Página 1
Instrucciones originales de uso RSL 420 RSL 425 Escanner láser de seguridad Derechos a modificación técnica reservados ES • 2022-02-11 • 50128240...
Página 3
Administración de usuarios .................... 25 4.4.4 Salir de Sensor Studio....................... 25 Utilizar proyectos de configuración .................. 26 4.5.1 Seleccionar nivel de autorización .................. 28 4.5.2 IDENTIFICACIÓN ...................... 29 4.5.3 PROCESO ........................ 29 4.5.4 CONFIGURACIÓN ...................... 29 4.5.5 DIAGNÓSTICO ......................... 29 4.5.6 AJUSTES .......................... 30 Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 4
7.5.2 Dimensiones del campo de protección ................ 67 Protección lateral móvil en sistemas de transporte sin conductor ........ 68 Montaje de los accesorios .................... 68 7.7.1 Sistema de montaje...................... 68 7.7.2 Estribo de protección...................... 69 Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 5
11.3 Periódicamente por parte de operarios ................ 97 11.3.1 Lista de comprobación – Periódicamente por parte de operarios........ 97 Diagnóstico y subsanamiento de errores ............ 99 12.1 ¿Qué hacer en caso de error?.................... 99 12.2 Indicaciones de diagnóstico.................... 99 Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 6
15.3 Dibujos acotados de los accesorios ................... 115 15.4 Representación del estado del sensor de seguridad............ 123 Reglas y normas legales .................. 127 Indicaciones de pedido y accesorios ............. 128 Declaración de conformidad CE.............. 134 Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 7
Descargar software de configuración de Internet Ä Active la página web de Leuze en: www.leuze.com. Ä Como término de búsqueda, introduzca la denominación de tipo o el código del equipo.
Página 8
Carro de Desplazamiento Transversal Rearme manual/automático (Start/REStart interlock) Safety Integrity Level Estado ENCENDIDO: equipo intacto, OSSDs encendidas APAGADO: equipo intacto, OSSDs apagadas Enclavamiento: equipo, conexión o control/manejo erróneo, OSSDs apagadas (lock-out) Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 9
Las listas de comprobación contienen requerimientos de comprobación míni- mos. En función de la aplicación, pueden ser necesarias más comprobaciones. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 10
Por eso es indispensable en ese caso un rearme manual/automático en la cadena de seguridad. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 11
Ä Emplee el equipo únicamente para el uso conforme definido. Ä Leuze electronic GmbH + Co. KG no se responsabiliza de los daños que se deriven de un uso no conforme a lo prescrito. Ä Leer estas instrucciones de uso antes de la puesta en marcha del equipo. Conocer las ins- trucciones de uso es indispensable para el uso conforme.
Página 12
Ä En el caso de efectuar alguna modificación en el sensor de seguridad quedarán anulados todos los derechos de reclamación de garantía frente al fabricante del sensor de seguridad. Ä Una reparación solo debe ser llevada a cabo por Leuze electronic GmbH + Co. KG. Personas capacitadas Solamente personas capacitadas realizarán la conexión, el montaje, la puesta en marcha y el ajuste del...
Página 13
Ä No están permitidas las intervenciones ni las modificaciones en el equipo. El equipo no contiene ninguna pieza que el usuario deba ajustar o mantener. Una reparación solo debe ser llevada a cabo por Leuze electronic GmbH + Co. KG. Responsabilidad de la seguridad El fabricante y el usuario de la máquina deben ocuparse de que la máquina y el sensor de seguridad im- plementado funcionen debidamente, y de que todas las personas afectadas sean informadas y formadas adecuadamente.
