Descargar Imprimir esta página

KERN MBC 15K2DM Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para MBC 15K2DM:

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
Balanza para bebés
KERN MBC
Tipo MBC 15K2DM
Tipo MBC 20K10M
Tipo MBC 15K2DNM
Tipo MBC 20K10NM
Versión 3.0
2017-02
E
KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1
D-72336 Balingen
E-mail: info@kern-sohn.com
Tlfn.: +49-[0]7433-9933-0
Fax.: +49-[0]7433-9933-149
Web: www.kern-sohn.com
MBC-M-BA-s-1730

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para KERN MBC 15K2DM

  • Página 1 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tlfn.: +49-[0]7433-9933-0 D-72336 Balingen Fax.: +49-[0]7433-9933-149 E-mail: info@kern-sohn.com Web: www.kern-sohn.com Manual de instrucciones Balanza para bebés KERN MBC Tipo MBC 15K2DM Tipo MBC 20K10M Tipo MBC 15K2DNM Tipo MBC 20K10NM Versión 3.0 2017-02 MBC-M-BA-s-1730...
  • Página 2 KERN MBC Versión 3.0 2017-02 Manual de instrucciones Balanza para bebés Índice Datos técnicos ....................4 Certificado de conformidad ................6 Significado de los símbolos gráficos en los productos sanitarios ........6 Descripción del aparato ................9 Descripción del panel ......................10 Descripción del teclado ......................
  • Página 3 Menú ......................31 10.1 Navegación por el menú ......................31 10.2 Descripción del menú ......................32 Mensajes de error ..................35 Mantenimiento, conservación en estado de correcto funcionamiento, tratamiento de residuos ..................36 12.1 Limpieza ..........................36 12.2 Limpieza/desinfección ......................36 12.3 Esterilizar ..........................
  • Página 4 1 Datos técnicos KERN (Tipo) MBC 15K2DNM MBC 20K10NM Marca MBC 15K2DM MBC 20K10M Rango de pesaje (máx.) 6 kg / 15 kg 20 kg Carga mínima (min.) 40 g / 100 g 200 g Precisión de lectura (d) 2 g / 5 g 10 g Valor de verificación (e)
  • Página 5 KERN (Tipo) MBC 15K2DM MBC 20K10M Rango de pesaje (máx.) 6 kg / 15 kg 20 kg Carga mínima (min.) 40 g / 100 g 200 g Precisión de lectura (d) 2 g / 5 g 10 g Valor de verificación (e)
  • Página 6 2 Certificado de conformidad El certificado de conformidad CE/UE es accesible en: www.kern-sohn.com/ce En el caso de las balanzas verificadas (= balanza controlada en cuanto a su conformidad) el certificado de conformidad está incluido en la entrega. Son consideradas productos sanitarios.
  • Página 7 “Observar las recomendaciones del manual de instrucciones”. “Observar las recomendaciones del manual de instrucciones”. Indicaciones del fabricante del accesorio sanitario con su dirección. KERN & Sohn GmbH D–72336 Baligen, Germany www.kern-sohn.com "Aparato electrosanitario” con componente de uso tipo B. Aparato de nivel de protección II.
  • Página 8 Alimentación de corriente continua Información Para evitar caídas, los bebés colocados en el plato tienen que estar siempre vigilados. ¡Actuar según las recomendaciones indicadas en el platillo de la balanza! Protecciones de transporte La toma de corriente es marcada con una pequeña pegatina en el lateral del panel de control Nivelar la balanza antes del uso MBC-M-BA-s-1730...
  • Página 9 3 Descripción del aparato 1. Regla para la medición de altura (opcional) 2. Nivel 3. Panel de control 4. Diodo LED 5. Plato de la balanza para bebés 6. Plato de pesaje 7. Patas de goma (regulables en altura) 8. Enchufe de red 9.
  • Página 10 3.1 Descripción del panel Indicación Significado Descripción Índice de la masa bruta Aparece para indicar la masa bruta del bebé GROSS (después de haberle dado de comer/beber) Índice de la masa neta Aparece para indicar la masa neta del bebé (antes de darle de comer/beber) Aparece después de haber tarado la balanza.
  • Página 11 3.2 Descripción del teclado Tipo MBC 15K2DM Tipo MBC 15K2DNM Tipo MBC 20K10M Tipo MBC 20K10NM Tecla Significado Función Tecla ON/OFF Encender / apagar La balanza ha sido puesta a cero (indicación “0.0 kg”). Tecla de puesta Durante la introducción manual: a cero •...
  • Página 12 4 Indicaciones básicas (informaciones generales) Conforme a la Directiva 2014/31/EU, las balanzas deben ser verificadas para los siguientes usos: Artículo 1, punto 4.: “determinación de la masa en la práctica de la medicina en Io referente a la pesada de los pacientes, por razones de control, de diagnóstico y de tratamientos médicos.”...
  • Página 13 Las informaciones sobre la supervisión de las medidas de control: las balanzas, así como las pesas de muestra, se encuentran accesibles en la página Web de KERN (www.kern-sohn.com). Las pesas de muestra así como las balanzas se pueden calibrar rápidamente y a un módico precio en el laboratorio acreditado por DKD...
