Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 37

Enlaces rápidos

HOOD INSTALLATION, MAINTENANCE AND USAGE
DT 6345 E
DT 9345 E

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Gorenje DT 6345 E

  • Página 1 HOOD INSTALLATION, MAINTENANCE AND USAGE DT 6345 E DT 9345 E...
  • Página 2 BEL ІНСТРУКЦЫІ ПА ЎСТАНОЎЦЫ, ДОГЛЯДУ І КАРЫСТАННЮ ВЫЦЯЖКАЙ BOS UPUTSTVА ZА INSTАLАCIЈU, ОDRŽАVАNJЕ I KОRIŠTЕNJЕ АSPIRАTОRА INSTRUCCIONES SOBRE BUL ИНСТРУКЦИИ ОТНОСНО ИНСТАЛАЦИЯ, ПОДДЪРЖАНЕ И ИЗПОЛЗВАНЕ НА ИЗСМУКВАТЕЛНОТО УСТРОЙСТВО POKYNY K INSTALACI, ÚDRŽBĚ A POUŽÍVÁNÍ ODSAVAČE DEN MONTERING, VEDLIGEHOLD OG BRUG AF EMHÆTTE ENG HOOD INSTALLATION, MAINTENANCE AND USAGE EST ÕHUPUHASTI PAIGALDAMIS-, HOOLDUS- JA KASUTUSJUHEND FIN LIESITUULETTIMEN ASENTAMINEN, HUOLTO JA KÄYTTÖ...
  • Página 5 Töö suletud režiimil/ringleva õhu Part 1. Werking gesloten režiimil söefiltrite kasutamisega modus/circulatiekap gebruik Робота у закритому (ventilatsiooniga ühendamata) van koolfilters (zonder aansluiting режимі/поглинача з op ventilatie). Closed/absorber mode operation використанням вуглецевих Funcţionarea în using carbon filters (with фільтрів (без підключення до închis/absorbitor folosirea connection to the ventilation duct)
  • Página 6 Rаd u о Праца ў адкрытым Darbas atviroje/ventiliacijos Travail en mode ouvert/hotte (en communication avec la cheminée рэжыме/выцяжка sistemoje pajungimu prie (з падключэннем да ventiliacijos kamino) de ventilation) Darbojas ventilācijas režīmā/ вентыляцыйнага коміну)tvоrеnоm Auki-tilan/tuulettavan tuuletintilan nosūcējs pieslēgšanu käyttö (liitetty tuuletushormiin) sistеmu/ zidni аspirаtоr...
  • Página 7 Õhupuhasti paigaldamine Part 4. Ventilator Монтаж витяжки Emhætte Hood assembly Kåpa Emhætte Montajul hotei Монтирање на аспираторот Montáž digestoře Montaje de la campana Moнтаж на козирката Vgradnja ekstrakcijo nape Gaubto montavimas inštalácia odsávača Dūmu nosūcēja montāža Mоntаžа аspirаtоrа Montaža nape Устаноўка...
  • Página 8 Õhupuhasti paigaldamine Начин на подключване на Sposób podłączenia okapu ventilatsiooniga avatud töörežiimil козирката към вентилационния komina wentylacyjnego, przy комин при отворен режим на Connecting hood otwartym trybie pracy работата Bacalı modda çalışacağı zaman ventilation duct, when in open Nаčin nа kојi sе...
  • Página 9 2.Достъпни като 2.Dostępne jako akcesoria 2.Available as accessories Indsætte eller udskifte допълнителни dodatkowe принадлежности Karbon filtrelerin takılması veya kulfiltre Istаlirаnjе ili zаmjеnа ugljеnih filtеrа değiştirilmesi 1. Kulfiltre bruges kun i 1. Ugljеni filtеri sе kоristе uvеk zа lukket indstilling 1. Karbon filtreler, davlumbaz 2.
  • Página 10 Ohutuse tõttu soovitav Part 9. aluminiumsfiltrene (fettoppsamlere) Враховуючи безпеку, rengjøres hver tredje måned. alumiiniumfiltreid (rasva рекомендується очищувати Aanbevolen wordt om de aluminium eemaldavaid filtreid) puhastada iga алюмінієві фільтри (поглинаючі filters (vetabsorberend) om de drie kolme (3) kuu tagant жир) через кожні три (3) місяці maanden wegens For security reasons, you are...
