Página 1
O O D D H H G G I I E E S S T T O O P P O O Q Q E E T T H H S S H H S S AEI1G30EMX Split air conditioner system • Condizionatore d’aria split system Climatiseurs split •...
Página 2
IMPORTANT! • Ground the unit following local electrical codes. • The Yellow/Green wire cannot be used for any connection Please read before installation different from the ground connection. • Connect all wiring tightly. Loose wiring may cause This air conditioning system meets strict safety and operating overheating at connection points and a possible fire standards.
Página 3
Installation site selection AVOID • Heat sources, exhaust fans. • Direct sunlight. • Damp, humid or uneven locations. • To make holes in areas where electrical wiring or conduits are located. • Choose places as cool as possible and well ventilated. •...
Página 4
LENGTH, SIZE WIRES AND DELAYED FUSE MODEL L ( m ) S ( mm L ( m ) S ( mm L ( m ) S ( mm AEI1G30 0,75 10 A Supply power wire A: Multipolar electric wire. Size and length of the suggested electric wire are showed on table “electrical data”. The wire must be Mod.
Página 5
OPERATING LIMITS Heating Maximum conditions Cooling Maximum conditions Outdoor temperature : 24°C D.B. / 18°C W.B. Outdoor temperature : 43°C D.B. Room temperature : 32°C D.B. / 23°C W.B. Room temperature : 27°C D.B. Heating Minimum conditions Cooling Minimum conditions Outdoor temperature : –15°C D.B.
Página 6
IMPORTANTE! • Eseguire la messa a terra dell’unità secondo le norme elettriche locali. Leggere prima di iniziare l’installazione • Il conduttore giallo/verde non può essere utilizzato per collegamenti diversi dalla messa a terra. Questo sistema di condizionamento deve seguire rigidi •...
Página 7
Scelta del luogo di installazione EVITARE • La vicinanza a fonti di calore o ad aree interessate da espulsioni di aria calda. • L’esposizione diretta al sole. • Zone umide o soggette ad allagamenti e piano di appoggio non livellato. •...
Página 8
LUNGHEZZA, SEZIONE CAVI E FUSIBILI RITARDATI MODEL L ( m ) S ( mm L ( m ) S ( mm L ( m ) S ( mm AEI1G30 0,75 10 A Cavo di alimentazione A: Cavo elettrico multipolare; la sezione e la lunghezza del cavo elettrico consigliato sono indicate in tabella dati elettrici. Il cavo deve essere del tipo H07RN-F (secondo CEI 20-19 CENELEC HD22).
Página 9
LIMITI DI FUNZIONAMENTO Condizioni Massime in Riscaldamento Condizioni Massime in Raffreddamento Temperatura esterna : 24°C B.S. / 18°C B.U. Temperatura esterna : 43°C B.S. Temperatura internea: 32°C B.S. / 23°C B.U. Temperatura interna : 27°C B.S. Condizioni Minime in Raffreddamento Condizioni Minime in Riscaldamento Temperatura esterna : –15°C B.S.
Página 10
IMPORTANT! • Effectuez la mise à la terre de l'appareil en respectant les réglementations électriques locales. Veuillez lire ce qui suit avant de commencer • Le câble jaune/vert ne peut en aucun cas être utilisé pour Ce système de conditionnement de l'air répond à des toute autre connexion que celle de la mise à...
Página 11
Choix de l'emplacement d'installation EVITEZ • Les sources de chaleur, les ventilateurs d'évacuation, etc. • La lumière directe du soleil. • Les endroits mouillés, humides ou de surface irrégulières. • De faire des trous où il y a des câbles électriques ou des conduits.
Página 12
LONGUEUR, SECTION CABLES ET FUSIBLES RETARDES MODEL L ( m ) S ( mm L ( m ) S ( mm L ( m ) S ( mm AEI1G30 0,75 10 A Câble d’alimentation A: Câble électrique multipolaire: la section et la longueur du câble électrique recommandé sont indiquées dans le tableau “Données électriques”.
