Página 1
FK321.6GGDTF FK321.6GBDTF FK321.6GWDTF INSTRUKCJA OBSŁUGI GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE USO NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU NAVODILO ZA UPORABO MANUAL DE INSTRUÇÕES...
Página 2
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA INSTALACJA I WARUNKI PRACY URZĄDZENIA OBSŁUGA I FUNKCJE JAK EKONOMICZNIE UŻYTKOWAĆ LODÓWKĘ ODSZRANIANIE, MYCIE I KONSERWACJA LOKALIZACJA USTEREK OCHRONA ŚRODOWISKA KLASA KLIMATYCZNA GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻNA SICHERHEITSHINWEISE INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES BEDIENUNG UND FUNKTIONEN ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN UMWELTSCHUTZ...
Página 10
GRATULUJEMY WYBORU SPRZĘTU MARKI AMICA SZANOWNI PAŃSTWO! To urządzenie stanowi połączenie wyjątkowej łatwości obsługi i doskonałej efektywności. Każde produkt przed opuszczeniem fabryki został dokładnie sprawdzony pod względem bezpieczeństwa i funkcjonalności. Prosimy Państwa o uważną lekturę instrukcji obsługi przed uruchomieniem urządzenia. Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy. Pełne wyposa- żenie urządzenia znajduje się w odpo- wiednim rozdziale. Masz wątpliwości? Jeśli pewne fragmenty instrukcji są niezrozumiałe, należy skon- taktować się z centrum serwisowym, aby Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie...
Página 11
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Niektóre zapisy w niniejszej instrukcji są ujednolicone dla wyrobów chłodniczych różnych typów, (dla chło- dziarki, chłodziarko-zamrażarki lub zamrażarki). Infor- macja na temat rodzaju Twojego urządzenia znajduje się w Karcie Produktu dołączonej do wyrobu. Producent nie ponosi od po wiedzialnoś ci za szkody wy- nikłe z nie prze strze ga nia zasad umieszczonych w ni- niejszej instrukcji.
Página 12
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Dźwięki słyszalne jako trzaskanie lub pękanie są spo- wodowane przez rozszerzanie i kur cze nie się części na skutek zmian temperatury. Ze względu na bezpieczeństwo nie należy na pra wiać urządzenia we własnym za kre sie. Naprawy, wy ko ny wa- ne przez oso by nie posiadające wymaganych kwalifi- kacji mogą...
Página 13
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze, przez osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej oraz osoby o bra- ku doświadczenia lub znajomości sprzętu, gdy są one nadzorowane lub zostały poinstruowane na temat ko- rzystania z urządzenia w sposób bezpieczny i znają...
Página 14
INSTALACJA I WARUNKI PRACY URZĄDZENIA Instalacja przed pierwszym uruchomie- ● W wybranych modelach uchwyt drzwi niem znajduje się wewnątrz wyrobu i należy go przykręcić własnym wkrętakiem. ● Należy wyrób rozpakować, usunąć taśmy klejące zabezpieczające drzwi Podłączenie zasilania i wyposażenie. Ewentualne po zo stałe reszt ki kleju można usunąć delikatnym ●...
Página 15
OBSŁUGA I FUNKCJE Panel sterowania (Rys. 10). 2. W celu wyjścia z funkcji szybkiego schładzania W czasie działania funkcji szybkiego schładzania naci- URUCHOMIENIE snąć przycisk „opcja”, aż przejdzie do ustawienia „szybkie 1. Wyczyścić części lodówki używając letniej wody z do- schładzanie”, a następnie nacisnąć „OK”, aby wyjść z tej datkiem niewielkiej ilości obojętnego detergentu, a następ- funkcji.
Página 16
OBSŁUGA I FUNKCJE Przechowywanie produktów w chłodziarce i za- powinny stykać się już z zamrożoną żywnością. mrażarce ● Zaleca się, aby w ciągu doby nie wkła dać do za- mrażarki, jed no ra zo wo wię cej świeżej żywności Podczas przechowywania żywności w niniej- niż podano w karcie produktu. szym urządzeniu postępuj zgodnie z poniższy- ●...
Página 17
JAK EKONOMICZNIE UŻYTKOWAĆ LODÓWKĘ Porady praktyczne Strefy temperatur w lodówce ● Nie umieszczać lodówki ani zamrażarki w po- ● Ze względu na naturalną cyrkulację powietrza, bliżu grzejników, piekarników lub narażać na w komorze lodówki występują różne strefy tem- bezpośrednie działanie promieni słonecznych. peratur. ● Upewnić się, że otwory wentylacyjne nie są ●...
Página 18
ODSZRANIANIE, MYCIE I KONSERWACJA Aby odszronić komorę zamrażarki, na l e ż y**: Do czyszczenia obudowy i części plastikowych wyrobu nigdy nie używać rozpuszczalników oraz ostrych, ściernych środków czyszczących (np. ● Wyłączyć urządzenie przy pomocy panelu ste- proszków czy mleczek do czyszczenia)! Stosować rowania, następnie wyjąć wtyczkę z gniazdka. tylko delikatne środki myjące w płynie oraz miękkie ●...
Página 19
LOKALIZACJA USTEREK Objawy Możliwe przyczyny Sposób naprawy - sprawdzić, czy wtycz ka jest włożona prawidłowo do gniaz da sieci zasilającej - sprawdzić, czy ka bel zasilający urządzenia nie Urządzenie nie jest uszko dzo ny Przerwa w obwodzie działa - sprawdzić, czy jest napięcie w gniazd ku pod łą cza- instalacji elektrycznej jąc inne urządzenie np.