Página 14
Performance Level (PL) según EN ISO 13849-1:2015 Escáner Unidad de conexión Cubierta de la óptica Indicación alfanumérica (activada) Indicadores LED Conexión USB Mini-B (detrás de la caperuza protectora) Figura 3.1: Visión general del escáner láser de seguridad RSL 400 Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 15
Hasta 9 Hasta 9 Salidas de señalización configurables Número de pares de campos de pro- 10 + 10 tección/aviso conmutables Encadenamiento de paros de emer- gencia Modo con cuatro campos (quads) Retardo seguro e interno Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 16
Ä Use la conexión USB sólo transitoriamente para la configuración y/o el diagnóstico del sen- sor de seguridad. Ä Enlace el sensor de seguridad para una conexión permanente a través del conector Ether- net de la unidad de conexión. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 17
• Conexión de cierre rápido con el escáner (vea «Acceso rápido») para sustituir equipos fácilmente NOTA Para garantizar el grado de protección IP y la estanqueidad de los equipos, se deben colocar las caperuzas protectoras suministradas en todos las conexiones no utilizadas. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 18
Campo de aviso interrumpido Azul Modo con cuatro campos: campo de aviso 3 libre Modo con cuatro campos: campo de aviso 3 interrumpido Amarillo Parpadeante Modo con cuatro campos: campo de aviso 2 interrumpido Rojo Parpadeante Error Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 19
Nivel de burbuja de aire H +/- ..° V +/- .. ° Alineación horizontal en grados: H H -3° V +9° Alineación vertical en grados: V Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 20
El estribo de protección para la cubierta de la óptica impide que se produzcan daños en el sensor de segu- ridad por ligeros contactos rasantes con cuerpos extraños. Recibirá el estribo de protección como acceso- rio (vea capítulo 17 "Indicaciones de pedido y accesorios"). Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 21
• A cada DTM del equipo le corresponde un DTM de comunicación, que establece y controla las cone- xiones de comunicación con el sensor. NOTA Utilice el software solo para sensores de seguridad del fabricante Leuze. Requisitos del sistema Para utilizar el software, necesita un PC o un ordenador portátil con el siguiente equipamiento: Memoria del disco duro Como mínimo 250 MB libres de memoria...
Página 22
Si quiere especificar otra ruta, pulse el botón [Examinar]. Seleccione otra ruta, confírmela con [OK] y haga clic en [Continuar]. Ä Pulse el botón [Instalar] para comenzar la instalación. ð El asistente instala el software. Ä Pulse el botón [Finalizar] para terminar la instalación. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 23
Administrador de equipos DTM En los administradores de equipos (DTM) de los sensores de seguridad se crean y administran los proyec- tos de configuración para ajustar el sensor de seguridad seleccionado. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 24
Ä Inicie el Asistente de proyectos en el menú general FDT haciendo clic en el botón NOTA Encontrará información acerca del Asistente de proyectos en la ayuda online sobre el menú ge- neral FDT, en el apartado Funciones adicionales de Sensor Studio. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 25
Ä Guarde en el PC los ajustes de configuración como proyecto de configuración. Más tarde podrá volver a activar el proyecto de configuración mediante Archivo > Abrir o con el asistente de proyectos de Sensor Studio ( Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 26
ð Conexión automática con un sensor de seguridad conectado (online) ð Selección del equipo sin conexión de comunicación (offline) ð Cargar otra vez el proyecto guardado ð El asistente de proyectos muestra el cuadro de diálogo BUSCAR EQUIPOS. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 27
ð El asistente de proyectos muestra en el cuadro de diálogo BUSCAR EQUIPOS la lista de dispositivos de los sensores de seguridad configurables. Figura 4.5: Selección del equipo en el asistente de proyectos Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 28
• El Experto puede modificar los ajustes de comunicación y diagnóstico (contraseña estándar = com- diag) • El Ingeniero también puede modificar la configuración de seguridad (contraseña estándar = safety) Al introducir una contraseña se distingue entre mayúsculas y minúsculas. Ä Confirme pulsando [OK]. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 29
ð En la indicación del sensor de seguridad conectado con el administrador de equipos (DTM) parpadea el mensaje PING received durante diez segundos. Restablecer sensor Confirmar mensajes y errores Poner el sensor de seguridad en el funcionamiento de seguridad Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 30
Encontrará información sobre las opciones de indicación en el área de información del software de confi- guración Sensor Studio o en la ayuda online. Seleccione la opción de menú Ayuda en el menú [?]. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 31
Ä Cree una contraseña que sea válida para un único uso. Anote la contraseña de reinicialización generada. Ä Envíe la contraseña de reinicialización al servicio de atención al cliente de Leuze para que sea confir- mada (vea capítulo 14 "Servicio y soporte").
