en Assembling with screws
it
Montaggio con viti
TA526
TA526
en Dimensions
de Abmessungen
21 (0.83)
DIN rail 15 mm
DIN rail 7.5 mm
en Connection
de Anschluss
a
en I/O-Bus (10 pole, male)
de I/O-Bus (10-polig, Stifte)
es Bus I/O (de 10 polos, clavijas)
fr
Bus E/S (10 pôles, fichier mâle)
it
Bus I/O (a 10 poli, maschio)
sv I/O-buss (10-poligt, stiftdon)
cn I/O总线(插头,10针)
ru
Шина В/В (10 контактов, штепсель)
b
en I/O-Bus (10 pole, female)
de I/O-Bus (10-polig, Buchsen)
es Bus E/A (de 10 polos, conectores hembra)
Bus E/S (10 pôles, embase)
fr
it
Bus I/O (a 10 poli, maschio)
sv I/O-buss (10-poligt, hylsdon)
cn I/O总线(插孔,10针)
ru
Шина В/В (10 контактов, розетка)
c
en Slot for I/O module
de Steckplatz für E/A-Modul
es Ranuras enchufables para módulo E/S
fr
Emplacement pour le module E/S
it
Connessioni ad innesto per modulo I/U
sv Insticksplats för I/O-modul
cn I/O模块插槽
ru
Слот для модуля В/В
en Terminals
1.5
it
Morsetti connessione
1.6
TU515 (24 V DC)
1.7
TU531 (230 V AC)
1.8
TU541 (24 V DC)
1.9
en Screw-type terminal
de Schraubtechnik
0.6 Nm
9 mm
5.3 lb-in
es Técnica de conexión
por tornillo
O 3.5 mm
min/max
fr
Bornes à vis
0.08/2.5 mm
2
it
Terminale a vite
AWG 22-14
sv Skruvteknik
Torque according UL:
cn 螺钉端子
5.3 lb-in
ru
Винтовая клемма
en Additional information related to UL approvals: For use in XC applications maximum ambient temperature 60°C.
de Zusatzinformation gemäß UL-Zulassung: Für den Einsatz in XC-Anwendungen beträgt die maximale Umgebungstemperatur 60 °C.
es Información adicional relacionada con certificaciones UL: Temperatura ambiente máxima de 60 ° C para su uso en aplicaciones XC.
Information spécifique à la certification UL: Température ambiante limitée à 60°C en cas d'utilisation en condition XC.
fr
it
Informazioni aggiuntive relative all'approvazione UL: Massima temperatura ambiente 60°C per applicazioni XC.
sv Ytterligare information relaterat till UL godkännande: För användning i XC applikationer max omgivningstemperatur 60°C.
cn 针对 UL 认证的补充说明:极端环境下运行的最高外界温度为60°C.
ru
Дополнительная информация по соответствию UL: При использовании в приложениях XC, максимальная температура окружающей среды 60°C.
de Montage mit Schrauben
sv Montage med skruvar
en TA526 is snapped on the rear side of the Terminal Unit like DIN rails.
de TA526 an der Rückseite des Klemmenblocks wie eine Hutprofilschiene einschnappen.
es Colocar el TA526 en el lado posterior del bloque de bornas como si fuese un carril DIN.
fr
Encliqueter l'accessoire TA526 au dos de l'embase comme un rail DIN.
it
Far chiudere a scatto la TA526 nella parte posteriore del supporto base, come fosse la barra DIN.
sv Snäpp fast TA526 på anslutningsplattans baksida som en DIN-skena.
cn 在底板的背面安装附件TA526(如DIN导轨安装)
ru
TA526 устанавливается на заднюю сторону монтажного основания как DIN-рейка.
en The insertion of the accessories TA526 for wall mounting is essential.
de Das Einsetzen der Zubehörteile TA526 ist für die Wandmontage unbedingt erforderlich.
es Es absolutamente necesario insertar los accesorios TA526 para el montaje en la pared.
fr
L'utilisation des accessoires TA526 est absolument indispensable pour un montage mural.
it
L'applicazione degli accessori TA526 è assolutamente necessario per il montaggio a parete.
sv För väggmontage krävs att tillbehörsdelarna TA526 används.
cn 在面板上安装I/O底板必须使用附件TA526
ru
Использование аксессуара TA526 для монтажа на панель является обязательным.
en Fasten Terminal Unit with 2 (M4, max. 1.2 Nm) screws (front view).
de Klemmenblock mit 2 Schrauben (M4, max 1,2 Nm) befestigen (Ansicht von vorne).
es Fijar el bloque de bornas con 2 tornillos (M4, máx. 1,2 Nm) (vista de frente).
fr
Fixer le bornier à l'aide de 2 vis (M4, 1,2 Nm maxi) (vue de face).
it
Fissare il supporto base con 2 viti (M4, max 1,2 Nm) (Vista anteriore).
sv Skruva fast klämblocket med 2 skruvar (M4, max 1,2 Nm) (visad framifrån).
cn 使用两个型号为M4, 最大扭矩1.2Nm的螺钉将底板拧紧(正视图)
ru
ЗЗакрепите монтажное основание 2 винтами (М4, 1,2 Нм макс.) (вид спереди).
es Dimensiones
84.5 (3.33)
77 (3.03)
75 (2.95)
54 (2.13)
135 mm
(5.31) "
28
(1.10)
es Conexión
1
4
5
1.0
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
g
en 40 screw-type terminals or spring terminals (signals and process voltage)
de 40 Anschlussklemmen in Schraub- oder Federzugtechnik (Signale und Prozessspannung)
es 40 bornas de conexión detornillo o de resorte (señales y tensión de proceso)
fr
40 bornes de raccordement à vis ou à ressort (signaux et tension d'alimentation)
40 morsetti di collegamento a vite oppure a molla (segnali e tensione del processo)
it
sv 40 anslutningsplintar med skruv- eller fjäderteknik (signaler och processpänning)
cn 40个螺钉或弹簧端子(信号端子和过程电压端子)
ru
40 винтовых или пружинных клемм (сигналы и питание каналов В/В)
de Anschlussklemmen
sv Anslutningsklämmor
8-9 mm
min/max
0.08/2.5 mm
2
AWG 22-14
es Montaje con tornillos
cn 使用螺钉安装
fr Dimensions
it Dimensioni
DI524
1.0 I0
2.0
I8
3.0 I16
4.0 I24
1.1 I1
2.1
I9
3.1 I17
4.1 I25
1.2 I2
2.2 I10
3.2 I18
4.2 I26
1.3 I3
2.3 I11
3.3 I19
4.3 I27
1.4 I4
2.4 I12
3.4 I20
4.4 I28
1.5 I5
2.5 I13
3.5 I21
4.5 I29
1.6 I6
2.6 I14
3.6 I22
4.6 I30
1.7 I7
2.7 I15
3.7 I23
4.7 I31
1.8 UP
2.8 UP
3.8 UP
4.8 UP
1.9 ZP
2.9 ZP
3.9 ZP
4.9 ZP
CH-ERR1
CH-ERR2
CH-ERR3
CH-ERR4
32 DI
Input 24 V DC
1.0
2.0
3.0
4.0
1.1
2.1
3.1
4.1
1.2
2.2
3.2
4.2
1.3
2.3
3.3
4.3
1.4
2.4
3.4
4.4
1.5
2.5
3.5
4.5
1.6
2.6
3.6
4.6
1.7
2.7
3.7
4.7
1.8
2.8
3.8
4.8
1.9
2.9
3.9
4.9
67.5 (2.66)
fr Connexion
it Connessione
d
2
3
4
2.0
3.0
4.0
2.1
3.1
4.1
2.2
3.2
4.2
e
2.3
3.3
4.3
7
2.4
3.4
4.4
2.5
3.5
4.5
2.6
3.6
4.6
2.7
3.7
4.7
2.8
3.8
4.8
2.9
3.9
4.9
es Bornas de conexión
1.5
cn 端子
1.6
TU516(-XC) (24 V DC), TU532(-XC) (230 V AC), TU542 (24 V DC)
1.7
1.8
en Spring terminal (screw-driver opens terminal, see S500 system data chapter)
1.9
de Federzugtechnik (Schraubendreher öffnet Klemme, siehe S500-Systemdaten)
es Técnica de conexión por resorte (el destornillador abre la borna, véanse los
datos de sistema S500)
fr
Bornes à ressort (le tournevis ouvre la borne, voir informations sur le système
S500)
O 3.5 mm
it
Terminale a molla (cacciavite apre il morsetto, vedere dati sistema S500)
sv Fjäderteknik (skruvmejseln öppnar klämman, se S500-systemdata)
cn 弹簧端子(用螺丝刀打开端子,参阅S500系统数据一章)
ru
Пружинная клемма (открываемая отверткой клемма, см. главу Системные
данные S500)
sv Dimensioner
57.7
(2.27)
135 mm
(5.31) "
sv Anslutning
en With a screwdriver, inserted in this place, adjacent Terminal
Units can be shoved from each other.
de Stelle, an der benachbarte Klemmenblöcke mit dem Schrauben-
dreher auseinander geschoben werden können
es Punto en el cual se pueden separar bloques de bornas vecinos
desplazándolos con un destornillador
fr
Encoche pour glisser tournevis servant à séparer les embases
de connectique en les faisant glisser latéralement
it
Posizione in cui i supporti base vicini possono essere
allontanate reciprocamente utilizzando un cacciavite.
sv Stället där plattan kan skjutas isär med skruvmejseln
cn 用螺丝刀插入此处,可将连接在一起的底板彼此分开
ru
Соседние монтажные основания можно отодвинуть друг от
друга с помощью отвертки, вставленной в это место
en Holes for wall mounting
de Bohrung für Wandmontage
es Agujero para el montaje en la pared
fr
Perçages pour montage mural
it
Foratura per montaggio a parete
sv Hål för väggmontage
cn 面板安装螺丝孔
ru
Отверстия для монтажа на панель
fr
Montage à vis
ru Крепление винтами
cn 尺寸
ru Размеры
cn 连接
ru Подключение
fr
Bornes de raccordement
ru Клеммы
3ADR024007M6802