Página 20
OCHRONA ŚRODOWISKA WYCOFANIE Z EKSPLOATACJI Ochrona warstwy ozonowej Do produkcji naszego Jeżeli nie będziemy wię- cej użytkować wyrobu, to wyrobu użyto środków przed zło mo wa niem ze chłodniczych i spieniających zużytego sprzętu należy w 100% wolnych od FCKW i odciąć przewód przyłącze- FKW, co wpływa korzystnie niowy.
Página 21
W przypadku gdy zaistnieją jakiekolwiek problemy związane z użytkowaniem sprzętu Amica to nasze CENTRUM SERWISOWE zapewni Państwu szybką i w pełni profesjonalną pomoc. Chcemy bowiem wszystkim, którzy zaufali marce Amica zagwarantować pełen komfort ko rzy sta nia z naszego wyrobu. Oświadczenie producenta Producent deklaruje niniejszym, że wyrób ten spełnia zasadnicze wymagania...
Página 22
WIR GRATULIEREN IHNEN ZUM KAUF DES GERÄTES DER MARKE AMICA SEHR GEEHRTER KUNDE! Dieses Gerät gilt als Verbindung einer außergewöhnlich leichten Bedienung und einer perfekten Effektivität. Jedes Gerät wurde gründlich auf dessen Sicherheit und Funktionalitäten überprüft, bevor es das Produktionswerk verlassen hat. Bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerk- sam durch. Die Abbildungen in dieser Bedienung- sanleitung dienen nur der Orientierung. Volle Ausstattung des Gerätes ist in dem entsprechenden Kapitel enthalten. Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im Haushalt bestimmt.
Página 23
SICHERHEITSHINWEISE Manche Bestimmungen dieser Bedienungsanleitung wurden für die Kühlgeräte verschiedener Art (für den Kühlschrank, Kühl-Gefriergerät oder Gefriergerät) vere- inheitlicht. Die Information über die Art Ihres Gerätes ist dem Produktdatenblatt, das dem Gerät beigelegt wur- de, zu entnehmen. Der Hersteller haftet nicht für die Schäden, die Folge der Nichteinhaltung inder vorliegenden Gebrauchsan- weisung angeführten Prinzipien sind.
Página 24
SICHERHEITSHINWEISE Vor jeder Wartungsarbeit ist der Netzstecker aus der Steckdose zu entfernen. (Nicht am Kabel, sondern im- mer am Netzstecker ziehen). Knackende Geräusche sind eine Folge der Materia- lausdehnung bzw. –zusammenziehung einzelner Bau- elemente, die durch Temperaturschwankungen des Kühlmittels hervorgerufen werden. Aus Sicherheitsgründen ist das Gerät niemals selbstän- dig zu reparieren , sondern nur durch Mitarbeiter einer autorisierten Fachwerkstatt.
Página 25
SICHERHEITSHINWEISE Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder ge- istigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und Unkenntnis verwendet werden, wenn sie in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und sie die mit ihm verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Página 26
INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES Vorbereitung für den ersten Berieb l Der Türgriff befindet sich bei einigen Modellen im Innern des Geräts und l Das Gerät auspacken. Klebebänder muss noch montiert werden. ent- fernen. Eventuell verbliebene Kleberreste können mit einem milden Elektrischer Anschluss Reinigungsmittel beseitigt werden. l Die aus geschäumtem Polystyrol herge- l Vor Inbetriebnahme des Geräts stellen stellten Verpackungsteile nicht wegwer-...
Página 27
BEDIENUNG UND FUNKTIONEN Bedienblende (Abb. 10) chselt, und anschließend die Taste „OK” drücken, um die- se Betriebsart zu verlassen. Die Hinterleuchtung der Betriebsart Schnellkühlen erlischt INBETRIEBNAHME und es erfolgt die Wiederherstellung der Temperaturwerte, 1. Die Teile des Kühlschranks mit lauwarmem Wasser mit die vor der Betriebsart Schnellkühlen eingestellt waren.
Página 28
BEDIENUNG UND FUNKTIONEN Aufbewahren der Lebensmittel im Kühl- und l Die Verpackung muss dicht sein und an dem Gefrierraum Gefriergut fest anliegen. Glasbehälter sind nicht zu verwenden. Beim Aufbewahren von Lebensmitteln in l Es wird empfohlen, bereits eingefrorene Produk- diesem Gerät sollten folgende Empfehlun- gen te so zu lagern, dass sie mit den einzufrierenden, eingehalten werden: frischen Lebensmitteln keine Berührung haben.
Página 29
ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS Praktische Ratschläge Zonen im Kühlschrank l Tiefkühltruhe nicht in der Nähe von Heiz- körpern oder Backöfen aufstellen und nicht direkter l Aufgrund der natürlichen Luftzirkulation entste- Sonneneinstrahlung aussetzen. hen im Kühlschrank unterschiedliche Tempera- l Sicherstellen, dass die Belüftungsöffnun- gen turzonen.
Página 30
ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN Zum Reinigen des Gehäuses und der Kunststoffteile Abtauendes Gefrierraumes:** des Erzeugnisses keine Lösungsmittel sowie scharfe Schalten Sie das Gerät mit dem Steuerung- und Scheuerreinigungsmittel anwenden (z.B. Reini- spaneel ab und anschließend ziehen Sie den gungsmittel- bzw. –milch)! Nur delikate flüssige Mittel Netzstecker aus der Steckdose.
Página 31
LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN Störung Mögliche Ursachen Behebung - Überprüfen, ob der Netzstecker gut in der Steckdose des Speisenetzes sitzt. - Überprüfen, ob das Anschlußkabel nicht be- schädigt ist. Das Gerät funktio- Unterbrechung im Stromkreis - Durch Anschließen eines anderen elektrischen niert nicht Verbrauchers (z.B.