  • Página 11 ІНСТРУКЦЫІ ПА ЎСТАНОЎЦЫ, ДОГЛЯДУ І КАРЫСТАННЮ ВЫЦЯЖКАЙ АГУЛЬНАЯ ІНФАРМАЦЫЯ Перад усталяваннем і/ці карыстаннем выцяжкай належыць ўважліва прачытаць гэтую інструкцыю. Перад ўстаноўкай выцяжкі ўпэўніцеся, што напружанне (V) і частата (Hz), пададзеныя на табліцы з серыйным нумарам і тэхнічнымі дадзенымі, размешчанай усярэдзіне вырабу, адпавядаюць напружанню і частаце, даступнымі ў месцы, дзе будзе ўсталявана...
  • Página 12 UPUTSTVА ZА INSTАLАCIЈU, ОDRŽАVАNJЕ I KОRIŠTЕNJЕ АSPIRАTОRА ОPŠTЕ INFОRMАCIЈЕ Priје instаlirаnjа i/ili kоrištеnjа аspirаtоrа prоčitаti pаžljivо i u cјеlini prilоžеnа uputstvа. Priје instаlirаnjа аspirаtоrа trеbа prоvјеriti dа li nаpоn (V) i frеkvеnciја (Hz) nаvеdеnе nа tаbli sа sеriјskim brојеm i tеhničkim pоdаcimа, kоја sе nаlаzi unutаr urеđаја, оdgоvаrајu nаpоnu i frеkvеnciјi kојi su dоstupni nа...
  • Página 13 ИНСТРУКЦИИ ОТНОСНО ИНСТАЛАЦИЯ, ПОДДЪРЖАНЕ И ИЗПОЛЗВАНЕ НА ИЗСМУКВАТЕЛНОТО УСТРОЙСТВО ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ Преди инсталация и/или използване на изсмукването следва внимателно и изцяло да прочетете посочените инструкции. Преди инсталация на изсмукването следва да се осигурите дали напрежението (В) и честотата (хц), посочени върху поместената вътре в устройството табелка със сериен номер и технически данни, съответстват на напрежението...
  • Página 14 POKYNY K INSTALACI, ÚDRŽBĚ A POUŽÍVÁNÍ ODSAVAČE OBECNÉ INFORMACE Před instalací a/nebo použitím digestoře si pozorně přečtěte celý návod. Před instalací digestoře se ujistěte, zda napětí (V) a kmitočet (Hz) uvedené na výrobním štítku, který se nachází uvnitř zařízení, souhlasí s napětím a frekvencí v síti, kde bude zařízení...
  • Página 15 BRUGSANVISNINGEN FOR MONTERING, VEDLIGEHOLDELSE OG BRUG AF EMHÆTTEN GENERELLE OPLYSNINGER Læs venligst brugsanvisningen grundigt, før emhætten monteres og/eller tages i brug. Før man monterer emhætten, skal man sørge for, at spændingen (V) og frekvens (Hz) på pladen med et serienummer og tekniske detaljer på emhættens indre, stemmer overens med de eksisterende forhold på...
  • Página 16 HOOD INSTALLATION, MAINTENANCE AND USAGE GENERAL INFORMATION Before installing and/or using the hood, you should read all of the following instructions carefully. Before installing the hood, make sure that the voltage (V) and frequency (Hz) given on the tag containing the serial number and technical data, which is placed inside the device, corresponds to the voltage and frequency in the place of installation.
  • Página 17 ÕHUPUHASTI PAIGALDAMIS-, HOOLDUS- JA KASUTUSJUHEND ÜLDTEAVE Lugege kasutusjuhend enne seadme kasutuselevõttu väga hoolikalt ja lõpuni läbi. Enne õhupuhastaja paigaldamist kontrollige, kas selle pinge (V) ja sagedus (Hz), mis on märgitud seerianumbri ja tehniliste andmetega varustatud andmeplaadid seadme sees, sobivad Teie vooluvõrgu omadega. PAIGALDAMINE Õhupuhastaja ei tohi olla ühendatud teistele mitteelektrilistele seadmetele (boilerid, katlad, ahjud jne.) mõeldud ventilatsiooniavadega.