Página 32
• Transmitir los ajustes de comunicación y diagnóstico modificados del PC al sensor de seguridad • Imprimir los datos de configuración, incluyendo los campos de protec- ción/aviso • Medir la cubierta de la óptica Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 33
3.1.2 "Parámetros de la función de protección"). Los pares de campos de protección/aviso conmutables para el modo de funcionamiento elegido se definen en los bancos de configuración, por ejemplo CONFIGURACIÓN > Función de protección A > Banco A1. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 34
Función de protección A: campo de aviso Función de protección B: campo de aviso Figura 5.1: Modo con cuatro campos Si se viola el campo de protección de la función de protección A, se activarán las salidas de seguridad OSSD-A. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 35
Tiempo de respuesta El tiempo de respuesta es el tiempo máximo que transcurre desde una violación del campo de protección hasta la desconexión de las salidas de seguridad. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 36
Ä Asegúrese de que el pulsador de reinicio para desenclavar el bloqueo de arranque no sea accesible desde la zona de peligro. Ä Asegúrese antes de desbloquear el bloqueo de arranque que no hay ninguna persona den- tro de la zona de peligro. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 37
El rearme manual/automático es obligatorio para las protecciones de accesos. El funcionamien- to del equipo de protección sin rearme manual/automático está permitido sólo en muy pocos ca- sos excepcionales y en determinadas circunstancias según EN ISO 12100. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 38
Utilizar la conmutación de pares de campos Puede configurar y conmutar los pares de campos según los diferentes requerimientos. La conmutación se efectúa a través de las entradas de control correspondientes. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 39
Si la máquina conmuta de inmediato de G1 a G2 o se activa el G2 además del G1 (solapamiento temporal), se debe interponer otro campo de protección SFc que cubra el área SFa y SFb debidamente. Figura 5.11: Disposición de los puntos peligrosos y los campos de protección Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 40
Con dos funciones de protección rige el circuito de las entradas de control F6 a F10 análogamente para la activación de los pares de campos B1.1 a B1.5 para la función de protección B. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 41
A1.7 El par de campos A1.7 está activo A1.8 El par de campos A1.8 está activo A1.9 El par de campos A1.9 está activo A1.10 El par de campos A1.10 está activo Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 42
Ä Active la función Supervisión del contorno de referencia junto con la definición de los límites del campo de protección con el software de configuración y diagnóstico (vea capítulo 9.4.4 "Crear y configurar pa- res de campos de protección/aviso"). Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 43
El sensor de seguridad solo se activa cuando se cumplen las siguientes condiciones: • El campo de protección es libre. • El circuito de seguridad está cerrado o se han cerrado ambos contactos al mismo tiempo dentro de 0,5 s. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 44
(vea capítulo 9.6 "Configurar salidas de señalización"). Para obtener una sinopsis de todas las señales lógicas y eléctricas del sensor de seguridad, vea capítulo 15.4 "Representación del estado del sensor de seguridad". Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 45
Sensor de seguridad Zona de peligro, función de protección activada Figura 6.1: Protección de zonas de peligro fija Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 46
Rearme manual/automático. Sensor de seguridad Contorno de referencia Zona de peligro 1, función de protección activada Zona de peligro 2, función de protección desactivada Figura 6.2: Protección de accesos fija Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 47
Campo de protección 1 para marcha hacia atrás, activado Campo de protección 2 para marcha hacia atrás, desactivado Campo de aviso para marcha hacia atrás Figura 6.3: Protección de zonas de peligro móvil Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 48
Campo de protección 1 para marcha hacia atrás, activado Campo de protección 2 para marcha hacia atrás, desactivado Campo de aviso para marcha hacia atrás Figura 6.4: Protección de zonas de peligro móvil Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 49
Par de campos de campo de protección y de aviso para protección lateral hacia la derecha, activado Par de campos de campo de protección y de aviso para marcha hacia atrás, desactivado Figura 6.5: Protección lateral móvil en carros móvil Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 50