Página 32
UMWELTSCHUTZ ENTSORGUNG DES ALTGERÄTES Ozonschichtschutz Unser Gerät wurde unter Schnapp- oder Riegel- schlösser entfernen oder Verwendung von 100% unbrauchbar machen – So FCKW- und FKW-freien verhindern Sie , dass sich Kälte- und Schaummitteln spielende Kinder im Gerät herge- stellt, was den selbst einsperren können Schutz der Ozonschicht Der Versorgungleitung-...
Página 33
GARANTIE Garantie Garantieleistung entsprechend der Garantiekarte. Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, die aus unsachgemäßem Gebrauch des Gerätes resultiert. CE-Konformitätserklärung Der Hersteller dieses Produktes erklärt hiermit in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den einschlägigen, grundlegenden Anforderungen der nachfolgenden EU-Richtlinien entspricht: •...
Página 34
THANK YOU FOR PURCHASING AN AMICA APPLIANCE DEAR CUSTOMER! Your appliance is exceptionally easy to use and extremely efficient. Before being packaged and leaving the manufacturer, the appliance was thoroughly checked with regard to safety and functionality. Before using the appliance, please carefully read these Operating Instructions Figures in this user manual are for illustra- tive purposes only. Full appliance fittings are listed in a relevant section. The appliance is intended for household use only.
Página 35
GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE Some provisions in this user manual are unified for re- frigerating products of different types (for a refrigerator, refrigerator-freezer or freezer) The Manufacturer shall not be held liable for damage arising from the failure to observe the instructions con- tained in this manual.
Página 36
GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE Air the room in which the appliance is placed for a few minutes (the size of the room for a product containing isobuthane/R600a must be at least 4m ) to avoid da- mage to the cooling system. Do not refreeze partly thawed products.
Página 37
GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE Anti-bacteria System (varies depending on the model. Its presence is indicated by the label inside the applian- ce chamber) - The Antibacteria System protects foods and products inside the refrigerator from bacteria and mould which may cause unpleasant smells and shorten storage time.
Página 38
INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS OF THE APPLIANCE Installation before using the appliance Mains connection for the first time ● Prior to connection, it is recommended ● Take the product out of the package, to set the temperature control knob to an remove the scotch tape protecting the „OFF” or other position that disconnects door and the equipment.
Página 39
OPERATION AND FUNCTIONS Control panel (Fig. 10). Fast cooling Under fast cooling, it is 2 C in the refrigerator and the refrigerator temperature cannot be changed. START 1)To enter fast cooling Testing Click “option” until it flickers in “fast cooling” and 1. Clean the parts of the refrigerator with lukewarm then click “OK”...
Página 40
OPERATION AND FUNCTIONS Storage of food in the fridge-freezer ● We advise you not to place more of fresh food at a time to the freezer per day (see table witch technical specification). Observe the following recommendations to ● In order to maintain optimum quality of the frozen ensure the food remains fresh. food, reorganise the food that is in the middle of the freezer, so that it does not touch the products ●...
Página 41
USING THE REFRIGERATOR EFFICIENTLY Practical everyday tips Storage zones in the refrigerator ● Do not place fridges or freezers next to radiators, ● Due to the natural circulation of the air in the heaters, stoves or in direct sunlight. appliance, there are different temperature zones ● Make sure that air vents are not covered up and in the refrigerator chamber.
Página 42
DEFROSTING, WASHING AND MAINTENANCE In order to defrost the freezer chamber, you Never clean the product’s casing or plastic parts using solvents or strong, abrasive detergents (e.g. must take the following steps:** washing powders or creams)! Use mild liquid de- tergents and soft cloths only. Do not use sponges. ● Switch of the appliance using the control panel and pull the plug out from the socket.
Página 43
TROUBLE-SHOOTING Problems Possible causes Remedies - check whether the plug is properly inserted into the socket - check whether the power cable of the appliance is The appliance does not damaged The electric circuit is disrupted not work - check whether there is voltage in the socket, by plugging another appliance, e.g.
Página 44
ENVIRONMENTAL PROTECTION ELIMINATION / DISPOSAL OF THE EQU- Ozone layer protection IPMENT The refrigerants and foaming agents, which are If the appliance is no 100% free of FCKW and longer in use, cut the FKW have been used for connecting cable off the used equipment before its manufacturing our product.
Página 45
WARRANTY AND AFTER-SALE SERVICES Warranty Warranty service as stated on the warranty card The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the product. Manufacturer’s Declaration The manufacturer hereby declares that this product meets the re- quirements of the following European directives: •...
Página 46
FELICITAMOS LA ELECCIÓN DEL EQUIPO DE LA MARCA AMICA ESTIMADOS SEÑORES, El aparato de la marca Amica es excepcionalmente fácil de usar y perfectamente eficaz. Todos los aparatos antes de abandonar la fábrica fueron comprobados minuciosamente en cuanto a la seguridad y funcionalidad. Les rogamos lean con atención este manual de uso antes de encender el aparato. Las figuras del presente manual de uso son a modo de ejemplo. La descripción de los elementos de su aparato se encuen- tran en el respectivo capítulo. El aparato está destinado solamente para uso doméstico.
Página 47
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Algunos fragmentos del presente manual son iguales para los productos frigoríficos de varios tipos, (para fri- gorífico, frigorífico-congelador o para congelador). La información sobre el tipo de su aparato se encuentra en la Tarjeta de Producto que acompaña al mismo. El fabricante no se responsabiliza de los daños que puedan resultar de no seguir las indicaciones incluidas en el presente manual.
Página 48
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Por cuestiones de seguridad no se debe reparar el apa- rato por su propia cuenta. La realización de reparacio- nes por las personas que no tengan la adecuada cuali- ficación puede ser seriamente peligrosa para el usuario de aparato.
