδα αέρα Φίλτρο Λέβητας Φίλτρο φις Σύσφιγξη ποδιών Έξοδος πίεσης Βύσμα πλήρωσης Μανόμετρο Γεμίζοντας τρύπα Διακόπτης πίεσης Τα διαγράμματα και τα εικονογράμματα που περικλείονται σε αυτό το εγχειρίδιο είναι ένας οδηγός, αλλά όχι κατ ‘ανάγκη...
  • Página 87 ελληνικά Λάβετε υπόψη ότι θα χρειαστείτε χώρο για να 5. ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΙΤΡΟΠΗ έχετε πρόσβαση στο βύσμα πλήρωσης και να γεμίσετε την αντλία η οποία, σε περίπτωση εκκένωσης της αντλίας νερού, θα χρειαστείτε 5.1. ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΥΛΙΚΟΥ χώρο για πρόσβαση στο βύσμα αποστράγγισης και...
  • Página 88 ελληνικά με μεγαλύτερη διάμετρο μπορεί να επηρεάσει Ποτέ μη χρησιμοποιείτε φθαρμένη υποδοχή αρνητικά την απόδοση του σετ ενισχυτή. ή καλώδιο προέκτασης που δεν πληροί τα πρότυπα ή τις απαιτήσεις για αυτό το μηχάνημα. - Εάν η εγκατάσταση του σωλήνα αναρρόφησης Όταν...
  • Página 89 ελληνικά 6.2. ΞΕΚΙΝΗΣΤΕ ΚΑΙ ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ με την απόδοση της ομάδας πίεσης. Η ομαδική αντλία θα σταματήσει μόλις η πίεση στο κύκλωμα 6.2.1. ΠΡΩΤΗ ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΜΕΤΑ ΤΗΝ αυξηθεί πάνω από 3 bar. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ (Αστάρωμα νερού στην αντλία): 6.2.2. ΕΚΚΙΝΗΣΗ (ΟΧΙ ΠΡΩΤΗ ΕΚΚΙΝΗΣΗ 1.
  • Página 90 ελληνικά μπορεί να οφείλεται στο ότι ο διακόπτης μεμβράνη είναι κάτω από 1,3 bar, εισαγάγετε ασφαλείας έχει ενεργοποιηθεί. Σε αυτήν την αέρα μέχρι αυτή την τιμή. περίπτωση, αποσυνδέστε τη μονάδα και περιμένετε 15 λεπτά πριν από την επανεκκίνηση 7.1. 2. ΑΛΛΑ του...
  • Página 91 ελληνικά 8. ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Αποτυχία Δράση Το μηχάνημα δεν είναι συνδεδεμένο με ρεύμα. Συνδέστε το μηχάνημα σε ισχύ. Το καλώδιο είναι κατεστραμμένο. Στείλτε το μηχάνημα στην τεχνική Ο κινητήρας δεν υπηρεσία. Ποτέ μην επισκευάζετε το καλώδιο με ηλεκτρική ταινία. λειτουργεί Εσωτερικό...
  • Página 92 ελληνικά 9. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μάρκα Garland Μοντέλο PRESS 491 FCE-V20 Ονομαστική ισχύς (W) 1.300 Τάση (V) Συχνότητα (Hz) Κατηγορία προστασίας Προστασία I Βαθμός προστασίας από την υγρασία IPX4 Μέγιστη εκροή (l/h) 5.000 Μέγιστο ύψος ώθησης (m) Μέγιστη βύθιση (m) Μέγιστη διάμετρος αυτών που πρόκειται να αντληθούν (mm) 1”...
  • Página 93 10. ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 10.1. ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 10.3. ΕΔΑΦΙΚΗ ΕΚΤΑΣΗ - Σύμφωνα με τους παρακάτω όρους (1999/44/ - H εγγύηση της Garland καλύπτει τη χώρα. ΕΚ), η διάρκεια της εγγύησης είναι 2 χρόνια από την ημερομηνία αγοράς και καλύπτει 10.4 ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ...
  • Página 94 Ο παρακάτω υπογεγραμμένος, Juan Palacios, με έγκριση του Productos McLand S.L., με έδρα C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, βεβαιώνει ότι οι μηχανές Garland μοντέλα Press 491FCE-V20 με αύξοντα αριθμό του έτους 2021 και μετά (το έτος κατασκευής αναφέρεται καθαρά...
  • Página 95 TARJETA DE GARANTÍA ελληνικά WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE MAQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...