• Distancia • Intensidad del objeto o estructura de la superficie del objeto • Ángulo de incidencia del haz láser en la superficie del objeto 0 °: incidencia vertical de la luz Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 51
La curva inferior (4) muestra la evolución característica de la potencia de señal en función de la distancia para una superficie blanca de dispersión natural con una remisión del 90%, p. ej. una pared blanca. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 52
= Tiempo de respuesta del equipo de protección = Tiempo de respuesta del módulo de seguridad = Tiempo de parada por inercia de la máquina [mm] = Suplemento a la distancia de seguridad Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 53
• Asegúrese de que la zona de exploración del sensor de seguridad no esté restringida. Para el montaje teniendo en cuenta la zona de exploración hay una plantilla colocada en la cubierta superior del sensor de seguridad. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 54
Ä Alinee horizontal y verticalmente el sensor de seguridad ya montado, utilizando el nivel electrónico in- tegrado. • Para el nivel electrónico debe haber una tensión de alimentación de 24 V en el sensor de seguridad. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 55
Después del montaje, puede conectar el sensor de seguridad eléctricamente (vea capítulo 8 "Conexión eléctrica"), ponerlo en funcionamiento y alinearlo (vea capítulo 10 "Poner en marcha") así como compro- barlo (vea capítulo 11 "Comprobar"). Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 56
Sensor de seguridad Columna Escuadra de montaje BT856M Figura 7.3: Ejemplo: montaje en una columna Todas las medidas en mm Sensor de seguridad Escuadra de montaje BT840M Figura 7.4: Ejemplo: montaje en esquinas aplanadas Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 57
Detrás del sensor de seguridad hay una zona que el sensor de seguridad no supervisa. Asimismo, pueden generarse zonas no supervisadas si, por ejemplo, usted monta un sensor de seguridad en la parte frontal redondeada de un vehículo. No se debe entrar por detrás en zonas no supervisadas. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 58
Protección contra intromisiones por detrás mediante el entrante en el contorno de la máquina Ä Utilice una cubierta mecánica dispuesta oblicuamente sobre el sensor de seguridad, si usted piensa que alguien podría utilizar el sensor de seguridad como peldaño de apoyo o como soporte. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 59
La pantalla de protección impide la interferencia recíproca de los sensores de seguridad dispuestos unos al lado de otros Ä Monte los sensores de seguridad con desfase de alturas. Distancia mínima, mín. 100 mm Nivel de exploración Figura 7.9: Montaje con desfase de alturas, orientación paralela Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 60
Ä Calcule el tiempo de parada por inercia t de la máquina/instalación. Si no hay datos disponibles, puede encargar a Leuze que realice las mediciones; vea capítulo 14 "Ser- vicio y soporte". Ä Contemple un suplemento del tiempo de parada por inercia de la máquina t , si cabe contar con un in- cremento del tiempo de parada por inercia durante los periodos de control reglamentarios.
Página 61
+ en caso necesario Z REFL Radio máximo del campo de protección sin suplementos, medido desde el eje de rotación del espejo gira- torio Figura 7.12: Determinación del contorno de un campo de protección horizontal fijo Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 62
Ä Aparte cualquier obstáculo que se encuentre dentro de los límites del campo de protección calculada. Si esto no fuera posible, tome medidas de protección para que no se pueda llegar al punto peligroso desde la sombra del obstáculo. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 63
Ä Calcule el tiempo de parada por inercia t de la máquina/instalación. Si no hay datos disponibles, puede encargar a Leuze que realice las mediciones (vea capítulo 14 "Ser- vicio y soporte"). Ä Contemple un suplemento del tiempo de parada por inercia de la máquina t , si cabe contar con un in- cremento del tiempo de parada por inercia durante los periodos de control reglamentarios.
Página 64
Por cada exploración adicional interrumpida se incrementa el tiempo de respuesta t en 40 ms. A una velocidad de aproximación de K = 2000 mm/s le corresponde un aumento de la distancia de seguridad de 80 mm por cada exploración adicional. Para K = 1600 mm/s son 64 mm. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 65
Ä Calcule el tiempo de parada por inercia t de la máquina/instalación. Si no hay datos disponibles, puede encargar a Leuze que realice las mediciones (vea capítulo 14 "Ser- vicio y soporte"). Ä Contemple un suplemento del tiempo de parada por inercia de la máquina t , si cabe contar con un in- cremento del tiempo de parada por inercia durante los periodos de control reglamentarios.