Página 49
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD El dispositivo puede ser empleado por niños de 8 años o mayores, por personas con capacidad física, senso- rial o psíquica reducida y por personas que no tengan experiencia o conocimientos del empleo del aparato, en caso de estar vigiladas o cuando hayan sido instrui- das sobre el uso del aparato de forma segura y conoz- can los peligros relacionados con el uso del aparato.
Página 50
INSTALACIÓN Y CONDICIONES DE TRABAJO DEL APARATO Instalación antes de primer uso l En caso de dañar el tubo capilar, el usuario pierde el derecho resultante de l Primero, hay que desembalar el pro- la garantía (fig. 8). ducto, eliminar las cintas adhesivas que l En los modelos seleccionados el tirador protegen la puerta y el interior (Fig.
Página 51
USO Y FUNCIONES Panel de control (Fig. 10) 1) Para acceder al modo de enfriamiento rápido Mantenga pulsado “opción” hasta que empiece a par- INICIO padear “enfriamiento rápido” y a continuación pulse Prueba de funcionamiento “OK” para acceder a esta función. 1. Limpie las piezas del refrigerador con agua tem- 2) Para salir del modo de enfriamiento rápido plada con un poco de detergente neutro, luego con Estando en el modo de enfriamiento rápido mantenga...
Página 52
MANTENIMIENTO Y FUNCIONES Almacenamiento de productos en el frigorífico se debe emplear embalajes de vidrio. y en el congelador l Los artículos frescos y calientes (en la tempera- tura de ambiente) que se meten para congelar A la hora de guardar la comida en el frigorífico, no deben tocar la alimentación ya congelada. siga las siguientes recomendaciones: l Se recomienda durante el día no meter en el congelador, de una vez más alimentación fresca l Hay que colocar los productos en platos, en re- de la indicada en la tabla con la especificación...
Página 53
AHORRO Y MEDIO AMBIENTE Consejos prácticos Zonas de temperaturas en el refrigerador l Teniendo en cuenta al circulación natural de aire, l Le recomendamos no colocar el frigorífico ni el dentro del refrigerador, existen varias zonas de congelador cerca de radiadores, hornos o expo- temperaturas. ner a la radiación directa de los rayos solares. l El área más frío se encuentra directamente l Asegúrese de que los orificios de ventilación no por encima de los cajones para para frutas y...
Página 54
DESCONGELACIÓN, LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Para descongelar, es necesario: ¡Para limpiar el exterior y las partes de plástico del producto no use nunca disolventes, abrasivos u l Apagar el aparato por medio del panel de otros productos de limpieza (por ejemplo, polvos control, luego sacar el enchufe de la toma. o emulsión para limpiar)! Emplee solamente deter- l Abrir la puerta, sacar productos.
Página 55
LOCALIZACIÓN DE ANOMALIAS Síntomas Posibles causas Forma de reparación - compruebe que el enchufe está introducido correctamente en la toma de electricidad - compruebe que el cable de alimentación de aparato no está dañado El dispositivo no Corte en el circuito de la instalación - compruebe que existe la tensión en la toma funciona eléctrica...
Página 56
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE FIN DE LA VIDA ÚTIL Protección de la capa de ozono Para la fabricación de Cuando no usemos más el producto, antes de nuestro producto se usaron deshechar para la chatarra agentes refrigeradores y el aparato gastado hay espumantes en un 100% que cortar el cable de libres de FCKW y FKW, lo conexión.
Página 57
GARANTÍA, ATENCIÓN DE POST VENTA Garantía Las prestaciones de garantía según la tarjeta de garantía. El fabricante no se responsabilizará de los daños que resulten del inadecuado uso del producto. Declaración del fabricante El fabricante declara con la presente que el producto cumple los requisi- tos esenciales de las siguientes directivas europeas: •...
Página 58
BLAHOPŘEJEME K VOLBĚ ZNAČKY AMICA VÁŽENÍ KLIENTI! Tento spotřebič je spojením výjimečné snadnosti obsluhy a dokonalé efektivity. Každý výrobek byl před opuštěním továrny důkladně zkontrolovaný z hlediska bezpečnosti a funkčnosti. Prosíme Vás o pozorné přečtení návodu obsluhy před uvedením spotřebiče do provozu. Ilustrace v tomto návodu k obsluze mají názorný charakter. Úplné vybavení spotře- biče se nachází v příslušné kapitole. Myčka nádobí je určena výlučně pro domácí použití. Výrobce si vyhrazuje možnost provádění změn neovlivňujících fungování spotřebiče.
Página 59
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ Některé zápisy v tomto návodu jsou sjednocené pro chladicí spotřebiče různých typů, (pro chladničky, chlad- ničky/mrazničky anebo mrazničky. Informace na téma druhu Vašeho spotřebiče se nachází v Technickém listu připojenému k výrobku. Wýrobce nenese odpovědnost za škody vzniklé nedo- držováním zásad obsažených v tomto návodu.
Página 60
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ S ohledem na bezpečnost se spotřebič nemá opravo- vat svépomocí. Opravy prováděné osobami, které ne- mají požadované kvalifikace, mohou vytvořit vážné ne- bezpečí pro uživatele spotřebiče V případě poškození chladicího okruhu je třeba na několik minut vyvětrat místnost, ve které se nachází spotřebič...
Página 61
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ To zařízení může být používané dětmi ve věku 8 let a staršími, osoby s omezenými fyzickými anebo mentál- ními schopnostmi, jak rovněž osoby bez zkušenosti a bez znalosti zařízení mohou konvici používat, pokud jsou dozorované anebo byly instruované ohledně ob- sluhy zařízení...