  • Página 18 LIESITUULETTIMEN KÄYTTÖ - HUOLTO SEKÄ ASENNUSOHJEET YLEISET TIEDOT Lue tarkasti käyttöohjeet ennen liesituulettimen asentamista /tai käyttöönottoa. Tarkista ennen liesituulettimen asentamista sähköverkkoon, että tehokilvessä ilmoitettu verkkojännite (V), sekä taajus (Hz) vastaavat sähköverkon jännitettä ja taajuutta. ASENNUS Liesituuletin ei saa olla kytkettynä samaan liitäntään, jossa käytetään muuta kuin sähköenergiaa käyttäviä kodinkoneita (lämminvesivaraajat, öljylämmittimet, kaasupuukamiinat).
  • Página 19 INSTRUCTIONS CONCERNANT L’INSTALLATION, LA MAINTENANCE ET L’UTILISATION DE LA HOTTE INFORMATIONS GÉNÉRALES Avant l’installation et/ou l’utilisation de la hotte, il faut lire attentivement la note d’instruction. Avant d’installer la hotte, il faut s’assurer si la tension (V) et la fréquence (Hz) indiqués sur la plaque avec le numéro de série et les données techniques, située à...
  • Página 20 ANWEISUNGEN ZUR INSTALLATION, WARTUNG UND NUTZUNG DER DUNSTABZUGSHAUBE ALLGEMEINES Vor der Installation und/oder der Nutzung sind alle angegebenen Anweisungen sorgfältig und vollständig zu lesen. Vor der Installation ist es sicherzustellen, dass die Spannung (V) und Frequenz (Hz), die sich auf dem im Gerät angebrachten Schild mit Seriennummer und technischen Daten befinden, der Spannung und Frequenz am Installationsort entsprechen.
  • Página 21 UPUTE ZA INSTALIRANJE, ČUVANJE I UPORABU NAPE OPĆE INFORMACIJE Prije instaliranja i/ili korištenja nape treba pomno i u cjelini pročitati ove upute. Prije instaliranja nape treba se uvjeriti da se napon (V) i čestota (Hz) obilježeni na tablici sa serijskim brojem i tehničkim podacima koja se nalazi unutar uređaja, slažu sa naponom i čestotom dostupnim na mjestu gdje će se uređaj instalirati.
  • Página 22 ELSZÍVÓBERENDEZÉS BESZERELÉSI, KARBANTARTÁSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁSAI ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK Az elszívóberendezés beszerelése és/vagy használata előtt olvassa el figyelmesen és egészben a megadott utasításokat. Az elszívóberendezés beszerelése előtt bizonyosodjon meg, hogy a berendezés belsejében elhelyezett, a sorozatszámot és a műszaki adatokat tartalmazó táblán megadott feszültség (V) és a frekvencia (Hz) értékek megfelelnek a berendezés beszerelési helyének feszültség és frekvencia értékeivel.
  • Página 23 ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, MANUTENZIONE E USO DELLA CAPPA INFORMAZIONI GENERALI Prima di installare e/o usare la cappa, leggere attentamente tutte le istruzioni. Prima di installare la cappa assicurarsi, che la tensione (V) e la frequenza (Hz) riportate sulla targhetta con il numero di fabbricazione e caratteristiche tecniche che si trova all'interno del dispositivo corrispondono alla tensione e frequenza del posto dell’installazione del dispositivo.
  • Página 24 INSTALĒŠANAS, KOPŠANAS UN LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS VISPĀRĪGA INFORMĀCIJA Pirms nosūcēja instalēšanas un/ vai lietošanas uzmanīgi izlasīt visas klātesošās instrukcijas. Pirms nosūcēja instalēšanas jāpārliecinās, vai spriegums (V) un frekvence (Hz), kas norādīti ierīces iekšpusē esošajā parametru plāksnē ar sērijas numuru un tehniskajiem datiem atbilst spriegumam un frekvencei, kādi ir vietā, kur paredzēts instalēt ierīci. INSTALĀCIJA Nekādā...