Página 14
WICHTIG! Tod verursachen. • Erden Sie das Gerät gemäß den örtlich zutreffenden Bitte vor Arbeitsbeginn lesen Vorschriften. Diese Klimaanlage entspricht strengen Sicherheits- und • Das Gelbe/Grüne Kabel ist für die ausschließliche Betriebsnormen. Verwendung als Erdleitung. • Verbinden Sie Kabel fest miteinander. Lockere Für den Installateur oder Bediener dieser Anlage ist es Verbindungen können...
Página 15
Wahl des Installationsortes VERMEIDEN SIE • Wärmequellen, Sauggebläse. • Direkte Sonneneinstrahlung. • Feuchte, luftfeuchte oder unhebene Stellen. • Löcher im Bereich mit elektrischen Kabeln und Rohrkabeln zu bohren. WAS SIE TUN SOLLTEN • Wählen Sie eine Stelle, an der es so kühl wie möglich und leicht belüftet ist.
Página 16
KABEL-LÄNGE UND QUERSCHNITT UND TRÄGE SICHERUNGEN MODEL L ( m ) S ( mm L ( m ) S ( mm L ( m ) S ( mm AEI1G30 0,75 10 A Stromversorgungskabel A: Elektrisches mehradriges Kabel; Querschnitt und Länge des Kabels sind in der Tafel “Elektrische Angabe” angezeigt. Das Kabel soll als H07RN-F-Typ sein (gemäß...
Página 18
¡IMPORTANTE! • Realizar la puesta a tierra de la unidad siguiendo las normas eléctricas locales. Leer antes de empezar la instalación • El conductor amarillo/verde no se puede utilizar para conexiones que no sean la de tierra. Este sistema de acondicionamiento cumple medidas rígidas •...
Página 19
Dónde instalar la unidad exterior EVITAR • Zonas expuestas a fuentes de calor y corrientes de aire caliente. • Exposición directa al sol. • Zonas húmedas o con riesgo de inundaciones, lugares de apoyo no nivelados. • Hacer orificios en las zonas donde hay partes eléctricas o instalaciones.
Página 20
LONGITUD, SECCION DE CABLES Y FUSIBLES DE ACCION RETARDADA MODEL L ( m ) S ( mm L ( m ) S ( mm L ( m ) S ( mm AEI1G30 0,75 10 A Cable de alimentación A: Cable eléctrico multipolar; la sección y la longitud del cable eléctrico aconsejado están indicadas dentro de la tabla “Datos eléctricos”.
Página 21
LIMITES DE FUNCIONAMIENTO Condiciones Máximas en Calefacción Condiciones Máximas en Refrigeración Temperatura exterior : 24°C B.S. / 18°C B.H. Temperatura exterior : 43°C B.S. Temperatura interior : 27°C B.S. Temperatura interior : 32°C B.S. / 23°C B.H. Condiciones Mínimas en Calefacción Condiciones Mínimas en Refrigeración Temperatura exterior : –15°C B.S.
Página 22
IMPORTANTE ! • Ligue a unidade à terra seguindo as normas locais de eletricidade. Queira ler antes de colocar a unidade em funcionamento • O fio AMARELO/VERDE só deve ser usado para ligação Este sistema de ar condicionado satisfaz padrões rigorosos à...
Página 23
Escolha do Local de Instalação EVITE • Fontes de calor, ventoinhas de escape de ar quente. • A luz direta do sol. • Locais húmidos ou irregulares. • De perfurar zonas onde estão dispostas aparelhagens elétricas. É PREFERÍVEL • Escolher um local fresco e bem ventilado. •...
Página 24
COMPRIMENTO, SECÇÃO DO FIO E FUSÍVEL COM RETARDADOR MODEL L ( m ) S ( mm L ( m ) S ( mm L ( m ) S ( mm AEI1G30 0,75 10 A Cabo de Alimentação A: Cabo Eléctrico Multifilar - A secção e o comprimento do cabo eléctrico recomendado consta do capítulo “Características Eléctricas”. O cabo deverá...
Página 25
LIMITES DE OPERAÇÃO Condições Máximas durante a função de Condições Máximas durante a função de aquecimento arrefecimento Temperatura do exterior : 24°C B.S. / 18°C B.H. Temperatura do exterior : 43°C B.S. Temperatura ambiente : 27°C B.S. Temperatura ambiente : 32°C B.S.