Página 62
INSTALACE A PROVOZNÍ PODMÍNKY SPOTŘEBIČE Instalace před prvním spuštěním Připojení napájení ● Výrobek je třeba rozbalit, odstranit lepicí ● Před připojením se doporučuje nastavit pásky zajišťující dveře a vybavení. Even- otáčecí kolečko regulátoru teploty do tuální zbytky lepidla je možno odstranit polohy „OFF” anebo jiné, způsobující jemným čisticím prostředkem. odpojení...
Página 63
OBSLUHA A FUNKCE Ovládací panel (Výkr. 10). 2. Pro výstup z funkce rychlého zchlazování V průběhu fungování funkce rychlého zchlazová- UVEDENÍ DO PROVOZU ní stlačte tlačítko „volba”, až přejde do nastavení 1. Vyčistěte části chladničky používajíce vlažnou „rychlé zchlazování”, a poté stlačte „OK”, pro vý- vodu s dodatkem malého množství...
Página 64
OBSLUHA A FUNKCE Uchovávání potravin v chladničce a mrazničce ● Pro zachování dobré kvality zmrazovaných vý- robků se doporučuje přeskupit zmrazené výrobky Během uchovávání potravin v tomto spotřebiči nacházející se ve střední části mrazničky tak, postupujte podle níže uvedených doporučení. aby se nedotýkaly výrobků, které ještě nejsou zmrazené. ● Výrobky je třeba vkládat na talířcích, v nádo- ●...
Página 65
JAK EKONOMICKY POUŽÍVAT CHLADNIČKU Praktické porady Zóny v chladničce ● Neumisťujte chladničku ani mrazničku poblíž ● S ohledem na přirozenou cirkulaci vzduchu, se ohřívačů, sporáků anebo je nevystavujte na v komoře chladničky nacházejí různé teplotní bezprostřední působení slunečních paprsků. zóny. ● Přesvědčte se, že ventilační otvory nejsou zakry- ●...
Página 66
ODMRAZOVÁNÍ, MYTÍ A ÚDRŽBA K čištění pláště a umělohmotných částí výrobků Pro odmrazení mrazicího prostoru mrazničky nikdy nepoužívejte rozpouštědel, jak rovněž je třeba**: ostrých, brusných čistících přípravků (např. prášků anebo čistících past)! Používejte pouze tekuté ● Nastavit otočný knoflík termostatu do polohy jemné mycí prostředky, jak rovněž měkké hadříky. ”OFF” / „0”, vytáhnout zástrčku ze zásuvky. Nepoužívejte houbičky. ● Otevřít dveře, vyjmout výrobky. ● Asi za půl hodiny je možno z hladkých povrchů Odmrazování chladničky*** stěn odstranit vrstvu ledu, vody.
Página 67
URČOVÁNÍ ZÁVAD Problém Možné příčiny Možná řešení - zkontrolovat, zda je zástrčka správně - zjistit, zda není poškozen napájecí kabel spotře- biče Spotřebič nefunguje Přerušený obvod elektrické instala- - zjistit, zda je v zásuvce napětí – připojit jiný spo- třebič např. stolní lampičku - zjistit, zda je spotřebič...
Página 68
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Ochrana ozonové vrstvy LIKVIDACE / ZUŽITKOVÁNÍ SPOTŘEBIČE K výrobě našeho spotřebiče Pokud už nebudeme po- užívat spotřebič, tak je tře- byla použita chladicí média ba opotřebenému zařízení a pěnicí látky 100% bez před zešrotováním uříznout FCKW a KW, má příznivý připojovací kabel. vliv na ochranu ozonové vrstvy a zmenšení...
Página 69
ZÁRUKA Záruka Záruční služby jsou prováděné v souladu se záručním listem. Výrobce neodpovídá za jakékoliv škody způsobené nesprávným zacházením se spotřebičem. Prohlášení výrobce Producent tímto prohlašuje, že tento výrobek splňuje základní poža- davky níže uvedených evropských směrnic: • směrnice pro nízkonapěťová zařízení 2014/35/EC •...
Página 70
BLAHOPRAJEME K VOĽBE NÁŠHO SPOTREBIČA VÁŽENÍ ZÁKAZNÍCI! Tento spotrebič je spojením výnimočnej ľahkosti obsluhy a dokonalej efektivity. Každý výrobok bol pred opustením továrne dôkladne skontrolovaný z hľadiska bezpečnosti a funkčnosti. Prosíme Vás o pozorné prečítaní návodu na obsluhu pred uvedením spotrebiča do prevádzky. Ilustrácie v tomto návode na obsluhu majú názorný charakter. Plné vybavenie spotre- biča sa nachádza v príslušnej kapitole. Umývačka riadu je určená výlučne pre domáce použitie. Výrobca si vyhradzuje možnosť prevádza- nia zmien neovplyvňujúcich fungovanie spotrebiča.
Página 71
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Niektoré zápisy v tomto návode sú zjednotené pre chladiarenské výrobky rôznych typov, (pre chladničky, chladničky - mrazničky alebo mrazničky). Informácie na tému druhu Vášho spotrebiča sa nachádzajú v Technic- kom liste pripojenom k výrobku. Výrobca nenesie zodpovednosť za škody vzniknuté z nedodržiavania zásad umiestených v tomto návode.
Página 72
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Z bezpečnostných dôvodov neopravujte spotrebič svoj- pomocným spôsobom. Opravy vykonávané osobami, ktoré nemajú požadovanú kvalifikáciu môžu vytvárať vážne nebezpečenstvo pre užívateľa spotrebiča. V prípade poškodenia chladiaceho okruhu je potreba na niekoľko minút vyvetrať miestnosť, v ktorej sa na- chádza spotrebič (táto miestnosť musí mať aspoň 4 m³; pre spotrebič...