  • Página 25 VENTILIACIJOS INSTALIAVIMO, KONSERVAVIMO IR VARTOJIMO INSTRUKCIJOS BENDROJI INFORMACIJA Prieš instaliuojant ir/arba vartojant ventiliaciją reikia atidžiai perskaityti visas pateiktas instrukcijas. Prieš instaliuojant ventiliaciją reikia įsitikinti, ar įrengimo viduje esančiame skydelyje su serijos numeriu ir tachniniais duomenimis pateikta įtampa (V) ir dažnis (Hz) atitinka įrenginio montavimo vietoje esančią...
  • Página 26 ИНСТАЛАЦИЈА НА АСПИРАТОРОТ, ОДРЖУВАЊЕ И КОРИСТЕЊЕ ОПШТИ ИНФОРМАЦИИ Пред да го инсталирате и/или користите аспираторот, треба внимателно да ги прочитате сите инструкции кои следат. Пред да го инсталирате аспираторот проверете дали волтажата (V) и фреквенцијата (Hz) наведени на етикетата која ги содржи...
  • Página 27 INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE, CURĂŢARE ŞI FOLOSIRE A HOTEI INFORMAŢII GENERALE Vă rugăm să citiţi cu atenţie toate instrucţiunile înaintea instalării şi/sau folosirii hotei. Înainte de a instala hota, vă rugăm să vă asiguraţi că tensiunea (V) şi frecvenţa (Hz) de pe plăcuţa cu numărul seriei şi datele tehnice din interiorul aparatului corespund cu tensiunea şi frecvenţa din locul unde va fi instalată...
  • Página 28 INSTRUCTIE BETREFFENDE INSTALLATIE, ONDERHOUD EN GEBRUIK VAN AFZUIGKAP ALGEMENE INFORMATE Lees de aangegeven instructies aandachtig en in zijn geheel door, alvorens de afzuigkap te installeren en/of gebruiken. Alvorens de afzuigkap te installeren, controleer, of de spanning (V) en frequentie (Hz) aangeduid op het typeplaatje met serienummer en technische gegevens dat binnen in het apparaat geplaatst is, overeenkomen met de spanning en frequentie aanwezig op de plaats, waar het apparaat geïnstalleerd wordt.
  • Página 29 VEILEDNING OM INSTALLASJON, VEDLIKEHOLD OG BRUK AV VENTILATOR GENERELLE OPPLYSNINGER Før installasjon og/eller bruk av ventilatoren m[ brukerveiledningen leses nøyaktig i sin helhet. Før montering skal det sjekkes om spenningen (V) og frekvensen (Hz) oppgitt på skiltet med serienummeret og teknisk informasjon er tilpasset spenningen og frekvensen som er tilgjengelige på...
  • Página 30 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE INSTALACJI KONSERWACJI I UŻYTKOWANIA WYCIĄGU INFORMACJE OGÓLNE Przed zainstalowaniem i/lub użyciem wyciągu należy uważnie i w całości przeczytać podane instrukcje. Przed zainstalowaniem wyciągu należy upewnić się, czy napięcie (V) oraz częstotliwość (Hz) podane na tabliczce z numerem seryjnym i danymi technicznymi umieszczonej wewnątrz urządzenia odpowiadają...
  • Página 31 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, MANUTENÇÃO E OPERAÇÃO DA COIFA INFORMAÇÕES GERAIS Antes de instalar e/ou usar a coifa é preciso ler atentamente todas as instruções providenciadas. Antes de instalar a coifa é preciso verificar se a voltagem (V) e a freqüência (Hz) indicadas na placa com o número de série e com os dados técnicos, colocada no interior do equipamento, correspondem à...
  • Página 32 INSTRUCŢIUNI LEGATE DE INSTALAREA CONSERVĂREA ŞI UTILIZAREA HOTEI INFORMAŢII GENERALE Înainte de instalarea şi/ sau utilizarea hotei trebuie să se citească cu atenţie şi în totalitate prezentele instrucţiuni de utilizare. Înainte de instalarea hotei trebuie să vă asiguraţi că tensiunea (V) şi frecvenţa (Hz) scrise pe tăbliţa de identificare cu numărul de serie şi datele tehnice amplasată...