  • Página 14  Antes de instalar y poner en funcionamiento la balanza léase el manual de instrucciones, incluso si tiene experiencia con las balanzas de KERN. 5.2 Formación del personal Para asegurar un uso y mantenimiento correctos del aparato, el personal ha de leer el manual de instrucciones y observarlo.
  • Página 15 • Cambiar la alineación o la distancia del equipo a la fuente parasitaria. • Emplazar o utilizar el equipo médico MBC 15K2DM, MBC 20K10M, MBC 15K2DNM, MBC 20K10NM en un solo sítio.
  • Página 16 Directivas y declaración del fabricante – emisiones parasitarias electromagnéticas El equipo médico MBC 15K2DM, MBC 20K10M, MBC 15K2DNM, MBC 20K10NM está destinado el empleo en un ambiente electromagnético como descrito abajo. El cliente o el usuario deberían asegurar que el equipo médico MBC 15K2DM, MBC 20K10M, MBC 15K2DNM, MBC 20K10NM eléctrico sea utilizado en tal ambiente.
  • Página 17 Directivas y déclaración del fabricante – Inmunidad a la interferencia electromagnética El equipo médico MBC 15K2DM, MBC 20K10M, MBC 15K2DNM, MBC 20K10NM está destinado al empleo en un ambiente electromagnético como descrito abajo. El cliente o el usuario deberían asegurar que el equipo médico MBC 15K2DM, MBC 20K10M, MBC 15K2DNM, MBC 20K10NM eléctrico sea...
  • Página 18 Directivas y déclaración del fabricante – Inmunidad a la interferencia electromagnética El equipo médico MBC 15K2DM, MBC 20K10M, MBC 15K2DNM, MBC 20K10NM está destinado el empleo en un ambiente electromagnético como descrito abajo. El cliente o el usuario deberían asegurar que el equipo médico MBC 15K2DM, MBC 20K10M, MBC 15K2DNM, MBC 20K10NM eléctrico sea...
  • Página 19 NOTA 1 con 80 MHz y 800 MHz se considera la gama de frecuencia superior. NOTA 2 estas directivas no podrán aplicarse en cualquier caso. La difusión de valores electromagnéticos es influenciada por la absorción y las reflexiones de edificios, objetos y ser humanos. La intensidad del campo de emisores estacionarios, como p.ej.
  • Página 20 El equipo médico MBC 15K2DM, MBC 20K10M, MBC 15K2DNM, MBC 20K10NM está destinado al funcionamiento en un ambiente electromagnético donde las influencias parasitarias HF son controladas. El cliente o el usuario del equipo médico MBC 15K2DM, MBC 20K10M, MBC 15K2DNM, MBC 20K10NM pueden ayudar a evitar las perturbaciones electromagnéticas al guardar la distancia mínima entre los equipos de telecomunicación HF portátiles y móviles (emisores) y el equipo médico...
  • Página 21 7 Transporte y almacenaje 7.1 Control a la recepción Inmediatamente después de haber recibido el envío es indispensable verificar si no está visiblemente dañado el embalaje. El mismo procedimiento se aplica al aparato después de haberlo extraído de su embalaje. 7.2 Embalaje/devolución ...
  • Página 22 8 Desembalaje, emplazamiento y puesta en marcha 8.1 Lugar de emplazamiento y lugar de explotación Las balanzas están construidas de forma que indiquen resultados de medición fiables en condiciones normales de explotación. Elegir un emplazamiento adecuado para la balanza para asegurar su trabajo preciso y rápido. En la elección del emplazamiento hay que respetar los siguientes principios: ...
  • Página 23 8.3 Elementos entregados  Balanza  Adaptador de red (conforme a la norma EN 606011)  Manual de instrucciones 8.4 Montaje Sacar con precaución la balanza del envoltorio, quitar el plástico y colocarla en el lugar previsto para su uso. Quitar obligatoriamente las protecciones de transporte.
  • Página 24 Nivelación Poner la balanza en posición horizontal usando las patas con tornillos regulables. La burbuja de aire del nivel ha de estar centrada. 8.5 Uso con batería (batería opcional) (MBC-A08) Abrir la tapa del compartimiento de batería (1) en la base del panel de control y conectar la batería.
  • Página 25 8.6 Uso con pila Alternativamente al uso con baterías, el aparato puede trabajar con pilas (6 pilas del tipo AA). Abrir la tapa del compartimiento de las pilas (1) en la parte inferior del panel de control e insertar pilas como se indica más adelante. Volver a cerrar la tapa del compartimento de las pilas.
  • Página 26 Es necesario utilizar únicamente los adaptadores de red admitidos y originales de KERN, conformes a la norma EN 606011. Una pequeña pegatina en un lado del panel de control indica el enchufe: Si la balanza está...
  • Página 27 9 Explotación 9.1 Pesaje  Encender la balanza mediante la tecla La balanza procede al autodiagnóstico. La balanza está lista para el pesaje tras la aparición de la indicación de la masa „0.0 kg”.  La tecla permite, si fuera necesario y en cualquier momento, poner la balanza a cero.