Página 66
Z . La posición del eje del espejo giratorio depende de la forma de montaje. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 67
Ä Conforme el campo de protección simétricamente al ancho del vehículo, también cuando el sensor de seguridad no está dispuesto en la parte central. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 68
Ä Monte el soporte de pared o la escuadra de montaje para el montaje en el suelo en el lado de la insta- lación. Ä Monte el sistema de montaje adosado al soporte de pared o a la escuadra de montaje para el montaje en el suelo. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 69
Figura 7.18: Estribo de protección Ä Monte el sensor de seguridad adosado al sistema de montaje. Ä Encaje en el sistema de montaje por arriba el estribo de protección para la cubierta de la óptica. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 70
Ä Utilice bornes adecuados. Ä Use tubo flexible termocontráctil, punteras huecas o similares. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 71
• Transferencia de datos y transferencia de valores de medición • Diagnóstico Comunicación Hembrilla mini-B USB 2.0 Interfaz de configuración e interfaz de diagnóstico: • Configuración de parámetros • Definición del campo de protección y del campo de aviso • Diagnóstico Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 72
Rojo/Azul Blanco/Verde Marrón/Verde Encadenamiento de entradas (paro de emergencia, OSSD del equipo externo) Blanco/Amarillo Encadenamiento de entradas (paro de emergencia, OSSD del equipo externo) Amarillo/Marrón Señal de salida Señalización del estado, configurable Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 73
(paro de emergencia, OSSD del equipo externo) Blanco/Amarillo Encadenamiento de entradas (paro de emergencia, OSSD del equipo externo) Amarillo/Marrón Señal de salida Señalización del estado, configurable Carcasa del Blindaje Tierra funcional, blindaje del cable de conexión conector Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 74
Cable de conexión, conexión al control Hembrilla M12, de codificación D, puerto de comunicación Ethernet Conexión para tierra funcional con M5 x 10 de rosca cortante/autoroscante (hermeticidad al gas) y cinta de masa Figura 8.3: Unidad de conexión CU416 Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 75
16,8 V. NOTA ¡La tensión de trabajo recomendada es de mín. 19 V! Leuze recomienda una tensión de trabajo U de mín. 19 V en los bornes de entrada de la uni- dad de conexión.
Página 76
16,8 V. NOTA ¡La tensión de trabajo recomendada es de mín. 19 V! Leuze recomienda una tensión de trabajo U de mín. 19 V en los bornes de entrada de la uni- dad de conexión.
Página 77
Conexión eléctrica Ejemplo de circuito Elemento de extinción de chispas, prever una extinción de chispas adecuadamente Figura 8.6: RSL 420 con relé de seguridad MSI-SR4B Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 78
Ä Asegúrese, por ejemplo, de que las personas no puedan llegar normalmente al área de dis- tancias donde es posible una manipulación. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 79
• Monitorización de contactores • Encadenamiento de paros de emergencia • Conmutación entre pares de campos • Configuración de las salidas de señalización Ä Guardar proyecto de configuración Ä Transmitir configuración al sensor de seguridad Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 80
5 m. Utilice los cables USB activos para longitudes mayores de los cables. NOTA Ä Utilice preferentemente los cables preconfeccionados de Leuze (vea capítulo 17 "Indicacio- nes de pedido y accesorios"). • Conecte el cable USB con el sensor de seguridad y el PC.