  • Página 33 ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ, УХОДУ И ПРИМЕНЕНИЮ ВЫТЯЖКИ ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ Перед установкой и/или использованием вытяжки следует внимательно и полностью прочитать данную инструкцию. Перед установкой вытяжки следует убедиться, что напряжение (V) и частота (Hz), указанные на таблице с серийным номером и техническими данными, размещенной внутри устройства, соответствуют напряжению и частоте, имеющимися...
  • Página 34 УПУТСТВА ЗА ИНСТАЛАЦИЈУ, ОДРЖАВАЊЕ И КОРИШЋЕЊЕ АСПИРАТОРА ОПШТЕ ИНФОРМАЦИЈЕ Пре инсталирања и/или коришћења аспиратора прочитати пажљиво и у целини приложена упутства. Пре инсталирања аспиратора треба проверити да ли напон (V) и фреквенција (Hz) наведене на табли са серијским бројем и техничким подацима, која...
  • Página 35 POKYNY K INŠTALÁCII, ÚDRŽBE A POUŽÍVANIU ODSÁVAČA VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE Pred nainštalovaním alebo použitím odsávača si pozorne prečítajte pokyny až do konca. Pred nainštalovaním odsávača sa presvedčte, či napätie (V) a frekvencia (Hz) uvedené na štítku so sériovým číslom a technickými údajmi, ktorý sa nachádza vo vnútornej časti zariadenia sa zhodujú...
  • Página 36 Navodila za vgradnjo, vzdrževanje in uporabo ekstrakta SPLOŠNE INFORMACIJE Pred namestitvijo in / ali uporabo kuhinjske nape, je treba pazljivo in v celoti prebrati priložena navodila. Pred instalacijo kuhinjske nape, se prepričajte, da napetost (V) in frekvenca (Hz), ki sta prikazani na tablici s serijsko številko in tehničnimi podatki, (tablica se nahaja v notranjosti nape), ustrezata napetosti in frekvenci, ki sta na priključnem mestu, kamor boste priključili napravo.
  • Página 37 INSTRUCCIONES SOBRE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y USO DE LA CAMPANA EXTRACTORA INFORMACIÓN GENERAL Antes de instalar y / o utlizar la campana se debe leer detenidamente toda la instrucción. Antes de instalar la campana hay que asegurarse que la tensión (V) y la frecuencia (Hz) indicadas en la placa con el número de serie y las características, que está colocada en el interior del producto, corresponden a la tensión y a la frecuencia disponibles en el lugar donde se instalará...
  • Página 38 ANVISNINGAR ANGÅENDE MONTERING, UNDERHÅLL OCH ANVÄNDNING AV SPISKÅPAN ALLMÄN INFORMATION Innan du monterar och/eller använder kåpan läs noggrant alla anvisningar. Kontrollera att spänningen (V) och frekvens (Hz), som finns på skylten med varans serienummer och tekniska data som placeras på varans insida, motsvarar spänningen och frekvensen tillgängliga på...
  • Página 39 DAVLUMBAZ MONTAJI, BAKIMI VE KULLANIMI GENEL BİLGİLER Davlumbazı monte etmeden ve/veya kullanmadan önce aşağıdaki talimatların tamamının dikkatli bir şekilde okunması gerekmektedir. Davlumbaz monte edilmeden önce cihazın iç kısmına yerleştirilmiş, cihazın seri numarasını ve teknik bilgileri içeren etiketin üzerindeki gerilim (V) ve frekans (Hz) bilgilerinin kurulum yapılan yerdeki gerilim ve frekans bilgileriyle aynı olduğundan emin olunmalıdır.
  • Página 40 ВКАЗІВКИ ЩОДО ВСТАНОВЛЕННЯ, ЗБЕРІГАННЯ ТА КОРИСТУВАННЯ ВИТЯЖКОЮ ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ Перед встановленням i/або користуванням витяжкою потрібно уважно і повністю прочитати вказані вказівки. Перед встановленням витяжки необхідно упевнитися, чи напруга (V) та частота (Hz), вказані на щитку із серійним номером та технічними даними, встановленому усередині обладнання, відповідають значенням напруги і частоти доступним у місці, в...

Este manual también es adecuado para:

Dt 9345 e