Página 73
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Toto zariadenie môže byť používané deťmi vo veku 8 rokov a starších, osoby s obmedzenými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami, ako aj osobami bez skúse- ností a bez znalostí zariadenia môžu kanvicu používať, pokiaľ sú dohliadané alebo boli inštruované vzhľadom obsluhy zariadenia bezpečným spôsobom a znajú...
Página 74
INŠTALÁCIA A PREVÁDZKOVÉ PODMIENKY SPOTREBIČA Inštalácia pred prvým spustením Pripojenie napájania ● Spotrebič je treba rozbaliť, odstrániť ● Pred pripojením sa odporúča nastaviť lepiacu pásku zaisťujúcu dvere a vyba- riadiace koliesko regulátora teploty na vení. Eventuálne zvyšky lepidla je možné polohu „OFF” alebo inú spôsobujúcu odstrániť jemným čistiacim prostriedkom. odpojenie spotrebiča od napájania (Viď...
Página 75
OBSLUHA A FUNKCIE Ovládací panel (Výkr. 10). 2. Pre výstup z funkcie rýchleho schladzovania V priebehu fungovania funkcie rýchleho schladzo- UVEDENIE DO PREVÁDZKY vania stlačte tlačidlo „voľba”, až prejde do nastave- 1. Vyčistite časti chladničky používajúc vlažnú vodu nia „rýchle schladzovania”, a potom stlačte „OK”, s dodatkom malého množstva neutrálneho deter- pre výstup z tejto funkcie.
Página 76
OBSLUHA A FUNKCIE Uchovávanie potravín v chladničke a mrazničke potravín ako je uvedené v tabuľke s technickou špecifikáciou spotrebiča. Behom uchovávania potravín v tomto spotre- ● Pre uchovanie dobrej kvality zmrazovaných biči postupujte podľa nižšie uvedených odpo- výrobkov sa odporúča preskupiť zmrazené výrob- rúčaní: ky nachádzajúce sa vo strednej časti mrazničky tak, aby sa nedotýkali výrobkov ešte nezmra- ●...
Página 77
AKO EKONOMICKY POUŽÍVAŤ CHLADNIČKU Praktické rady Zóny v chladničke ● Neumiesťujte chladničku ani mrazničku v blíz- ● S ohľadom na prirodzenú cirkuláciu vzduchu, sa kosti ohrievačov, šporákov alebo nevystavujte v komore chladničky nachádzajú rôzne teplotné na bezprostredné pôsobenie slnečných lúčov. zóny. ● Presvedčte sa, že ventilačné otvory nie sú zakry- ●...
Página 78
ODMRAZOVANIE, UMÝVANIE A ÚDRŽBA Pre odmrazenie mraziaceho priestoru mrazni- K čisteniu korpusu a umelohmotných častí výrob- kov nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá ani ostré, bru- čky je potreba**: sné čistiace prostriedky (napr. prášky alebo krémy na čistenie)! Používajte len tekuté jemné mycie pro- ● Vypnite spotrebič pomocou riadiaceho panelu, striedky a mäkké handričky. Nepoužívajte špongie. potom vyjmite zástrčku zo zásuvky.
Página 79
LOKALIZÁCIA ZÁVAD Problém Možné príčiny Možné riešenia Spotrebič nefunguje Prerušený obvod elektrickej inšta- - skontrolovať, či je zástrčka správne vložená do lácie zásuvky sieťového napájania - zistiť, či nie je poškodený napájací kábel spotre- biča - zistiť, či je v zásuvke napätie – pripojiť druhý spotrebič...
Página 80
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA OCHRANA OZÓNOVEJ VRSTVY LIKVIDÁCIA / ZUŽITKOVANIE SPOTREBIČA Pri výrobe nášho spotrebiča Pokým už nebudeme používať spotrebič, tak je boli použité chladiace potreba opotrebenému média a peniace látky 100% zariadeniu pred zošroto- bez FCKW a KW, čo má vaním odrezať pripojujúci priaznivý vplyv na ochranu kábel.
Página 81
ZÁRUKA Záruka Poskytnutá záruka podľa záručného listu. Výrobca neodpovedá za akejkoľvek škody spôsobenej nesprávnym zachádzaním s výrobkom. Vyhlásenie výrobcu Výrobca týmto vyhlasuje, že výrobok spĺňa dôležité požiadavky nasledujúcich európskych smerníc: • smernica pre nízke napätie 2014/35/EC • smernica elektromagnetickej kompatibility 2014/30/EC •...
Página 82
ČESTITAMO VAM, DA STE IZBRALI NAPRAVO FIRME AMICA SPOŠTOVANI! Ta naprava povezuje neprimerljivo enostavnost uporabe in popolno učinkovitost. Vsak izdelek je bil, preden je zapustil tovarno, natančno preverjen glede varnosti in učinkovitosti. Prosimo, da pred začetkom uporabe naprave pozorno preberite navodila za uporabo. Ilustracije v spodnjih navodilih imajo she- matičen karakter. Polna oprema naprave se nahaja v ustreznem poglavju. Naprava je namenjena izključno domači uporabi. Proizvajalec si pridržuje možnost izvajanja sprememb, ki nimajo vpliva na delovanje naprave.
Página 83
POMEMBNE VARNOSTNE NASTAVITVE Nekateri zapisi v spodnjih navodilih so splošnI za hla- dilne izdelke različnih vrst, (za hladilnik, hladilnik-zamr- zovalnik ali zamrzovalnik). Podatki na temo vrste Vaše naprave, se nahajajo na kartici izdelka, ki je dodana napravi. Proizvajalec ne nosi odgovornosti za škodo, ki izhaja iz neupoštevanja pravil, zapisanih v spodnjih navodilih.