Página 26
S S H H M M A A N N T T I I K K O O ! ! • G G e e i i w w v v s s t t e e t t o o s s u u v v s s t t h h m m a a s s u u v v m m f f w w n n a a m m e e t t o o u u " " i i s s c c u u v v o o n n t t e e " " topikouv " D D i i a a b b a a v v s s t t e e p p r r i i n n a a r r c c i i v v s s e e t t e e t t h h n n e e g g k k a a t t a a v v s s t t a a s s h h hlektrikouv "...
Página 27
E E p p i i l l o o g g h h v v t t o o u u c c w w v v r r o o u u e e g g k k a a t t a a v v s s t t a a s s h h " " t t h h " " e e x x w w t t e e r r i i k k h h v v " " •...
Página 28
M M H H K K O O S S , , T T O O M M H H K K A A L L W W D D I I W W N N K K A A I I A A S S F F A A L L E E I I E E S S E E P P I I B B R R A A D D U U N N O O M M E E N N H H S S E E N N E E R R G G E E I I A A S S MODEL L ( m ) S ( mm...
Página 29
O O R R I I A A L L E E I I T T O O U U R R G G I I A A S S Anwv t ere" ruqmiv s ei" Yuv x h" Anwv t ere" ruqmiv s ei" Qev r mansh" Exwterikhv qermokrasiv a : 24°C D.B.
Página 30
OUTDOOR UNIT • UNITÀ ESTERNA • UNITE EXTERIEUR • AUßENEINHEIT • UNIDAD EXTERIOR • UNIDADE EXTERIOR • E E X X W W T T E E R R I I K K H H M M O O N N A A D D A A Minimum operation and maintenance area Area minima di esercizio e manutenzione.
Página 31
Use insulated copper tube. Cut approximate 30-50 cm longer than actual distance between units. min. 8 mm min. 8 mm Utilizzare del tubo in rame isolato. Tagliare con lunghezza maggiorata di 30-50 cm oltre la distanza tra le unità. Utiliser de tube en cuivre isolé. Couper à une longueur de 30-50 cm en plus de la distance entre les unités.
Página 32
Lubricate Para obtener un buen abocardado hay que cumplir con las siguientes características: - superficie interior lisa y pulida - borde exterior uniforme y liso - tavellanadura cónica de longitud uniforme. Lubricar con aceite anticongelante las superficies de contacto, luego atornillar mano.
Página 33
Remove caps from service valves of both tubes. Then start vacuum pump and let it run for the time indicated in the table (vacuum 10 mm Hg abs.). Rimuovere i cappucci delle valvole di entrambi i tubi. Quindi avviare la pompa del vuoto per un tempo consigliato come da tabella (vuoto di 10 mm Hg assoluti).
Página 34
Turn the service valves stem in counterclockwise to fully open the valves. At this point vacuum pump flexible hose can be disconnected. Replace bonnet and flare nut, tighten them to 200 kg/cm with a torque wrench. Aprire completamente le valvole di servizio (senso antiorario). A questo punto scollegare il flessibile della pompa del vuoto.
Página 35
The service port on the wide tube service valve uses a Schrader core valve to access the refrigerant system. Therefore, be sure to use a hose connector which has a push-pin inside. La valvola di servizio del rubinetto dell'unità esterna da utilizzare per il vuoto del sistema, il ripristino carica refrigerante e la misurazione della pressione di esercizio è...
Página 36
PUMP DOWN Pump down means collecting all refrigerant gas in the “Pump down” significa: recuperar todo el gas system back into the outdoor unit without losing gas. refrigerante en la Unidad Exterior sin perder la carga Pump down is used when the unit is to be moved of del Sistema.
Página 37
Remove the valve manifold. At that time, PUMP DOWN has been completed and all refrigerant gas will have been collected in the outdoor unit. Rimuovere il gruppo manometrico. A questo punto l'operazione di PUMP DOWN è completa poiché tutto il gas refrigerante è raccolto nell'unità esterna.