B.
1
2
1
2
If anchors (1) are required for your installation, press anchors
B.
into drilled holes and install mounting plates (2) with screws
provided.
Position wall bar assembly (1) over mounting studs (2)
C.
and tighten set screws (3). Install slide bar holder (4) and
tighten set screw (5).
Si se requieren las anclas (1) para su instalación, presione
B.
las anclas en los agujeros y instale las pletinas (2) con los
tornillos proporcionados.
Coloque el montaje de la barra de pared (1) sobre la tapa
C.
de los pernos prisioneros de montaje (2) y apriete los
tornillos de presión (3). Instale el sostenedor de la barra de
diapositiva (4) y apriete el tornillo de presión (5).
Si des ancrages (1) sont nécessaires, enfoncez-les dans les
B.
trous que vous avez percés et installez les plats de support
(2) avec des vis fournies.
Placez la barre de mur (1) au-dessus du dessus des
C.
goujons de fixation (2) et serrez les vis de réglage (3).
Installez le support de barre coulissante (4) et serrez la vis
de réglage (5).
C.
2
3
1
4
5
3
2
4
5
INSTALLATION OF THE SHOWER SET
Connect the shower hose to the wall outlet (1) and the hand held piece (2),
ensuring that the internal gaskets (3) are present in the shower hose nuts. Normal
1/2" rubber gaskets can be used.
Place the conical nut of the hose (4) that is connected to the hand held piece, in
the slide bar holder (5) and turn it to desired position.
To slide the mechanism up or down, rotate the handle (6) of the mechanism for-
ward and slide it on the bar. To relock it into the desired height, rotate handle back
to the upward pointing position.
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE REGADERA
Conecte la manguera de la regadera a la salida en la pared (1) y la pieza de
mano (2), asegurando que los empaques internos (3) están presentes en las
tuercas de la manguera de la regadera. Se puede utilizar empaques corrientes
de goma de 1/2".
Coloque la tuerca cónica en la manguera (4) que está conectada a la pieza de
mano, en el sujetador de la barra para deslizar la regadera (5) y gire a la
posición deseada.
Para deslizar el mecanismo hacia arriba o hacia abajo, gire la manija (6) del me-
canismo hacia adelante y deslícelo en la barra. Para fijarlo en la altura deseada,
gire la manija otra vez a la posición orientada hacia arriba.
INSTALLATION DE LA DOUCHE
Raccordez le flexible de la douche au raccord mural de sortie (1) et à la douche à
main (2). Assurez-vous que les joints internes (3) se trouvent dans les écrous de
raccordement. Vous pouvez utilisez des joints en caoutchouc courants de 1/2 po.
Placez l'écrou conique du flexible (4) qui est raccordé à la douche à main, dans le
porte-douche (5) et amenez-le à la position voulue en le tournant.
Pour faire coulisser le mécanisme vers le haut ou vers le bas, tournez la manette
(6) du mécanisme vers l'avant et faites glisser le mécanisme sur la coulisse. Pour
verrouiller le mécanisme à la hauteur voulue, ramenez la manette vers le haut.
4
1
3
2
6
3
4
5
4
85673
Rev. A