Página 84
POMEMBNE VARNOSTNE NASTAVITVE Za nekaj minut je potrebno prezračiti prostor, v katerem se naprava nahaja, (ta prostor mora imeti vsaj 4 m ; za izdelek z izobutanom/R600a) v primeru poškodbe hla- dilnega sistema. Izdelkov, ki so bili samo delno odmrznjeni, ne smemo še enkrat zamrzovati.
Página 85
POMEMBNE VARNOSTNE NASTAVITVE Anti-bacteria Sistem (nastopa odvisno od modela. Sis- tem je signaliziran s primerno nalepko na zunanji strani komore naprave) – Posebno antibakterijsko sredstvo, ki je dodano materialu, iz katerega je narejena notra- njost hladilnika, varuje v njem shranjevane izdelke pred plesnijo, bakterijami in mikroorganizmi, obenem pa ne dopušča nastanka neprijetnih vonjev.
Página 86
MONTAŽA IN POGOJI DELOVANJA NAPRAVE Inštalacija pred prvim vklopom ● Pri izbranih modelih se ročaj vrat naha- ja v notranjosti izdelka in ga moramo ● Izdelek morate razpakirati, odstraniti le- priviti z lastnim izvijačem. pilne trakove, ki varujejo vrata in opremo. Eventualne preostale delce lepilnega tra- Povezava napajanja ku lahko odstranimo z nežnim sredstvom za pomivanje ●...
Página 87
UPORABA IN FUNKCIJE Upravljalni panel (Slika 10). Hitro zamrzovanje Pri funkciji hitrega zamrzovanja je možna nastavitev tem- ZAGON perature hladilnika, ni pa možno nastaviti temperature v 1. Očistite hladilnik s toplo vodo z dodatkom manjše ko- zamrzovalniku. ličine kateregakoli detergenta, nato pa še s čisto vodo. 1.
Página 88
UPORABA IN FUNKCIJE Shranjevanje izdelkov v hladilniku in zamrzo- ● Da ohranimo visoko kakovost zamrznjenih izdel- valniku kov se priporoča, da prestavimo že zamrznjene izdelke v srednjem predalu tako, da se ne stikajo Med shranjevanjem živil v dotični napravi se z izdelki, ki še niso zamrznjeni*.
Página 89
KAKO HLADILNIK UPORABLJAMO EKONOMIČNO Praktični nasveti Temperaturne cone v hladilniku ● Ne umeščajte hladilnika ali zamrzovalnika blizu ● Zaradi naravnega kroženja zraka v komori hla- grelnikov, pečic, ali tja, kjer lahko neposredno dilnika nastopajo različne temperaturne cone. nanj sveti sonce. ● Najhladnejše območje se nahaja neposredno ● Preverite, da ventilacijske odprtine niso zakrite.
Página 90
ODMRZOVANJE, ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Da odmrznemo komoro zamrzovalnika, je Za čiščenje ohišja in plastičnih delov naprave nikoli ne uporabljajte raztopil oz. ostrih, brusnih čistilnih potrebno**: sredstev (npr. praškov ali mleka za čiščenje)! Upo- rabljajte le nežna tekoča sredstva za pomivanje in ● Izklopiti napravo s pomočjo upravljalnega mehke krpe.
Página 91
ZAZNAVA OKVARE Znaki Možni razlogi Način popravila - preverite, če je vtič pravilno vklopljen v vtičnico napeljave - preverite, če napajalni kabel ni poškodovan Naprava ne dela Premor v napeljavi električne inštalaci- - preverite, če je napetost v vtičnici, tako, da nanjo priklopite druge naprave, npr.
Página 92
VAROVANJE OKOLJA UMIK IZ UPORABE Varovanje ozonske plasti Za proizvodnjo našega Če izdelka ne bomo več uporabljali, pred odpadom izdelka smo uporabljali moramo odstraniti napajal- hladilna in penilna sredstva ni kabel. 100 % brez FCKW in FKW, Ta naprava je označena kar vpliva na koristno skladno z evropsko direkti- ohranjanje ozonske plasti vo 2002/96/EU in poljskim...
Página 93
GARANCIJA, POPRODAJNE STORITVE Garancija Garancijske storitve skladno z garancijskim listom. Proizvajalec ne odgovarja za morebitno škodo zaradi nepravilnega ravnanja z izdelkom. Izjava proizvajalca Proizvajalec s tem izjavlja, da ta izdelek izpolnjuje temeljne zahteve spodaj navedenih evropskih direktiv: • nizkonapetostne direktive 2014/35/UE • direktive o elektromagnetni združljivosti 2014/30/UE •...
Página 94
PARABÉNS POR TER ESCOLHIDO A MARCA AMICA PREZADOS SENHORES! O aparelho da marca Amica combina uma extrema facilidade de utilização e uma eficiência perfeita. Cada aparelho foi cuidadosamente inspeccionado do ponto de vista da sua segurança e funcionalidade antes de abandonar a fábrica. Por favor, leia atentamente o manual de instruções antes de iniciar o aparelho. As ilustrações do presente manual de instruções têm uma função explicativa. O equipamento completo do aparelho foi descrito no respectivo capítulo. O aparelho destina-se a apenas à utilização doméstica. Ao produtor reserva-se o direito de introduzir alterações, que não influenciem...
Página 95
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA Alguns dos fragmentos do presente manual de instru- ções foram unificados para vários tipos de equipamen- to de refrigeração, (para o frigorífico, frigorífico-con- gelador ou congelador). As informações sobre o seu aparelho encontram-se na Carta do Produto anexada ao aparelho.