Página 81
ð Si no se indica la Selección del modo, haga clic en la barra de menús del software en el botón [Asis- ), para iniciar el asistente de proyectos. tente de proyectos] ( Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 82
ð El administrador de equipos (DTM) del sensor de seguridad muestra la pantalla de inicio del proyecto de configuración. Asistente de configuración Figura 9.1: Configuración de seguridad con asistente de configuración Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 83
ð Se abre el cuadro de diálogo OSSDs. Ä Seleccione en la lista MODO DE FUNCIONAMIENTO la función de protección del sensor de seguri- dad. ð La opción Función de protección A se muestra en el menú CONFIGURACIÓN. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 84
EN ARRANQUE y SEÑALES DE SALIDA AMPLIADAS. Ä Introduzca en el cuadro de diálogo RESOLUCIÓN la resolución y, dado el caso, la velocidad máxima de un sistema de transporte sin conductor (AGV). Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 85
ð Los pares de campos añadidos se muestran en el menú CONFIGURACIÓN dentro del Banco [x] den- tro de la Función de protección A. Configurar campos de protección y de aviso Determinar los contornos y los límites para el campo de protección y el campo de aviso Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 86
Para ello tenga en cuenta que los pares de campos convertidos son solo propuestas de contor- no. Por lo tanto, verifique los campos de acuerdo con los requisitos de su aplicación de seguri- dad. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 87
Ä En el cuadro de diálogo SUPERVISIÓN DE LA CONMUTACIÓN ENTRE CAMPOS DE PROTEC- CIÓN, defina el orden de las conmutaciones entre pares de campos de acuerdo con las condiciones que usted establezca. Ä Pulse el botón [Confirmar]. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 88
Ingeniero. Acerca de cómo cambiar el nivel de autorización, vea capítulo 9.9 "Se- leccionar nivel de autorización". • Si no se ha determinado una contraseña individual para el nivel de autorización Ingeniero, utilice la contraseña estándar preajustada (safety). Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 89
Ä Observe las indicaciones de seguridad correspondientes para las modificaciones de la con- figuración (vea capítulo 9.1 "Determinar la configuración de seguridad"). Ä Controle la firma indicada. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 90
ð Los usuarios que tienen el nivel de autorización Ingeniero también pueden transmitir al sensor de se- guridad la configuración de seguridad modificada (vea capítulo 9.8 "Transmitir el proyecto de configu- ración al sensor de seguridad"). Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 91
Ä Desbloquee el rearme manual/automático con el pulsador de reinicio. La habilitación de las salidas de seguridad se producirá únicamente si se mantiene presionado el pul- sador de reinicio entre 0,12 s y 4 s. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 92
No es necesario alinear de nuevo el escáner, ya que el escáner de reemplazo se monta en la unidad de conexión existente, que ya está alineada. Transmitir la configuración al escáner de reemplazo La configuración guardada en la unidad de conexión se transmite automáticamente al escáner de reempla- Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 93
Ä Si ha transmitido una configuración nueva al sensor de seguridad, controle el sensor de seguridad con- forme a la primera puesta en marcha (vea capítulo 11.1.1 "Lista de comprobación para el integrador – Antes de la primera puesta en marcha y después de modificaciones"). Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 94
Ä Cuando conteste a uno de los puntos de la lista de comprobación con un no, la máquina no deberá seguir funcionando (vea la siguiente tabla). Ä EN IEC 62046 contiene recomendaciones complementarias para la comprobación de equi- pos de protección. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 95
¿Se ha comprobado satisfactoriamente la capacidad de detección del sensor (vea capítulo 11.3.1 "Lista de comprobación – Periódicamente por parte de operarios")? Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 96
¿Se pueden realizar ajustes que conduzcan a un estado inseguro solamente mediante una llave, una contraseña o una herramienta? ¿Existen indicios que estimulen la manipulación? ¿Los operarios han sido instruidos antes de empezar el trabajo? Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 97
Ä Cuando conteste a uno de los puntos de la lista de comprobación con un no, la máquina no deberá seguir funcionando (vea capítulo 11.1.1 "Lista de comprobación para el integrador – Antes de la primera puesta en marcha y después de modificaciones"). Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 98
Equipo de protección con detección de presencia: se interrumpe el campo de protección usando el cuerpo de prueba, ¿se impide entonces el funcionamiento de las partes peligro- sas visibles de la máquina? Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 99
Ä Analice la causa del error basándose en las indicaciones de diagnóstico y subsane el error. Ä En el caso de que no pueda subsanar el error, póngase en contacto con la filial de Leuze competente o con el servicio postventa de Leuze (vea capítulo 14 "Servicio y soporte").