  • Página 28  Si la balanza no está cargada, el valor de la tara está indicado con el símbolo “menos”.  Para suprimir el valor memorizado de la tara es necesario quitar cualquier peso de la balanza y presionar la tecla 9.3 Función HOLD (función de parada) La balanza dispone de una función integrada de parada (definición del valor medio).
  • Página 29 9.4 Función "Amamantamiento" (control del aumento de peso) Memorizar el peso del bebé antes de darle el pecho. A continuación, presionando la tecla, definir el aumento de peso.  Encender la balanza mediante la tecla Esperar la aparición del índice de estabilización “STABLE”. ...
  • Página 30 9.6 Uso de la regla opcional de medición de altura MBC-A01 Además de la masa corporal, la balanza permite la determinación de la altura, mediante una regla de medición de altura. Para usar está posibilidad:  Colocar el tope del lado de la cabeza (izquierdo) (1) encima del cero (2). ...
  • Página 31 10 Menú En el caso de las balanzas verificadas el acceso al menú de mantenimiento “tCH” está bloqueado. Para quitar el bloqueo de acceso es necesario romper el precinto y accionar la tecla de ajuste. Ubicación de la tecla de ajuste, ver el capítulo 13.
  • Página 32 10.2 Descripción del menú Función Ajustes Descripción Función de autoapagado apagada F1 oFF oFF 0* Función de auto oFF 3 Autoapagado apagado después de 3 desconexión oFF 5 Autoapagado apagado después de 5 Función “Auto- Off” oFF 15 Autoapagado apagado después de 15 Autoapagado apagado después de 30 oFF 30 F2 bk...
  • Página 33 P2 CAL duA in dESC C 0.00 C 0.000 C 0.0000 C 0.0 Sd iv 1 div 1, 2, 5, 10, 20, 50 Sd iv 2 div 1, 2, 5, 10, 20, 50 CAP 1 CAP 2 UnLoAd StrAnG St 100 St 200 St 500 duA rA...
  • Página 34 Sin documentar P3 Pro Sin documentar CoUnt rESEt Volver a parámetros de fábrica SEtGrA Sin documentar * Parámetros de fábrica MBC-M-BA-s-1730...
  • Página 35 11 Mensajes de error Indicación Descripción El límite del rango de cero ha sido sobrepasado (durante el encendido o después del uso de la tecla • El material a pesar se encuentra encima del plato • Sobrecarga en el momento de puesta a cero •...
  • Página 36 12.4 Mantenimiento, conservación en correcto estado de funcionamiento El aparato puede ser manejado y mantenido únicamente por el personal técnico formado y autorizado por KERN. Antes de abrir la balanza es necesario desconectarla de la corriente de alimentación. 12.5 Tratamiento de residuos El reciclaje del embalaje y del aparato tiene que efectuarse conforme a la ley nacional o regional en vigor en el lugar de uso del aparato.
  • Página 37 13 Ayuda en caso de averías menores En el caso de alteración del funcionamiento de la balanza es suficiente tenerla apagada durante un instante. Posteriormente, el proceso de pesaje puede empezarse de nuevo. Avería: Causas posibles:  La balanza está apagada El indicador de masa no se enciende.
  • Página 38 14 Verificación Informaciones generales: Conforme a la directiva 2009/23/CE, las balanzas han de pasar una verificación oficial si su uso es el siguiente (límites definidos por la ley): a) en comercios, si el precio de la mercancía depende de su peso; b) en la composición de las medicinas en farmacias, así...
  • Página 39 Ubicación de precintos y de la tecla de ajuste: Precinto de uso único Cubierta Tecla de ajuste 14.1 Periodo de validez de la validación (actualmente en Alemania) Balanzas para pesar a las personas (incluidas con la silla y 4 años balanzas de sillas para minusválidos) en los hospitales.
  • Página 40 1. Si es posible, el ajuste se ha de realizar con una masa cercana a la carga máxima. Las informaciones sobre las masas de calibración se encuentran disponibles en la página Web: http://www.kern-sohn.com. • Asegurar la estabilidad de las condiciones ambientales. Para la estabilización de la balanza es necesario proporcionarle el tiempo de...
  • Página 41 Procedimiento:  Encender la balanza y durante el autodiagnóstico presionando la tecla . Aparecerá la primera función  [F1 oFF].  Presionar repetidamente la tecla hasta que aparezca el punto del menú “tCH”.  Presionar la tecla , en el display aparecerá la indicación [Pin].
  • Página 42  Asegurarse que el plato de la balanza este libre de objetos.  Esperar la aparición del índice de estabilización “STABLE” y confirmar usando la tecla  Aparecerá el ajuste actual de la masa de calibración. El dígito activo parpadea. En caso de necesidad, mediante la tecla elegir la (ejemplo)

Este manual también es adecuado para:

Mbc serieMbc 20k10mMbc 15k2dnmMbc 20k10nm