Come ATTIVARLO
(per aggiungerlo a un impianto esi-
stente, senza accedere al ricevitore.
Escluso RBE4RC)
EN
How to ACTIVATE IT
(to add it to an already installed sy-
stem, without switching on the recei-
ver. Excluding RBE4RC)
FR
ACTIVATION
(pour l'ajouter à une installation
existante sans accéder au récepteur
; RBE4RC exclu)
DE
AKTIVIERUNG des Han-
dsenders
(Hinzufügen an eine schon bestehen-
de Anlage, ohne Zugang zum Fun-
kempfänger. Außer RBE4RC)
ES
Cómo ACTIVARLO
(para agregarlo a una instalación ya
existente, sin acceder al receptor.
Excluido RBE4RC)
NL
ACTIVEREN
(voor toevoeging aan een bestaand
systeem, zonder werken aan de zen-
der. met uitzondering van RBE4RC)
PT
Como ACTIVÁ-LO
(para acrescentá-lo a um sistema
existente, sem o receptor. Excluído
RBE4RC)
PL
Jak AKTYWOWAĆ pilota
(aby dodać go do istniejącej instalacji,
bez konieczności posłużenia się od-
biornikiem). Z wykluczeniem RBE4RC)
RU
Как АКТИВИРОВАТЬ бре-
лок-передатчик
(для добавления его в существую-
щую систему без помощи радиопри-
емника. За исключением RBE4RC)
- Нажимайте кнопку уже запрограм-
5 m MAX
- Premere il tasto di un trasmettitore
EN
già memorizzato ①, fino a quando
(~15") il LED rimane acceso;
- Entro 20", premere un tasto del tra-
smettitore da aggiungere ②.
- Press the button of an already me-
morised transmitter ①, until (~15")
The LED stays lit;
- Within 20", press a button on the
transmitter you wish to add ②.
- Appuyer sur la touche d'un émet-
teur déjà mémorisé ①, jusqu'à ce
que (~15") la LED reste allumée ;
- Dans les 20" qui suivent, ap-
puyer sur une touche de l'émetteur
- Den Taster eines schon eingespei-
cherten Handsenders drücken ①,
bis (~15") die LED anbleibt;
- Innerhalb von 20", einen Taster
des hinzuzufügenden Handsenders
- Pulsar la tecla desde un emisor ya
memorizado ①, hasta que (~15") el
LED queda encendido;
- En 20", pulsar una tecla del emisor
a agregar ②.
- Druk op de toets van een reeds op-
geslagen zender ①, totdat (~15")
de LED blijft branden;
- Druk binnen de 20", een toets in
van de toe te voegen zender ②.
- Prema a tecla de um transmissor
já memorizado ①, até que (~15") o
LED fica aceso;
- Entre 20", prema uma tecla do
transmissor a ser acrescentado ②.
-Nacisnąć przycisk już zapamiętanego
pilota ①, aż do chwili, gdy (~15") di-
oda LED pozostanie zapalona;
- Przed upływem 20", nacisnąć na
przycisk pilota, który ma być dodany
мированного брелока-передатчика
① до тех пор (~15"), пока индика-
тор не загорится ровным светом;
- В течение 20 с нажмите кнопку
добавляемого
чика ②.
1
433.92
MHz
Attendere 20" prima di usarlo!
Ripetere 1 e 2 per tutti i trasmettitori
da aggiungere (fino a un massimo di
25 per ricevitore).
Wait 20" before using it!
Repeat 1 and 2 with all transmitters
you wish to add (up to a maximum of
25 per receiver).
à ajouter ②.
Attendre 20" avant de l'utiliser !
Répéter les opérations 1 et 2 pour
tous les émetteurs à ajouter (jusqu'à
un maximum de 25 par récepteur).
drücken ②.
Vor Verwendung 20" warten!
Die Schritte 1 und 2 für alle hinzu-
zufügenden Handsender (bis max.
25 pro Funkempfänger) wiederholen.
¡Esperar 20" antes de usarlo!
Repetir 1 y 2 para todos los emiso-
res a agregar (hasta un máximo de
25 por receptor).
Wacht 20" voordat u het apparaat
gebruikt!
Herhaal 1 en 2 voor alle toe te voe-
gen zenders (tot een maximum van
25 per ontvanger).
Aguarde 20" antes de usá-lo!
Repita 1 e 2 para todos os transmis-
sore a ser acrescentado (até 25 por
receptor no máximo).
②. Odczekać 20" przed użyciem
pilota! Powtórzyć czynności 1 i 2 dla
wszystkich pilotów, które mają być
dodane (maksymalnie 25 pilotów dla
odbiornika).
Перед началом использования подо-
ждите 20 с!
Повторите действия 1 и 2 для всех
последующих брелоков-передатчи-
брелока-передат-
ков (макс. 25 для каждого радио-
приемника).
serie ATOMO
AT01
2