Página 100
El tipo del sensor de seguridad visión de la manipulación. debe ser igual que el tipo memorizado en la unidad de conexión o en el software Sensor Studio. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 101
F1 … F10 o los ajus- figuradas en el sensor de seguridad: perío- tes de los parámetros en la configuración. do de solapado muy largo. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 102
De- protección/aviso. be respetarse el alcance mínimo del campo de protección. I0825 Se ha activado el modo de simulación. Se han desconectado las salidas de seguri- dad (OSSDs). Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 103
Las funciones de monitoreo han detectado Cree el archivo de servicio (vea capítulo 4.5.5 un error interno. "DIAGNÓSTICO") y contacte con el servicio de atención al cliente de Leuze (vea capítulo 14 "Servicio y soporte"). Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 104
Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 105
Después de la limpieza, el sensor de seguridad se reinicia solo. Ä Limpie la cubierta de la óptica en todo el área de 360°. Ä Empapar el paño con el detergente. Ä Limpiar de una pasada la cubierta de la óptica. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 106
El equipo normalmente no requiere mantenimiento por parte del usuario. Las reparaciones en el equipo debe realizarlas únicamente el fabricante. Ä Para las reparaciones, diríjase a su representante local de Leuze o al servicio de atención al cliente de Leuze (vea capítulo 14 "Servicio y soporte").
Página 107
Servicio y soporte Servicio y soporte Teléfono de atención Los datos de contacto del teléfono de atención de su país los encontrará en el sitio web www.leuze.com en Contacto & asistencia. Servicio de reparaciones y devoluciones Los equipos averiados se reparan rápida y competentemente en nuestros centros de servicio al cliente. Le ofrecemos un extenso paquete de mantenimiento para reducir al mínimo posibles períodos de inactividad...
Página 108
Alcance del campo de protección Alcance del equipo Resolución [mm] Alcance del campo de protección [m] 3,00 4,50 6,25 8,25 3,00 4,50 6,25 8,25 3,00 4,50 6,25 8,25 3,00 4,50 6,25 6,25 Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 109
• Remisión: 20% … retroreflector Rango de medición: 0 m … 25 m Altura del punto de láser 10 m 60 mm 20 m 165 mm 30 m 265 mm 40 m 285 mm Ancho del punto de láser 10 m 13 mm 20 m 24 mm 30 m 40 mm 40 m 57 mm Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 110
+24 V, con supervisión dinámica (0,12 s - 4 s) Conmutación entre pares de campos Selección de 10 pares de campos a través de 5 lí- neas de control +24 V, supervisados dinámicamente Definición de la señal: Elevado/Lógico 1 16 - 30 V Bajo/Lógico 0 < 3 V Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 111
(-20 mA) (-10 mA) contactor (EDM) AX=salida 100 mA Lámpara (solo PNP) Con corriente limitada, protegida (-20 mA) Entrada de control contra cortocircuitos (PNP/NPN) (A1, MELD) Definición de la señal: Elevado/Lógico 1 16 - 30 V Bajo/Lógico 0 < 3 V Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 112
Peso del modelo estándar incl. unidad de conexión Aprox. 3 kg Distancia desde el centro del plano de radiación 104 mm hasta el borde inferior de la carcasa Tabla 15.16: Patentes Patentes de EE.UU. US 7,656,917 B US 7,696,468 B US 8,520,221 B US 2016/0086469 A Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 113
Datos técnicos 15.2 Medidas y dimensiones M5 2x Todas las medidas en mm Nivel de exploración Figura 15.2: Medidas escáner láser de seguridad con unidad de conexión Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 114
Figura 15.4: Espacio mínimo requerido para el montaje y la sustitución del escáner Todas las medidas en mm Punto de referencia para la medición de distancias y el radio del campo de protección Figura 15.5: Dimensiones de la zona de exploración Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 115
Datos técnicos 15.3 Dibujos acotados de los accesorios 157,5 166,3 Todas las medidas en mm Figura 15.6: Sistema de montaje BTU800M Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 116
Datos técnicos Todas las medidas en mm Figura 15.7: Escuadra de montaje BTF815M Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 117
Datos técnicos Todas las medidas en mm Figura 15.8: Escuadra de montaje BTF830M Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 118
