Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Axor Carlton
17010xx1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Axor Carlton 170101 Serie

  • Página 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Axor Carlton 17010xx1...
  • Página 2 15 - 75 PSI Max. water pressure 145 PSI Recommended hot water temp. 120° - 140° F* Max. hot water temp 176°F* Flow rate 1.5 GPM Hole size in mounting surface 1⅜" Max. depth of mounting surface 1⅝" *Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, profes- sional plumber. • Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to This unit meets or exceeds the complete the installation. following: • Keep this booklet and the receipt (or other • ASME A112.18.1 proof of date and place of purchase) for • CSA B125.1 this product in a safe place. The receipt is • Listed by IAPMO required should it be necessary to request • WaterSense certified warranty parts.
  • Página 3 Profundidad máxima de la superficie 1⅝" de montage de montaje * Vous devez connaître et respecter tous les codes de *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales plomberie locaux applicables pour le réglage de la aplicables para ajustar la temperatura del calentador température du chauffe-eau. de agua. À prendre en considération Consideraciones para la pour l’installation instalación • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom- • Para obtener mejores resultados, la insta- mande que ce produit soit installé par un lación debe estar a cargo de un plomero plombier professionnel licencié. profesional matriculado. • Veuillez lire attentivement ces instructions • Antes de comenzar la instalación, lea estas avant de procéder à l’installation. Assurez- instrucciones detenidamente. Asegúrese de vous de disposer de tous les outils et du tener las herramientas y los insumos necesa- matériel nécessaires pour l’installation. rios para completar la instalación. • Conservez ce livret et le reçu (ou une autre • Mantenga este folleto y el recibo (u otro...
  • Página 4 English Installation Place the faucet and sealing ring on the mounting surface. (1) Install the mounting flange and collar. (2) Tighten the collar. Install the pull rod.
  • Página 5 Français Español Installation Instalación Placez le robinet et le joint d’étanchéité sur la Coloque el grifo y el aro de sellado sobre la surface de montage. superficie de montaje. (1) Installez la rondelle et le collier de montage. (1) Instale la arandela y el collar de montaje. (2) Serrez le collier de montage. (2) Apriete el collar de montaje. Installez le tirette. Instale el tirador.
  • Página 6 English Secure the supply lines to the stops. Use two wrenches to insure that supply hoses do not twist. Install the drain. Set the high temperature limit stop (if desired). 9 mm 16 mm Set the high temperature limit stop (optional) Use a 4 mm Allen wrench to push the screw cover into the handle. (Retrieve the screw cover when the handle is removed.) Loosen the handle screw 4 complete turns. Remove the handle. 4 mm Remove the flange. Remove the handle screw from the stem of the cartridge. Remove the high temperature limit stop.
  • Página 7 Français Español Installez les tuyaux d’arrivée flexibles sur les Conecte las mangueras de suministro de agua butées d’arrêt. caliente y fría a los topes. Utilisez deux clés, tel Use las dos llaves fijas como se ilustra, qu’illustré dans le schéma, No permita las mangueras se pour éviter que les tuyaux ne retuerzan. s’entortillent. Instale el tapón elevable. Installez l’obturateur à clapet. Ajuste el tope de límite de alta temperatura Reprogrammez la butée limite d’eau chaude (en (opcional). option). Réglage de la butée limite Ajuste el tope de límite de alta d’eau chaude (en option) temperatura (opcional) Poussez le cache-vis dans la poignée à l’aide...
  • Página 8 English Replace the high temperature limit stop so that the pin on the cartridge is in the desired slot on the limit stop. Note: the temperatures given in the diagram assume a water heater temperature of 140° F, a cold water temperature of 50° F and a water pressure of 45 PSI. Reassemble in reverse order.
  • Página 9 Français Español Remettez en place la butée limite d’eau chaude Reemplace la parada alta de límite de tempera- de sorte que l’onglet de la cartouche soit dans la tura para que el alfiler en el cartucho estén en la fente voulue de la butée. ranura deseada en la parada de límite. Avis: Les températures indiquées sur le schéma La nota: Las temperaturas se rindieron el es- présupposent que la température du chauffe- quema asume una temperatura de calentador de eau est réglée à 140° F pour l’eau chaude et à 140° F, una temperatura de agua fría de 50°F y 50° F pour l’eau froide, à raison d’une pression una presión del agua de 45 PSI. d’arrivée d’eau de 45 PSI. Reemplace la cobertura de tuerca. Reemplace el Remettez le rosace en place. Réinstallez la vis tornillo de mando. Utilice la llave inglesa de Allen de la poignée. Serrez la vis (4 tours complets). para girar el tornillo 4 revoluciones. Reemplace Remettez la poignée en place. Serrez la vis. la manija. Apriete el tornillo de mando. Instale la Installez le cache-vis. Ouvrez l’eau et vérifiez le cobertura de tornillo. robinet.
  • Página 10 Installation / Installation / Instalación Petroleum-based plumbers Le mastic de pétrole-basé Masilla de petróleo-basó putty can damage the surface peut endommager la surface puede dañar la superficie de of some sinks. Please consult de quelque baignoires. S'il algún bañeras. Consulte por the manufacturer of the sink regard- vous plaît consulter le fabricant favor al fabricante del bañera con ing compatible sealants. du baignoire quant aux enduits respecto a selladores aceptables. d'étanchéité acceptables.
  • Página 11 User Instructions / Instructions de service / Manejo fermé ouvert cerrar abierto...
  • Página 12 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 17092xx0 94192xx0 96338000 94194000 92620xx0 92730000 95140000 95008000 96321001 13185xx0 96016000 xx = Colors / Couleurs / Acabados 00 = Chrome 62 = Oil Rub Bronze 82 = Brushed Nickel 83 = Polished Nickel...
  • Página 13 • Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe De nos jours le sanitaire moderne, la robinetterie et les douchettes se composent de matériaux très différents pour satisfaire à la demande concernant le design et la fonctionnalité. Pour éviter les détériorations et les réclamations, aussi bien pour l’utilisation que pour le nettoyage prochain, certains critères seront à prendre en considération.
  • Página 14 • Les deteriorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération par notre garantie. • Par l’action d’un nettoyant sur les revêtements déjà endommagé il se produit une aggravation des dégâts. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para el cuidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente: • Usar sólo detergentes previstos específicamente para este campo de aplicación.
  • Página 15 WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C.Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. F. Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the limited lifetime warranty. G. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement filters.
  • Página 16 REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL...