vapor.
17. Não utilizar o cozedor ovos se não estiver cheio com água.
18. O produto serve apenas para cozer ovos.
19. Não deite na bandeja nem mais nem menos água da quantidade resultante da escala
no medidor.
20. Antes de utilizar o dispositivo de novo, deixe-o até se enfriar.
DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO (Fig. A)
1. Orifício de vapor
3. Bandeja para ovos (até 3 ovos)
5. Agulha para ovos
7. Corpo
9. Bandeja para água
USO DO DISPOSITIVO
Podem ser cozidos até 3 ovos ao mesmo tempo. Em função da quantidade de água,
podem ser preparados ovos duros, semiduros e moles (Fig. B).
1. Encha o medidor (4) com água para determinar o grau de dureza desejado e o número de ovos. Deite água na bandeja (9). (Fig. C)
2. Injete a agulha para ovos (5) no final redondo do ovo e coloque o ovo na bandeja (3) com esta parte para cima. (Fig. D)
3. Coloque a bandeja para ovos (3) no corpo (7) e coloque a tampa (2). Introduza o cabo na tomada de corrente adequada. (Fig. E)
4. Ligue o dispositivo colocando o interruptor na posição ON (6). O indicador vai acender. Após a evaporação de água, o díodo do
indicador vai apagar (Fig. F)
5. Coloque o interruptor na posição OFF (6). Retire o cabo da tomada. (Fig. G)
6. Abra a tampa (2). Atenção! Está a sair o vapor quente. Retire a bandeja para ovos (3) segurando-a pela alça (10) e coloque-
imediatamente sob a água corrente fria. (Fig. H)
ADVERTÊNCIA: Manipule a agulha com cuidado. É muito aguda!
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
ADVERTÊNCIA: Antes de limpar, desligue o dispositivo da rede de alimentação e deixe-o para se enfriar.
1. Para a limpeza não podem ser utilizados dissolventes nem detergentes agressivos, nem materiais de limpeza abrasivos.
2. Ao limpar a superfície externa do corpo (7), utilize um pano humectado e, depois, seque-a bem. Tenha cuidado que a água não entre
no interior do dispositivo.
3. O dispositivo não pode ser lavado na máquina.
4. Limpe a tampa (2) e a bandeja para ovos (3) sob a água corrente quente utilizando uma esponja suave e detergente. De seguida,
seque tudo.
5. Limpe a bandeja para água (9) com um pano humectado com vinagre para remover marcas de cal depositadas após a evaporação
de água.
6. NÃO IMERJA o dispositivo na água.
DADOS TÉCNICOS
Alimentação
220-240V -50/60HZ
Potência:
210W
Potência max.:
350W
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de
polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um
ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser
perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização
e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado.
Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS. SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO
INSTRUKCIJAS BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI ATEIČIAI
1. Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir
vadovautis joje pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą
naudojant prietaisą ne pagal jo paskirti ar netinkamai jį naudojant.
2. Prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje. Nenaudoti kitiems tikslams, neatitinkantiems jo
paskirties.
3. Prietaisą galima jungti tik į 220-240 V ~ 50/60 Hz. Naudojimo saugai padidinti į vieną
srovės grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų.
2. Tampa
4. Medidor com escala
6. Interruptor com díodo
8. Cabo de alimentação
10. Alça
Dispositivo fabricado com classe de isolamento I e não precisa de ligação à terra.
Dispositivo está conforme com os requisitos das diretivas:
Dispositivo elétrico de baixa voltagem (LVD)
Compatibilidade eletromagnética (EMC)
Produto com símbolo CE na placa de características.
LIETUVIŲ
12