Datos técnicos Todas las medidas en mm Figura 15.9: Estribo de sujeción BTP800M Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 119
Datos técnicos 205,2 Todas las medidas en mm Figura 15.10: Escuadra de montaje BT840M Todas las medidas en mm Figura 15.11: Escuadra de montaje BT840M, vista A Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 120
Datos técnicos 233,5 Todas las medidas en mm Figura 15.12: Escuadra de montaje BT856M Todas las medidas en mm Figura 15.13: Escuadra de montaje BT856M, vista A Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 121
Datos técnicos 120,4 Todas las medidas en mm Figura 15.14: Placa adaptadora, imagen de taladros RS4/ROD4 BT800MA Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 122
157,5 166,3 Todas las medidas en mm La placa de montaje BTU804MA complementa el antiguo sistema de montaje del RS4/ROD4 para el siste- ma de montaje BTU800M. Figura 15.15: Placa de montaje BTU804MA Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 123
Estado OSSD Función de protección B Paro de emergencia y estacionamiento Status-Input-SE Estado de las entradas SE1 y SE2 PARO DE EMERGENCIA Mode-PARK Requisito de estacionamiento parked cumplido reserved reserved reserved reserved reserved reserved Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 124
Función de protección A RES2 Entrada de arranque Función de protección B Entrada EDM Función de protección A Entrada EDM Función de protección B Entrada encadenamiento Entrada encadenamiento PNP-NPN Conmutación PNP/NPN Salida Salida Salida Salida MELD Salida reserved Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 125
Número 1 … 10 A-PAIR-SEL 1 Primer par de campos A seleccio- nado Número 1 … 10 A-PAIR-SEL 2 Segundo par de campos A selec- cionado Número 1 … 10 A-PAIR-SEL 3 Tercer par de campos A seleccio- nado Número 1 … 10 Señales de salida A Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 126
Función de protección A A-FP-SEL-1 Par de campos definido seleccio- selected nado Función de protección A A-FP-SEL-2 Par de campos definido seleccio- selected nado Función de protección A reserved reserved Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 127
• Ley sobre la seguridad de los productos (ProdSG) • Normas sobre evaluación de riesgos, p. ej. • EN ISO 12100 • EN ISO 13849-1, -2 • IEC/EN 61508-1 hasta -7 • EN IEC 62061 • IEC/EN 60204-1 • EN ISO 13849-1 • EN ISO 13855 • EN IEC 61496-3 • EN ISO 3691-4 • EN IEC 62046 Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 128
Conexión: cable, 16 hilos, longitud 10 m Ethernet: M12, de 4 polos 53800217 RSL420-S/CU416-25 1 par de OSSDs; 10 pares de campos; 4 IOs; alcance del campo de protección: máx. 3,0 m Conexión: cable, 16 hilos, longitud 25 m Ethernet: M12, de 4 polos Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 129
53800254 RSL420-XL/CU416-300- 1 par de OSSDs; 10 pares de campos; 4 IOs; alcance del campo de protección: máx. 8,25 m Conexión: cable 0,3 m con conector de 16 polos Ethernet: M12, de 4 polos Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 130
Ethernet: M12, de 4 polos 53800277 RSL425-L/CU416-25 1 par de OSSDs; 10 pares de campos; 4 IOs; salida de datos para navegación, alcance del campo de protección: máx. 6,5 m Conexión: cable, 16 hilos, longitud 25 m Ethernet: M12, de 4 polos Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 131
8,25 m Unidades de conexión 53800118 CU416-5000 Conexión: cable, 16 hilos, longitud 5 m Ethernet: M12, de 4 polos 53800119 CU416-10000 Conexión: cable, 16 hilos, longitud 10 m Ethernet: M12, de 4 polos Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 132
Sistema de conexión - Cables de interconexión USB 547822 AC-MSI-USB Cable de interconexión USB-Mini-B, USB-A, 3 m Sistema de conexión - Adaptadores 50134656 Adaptador M12 RSL400 Adaptador para la conexión sencilla de un cable Ethernet en el frontal del equipo. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 133
Set de limpieza 1 Líquido de limpieza para plásticos, 150 ml, paños de limpieza, 25 unidades, suaves, sin pelusa 430410 Set de limpieza 2 Líquido de limpieza para plásticos, 1.000 ml, paños de limpieza, 100 unidades, suaves, sin pelusa Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...
Página 134
Declaración de conformidad CE Declaración de conformidad CE Los escáneres láser de seguridad de la serie RSL 400 han sido desarrollados y fabricados observando las normas y directivas europeas vigentes. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420...