Página 96
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA Antes de cada actividade de manutenção, deve retirar a ficha da tomada eléctrica. Não puxar pelo cabo, mas segurar pelo corpo da ficha. Os ruídos audíveis em forma de estalos ou fracturas são provocados pelo alargamento e contracção das peças, devido às alterações de temperatura.
Página 97
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade, por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas e por pes- soas com falta de experiência ou conhecimento da aparelhagem, se estiverem sob supervisão ou forem instruídas acerca da utilização do aparelho de for- ma segura e têm noção dos riscos resultantes da utilização do aparelho.
Página 98
INSTALAÇÃO E CONDIÇÕES DE FUNCIONAMENTO DO APARELHO Instalação antes da primeira utilização l Qualquer manipulação com peças da l Desembalar o aparelho, eliminar as fita unidade é inadmissível. Prestar especial colas de protecção da porta e do equi- atenção para não danificar o tubo capi- pamento (Des.
Página 99
UTILIZAÇÃO E FUNÇÕES Painel de comando (Ilustr. 10). 2. Para abandonar a função de refrigeração rápida Premir o botão “opção” durante a utilização da função de ACCIONAMENTO refrigeração rápida até chegar à configuração “refrigera- 1. Limpar os elementos do frigorífico com água morna e ção rápida”, de seguida premir “OK”...
Página 100
UTILIZAÇÃO E FUNÇÕES Armazenamento dos produtos no frigorífico e l Recomenda-se que diariamente, não sejam colo- congelador cados no congelador mais produtos alimentares, do que a quantidade indicada na tabela com a especificação técnica do aparelho. Durante o armazenamento dos produtos ali- l Para manter a alta qualidade dos produtos mentares no presente aparelho, deve proceder congelados, recomenda-se o agrupamento dos de acordo com as seguintes recomendações.
Página 101
COMO UTILIZAR ECONOMICAMENTE O FRIGORÍFICO Conselhos práticos Áreas de temperaturas no frigorífico l Não colocar o frigorífico nem o congelador perto de radiadores ou fornos nem deixar sob o efeito l Devido à circulação natural ao ar, na câmara do directo de raios solares. frigorífico existem diferentes áreas de tempera- turas.
Página 102
DEGELO, LAVAGEM E MANUTENÇÃO Para remover a geada da câmara do congela- Nunca deve usar diluentes e produtos de limpeza dor, deve **: agudos e abrasivos (p. ex. pós ou detergentes for- l Desligar o aparelho com o painel de comando, tes de limpeza) para a limpeza do corpo e das pe- seguidamente remover a ficha da tomada.
Página 103
LOCALIZAÇÃO DOS DEFEITOS Sintomas Possíveis causas Modo de arranjo - verificar se a tomada encontra-se inserida cor- rectamente na tomada da rede de alimentação - verificar se o cabo de alimentação do aparelho O aparelho não não está danificado Uma interrupção no circuito da instalação funciona - verificar se a tomada tem tensão, conectando eléctrica...
Página 104
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE ELIMINAÇÃO Protecção da camada do ozono Durante a produção do nos- Se o produto já não for uti- lizado, antes do desman- so aparelho foram utilizados telamento do equipamento produtos de refrigeração usado, deve cortar o cabo e espumantes 100% livres de alimentação.
Página 105
O produtor não se responsabiliza por quaisquer danos provocados pela utilização incorrecta do produto. Serviço pós-venda No caso de quaisquer problemas relacionados com a utilização do equipamento Amica , o nosso CENTRO DE SERVIÇO assegura-lhes uma ajuda rápida e completamente profissional. Pois queremos garantir o pleno conforto de utilização do nosso produto a todos aqueles, que confiaram na marca Amica.
Página 106
WYPOSAŻENIE URZĄDZENIA Oświetlenie FK321.6GGDTF FK321.6GBDTF Półki do komory chłodziarki FK321.6GWDTF Pokrywa pojemnika na owoce i warzywa Półka szklana Pojemnik na owoce i warzywa - Vit Control Szklana półka nad pojemnikami Szuflady zamrażarki Pojemnik na warzywa Wyjmowana stopka Balkonik duży Drzwi komory chłodziarki Balkonik średni...
Página 107
ITEMS OF EQUIPMENT FK321.6GGDTF Light FK321.6GBDTF Cooling room shelves FK321.6GWDTF Vegetable and fruit crisper cover Glass shelf Vegetable and fruit crisper - Vit Control Shelf over the vegetable container Freezing drawers Vegetable container Removable foot Large door shelf Cooling room door Medium door shelf...
Página 108
SOUČÁSTI VYBAVENÍ FK321.6GGDTF Osvětlení FK321.6GBDTF Poličky do komory chladničky FK321.6GWDTF Víko zásobníku na ovoce a zeleninu Skleněná polička Zásobník na ovoce a zeleninu - Vit Control Skleněná polička nad zásobníky Zásuvky mrazničky Zásobník na zeleninu Vyjímaná nožička Přihrádka velká Dvířka komory chladničky Přihrádka střední...
Página 109
OPREMA NAPRAVE Osvetlitev FK321.6GGDTF FK321.6GBDTF Police za notranjost hladilnika FK321.6GWDTF Pokrov posoda za zelenjavo Steklena polica Posoda za zelenjavo - Vit Control Steklena polica nad posodo za zelen- javo Predal v zamrzovalniku Posoda za zelenjavo Odstranjen okov Veliki balkon Vrata v hladilniku...
Página 112
Amica S.A. ul . Mickiewicza 52 64-510 Wronki tel. 67 25 46 100 fax 67 25 40 320 www.amica.pl Amica International GmbH Lüdinghauser Str. 52 D-59387 Ascheberg WEEE-Reg-Nr. DE 43376331 www.amica-international.de IO-REF-0374 (06.2017)