Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 20

Enlaces rápidos

BXKM1001E
www.blackanddecker.eu

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Black and Decker BXKM1001E

  • Página 1 BXKM1001E www.blackanddecker.eu...
  • Página 3 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4...
  • Página 4 ENGLISH (Original instructions) STAND MIXER they do not play with the appliance. BXKM1001E ♦ Always switch off the appliance and disconnect from supply if it is left Dear customer, unattended and before changing ac- Many thanks for choosing to purchase a BLACK+DECKER cessories or approaching parts that brand product.
  • Página 5 (Original instructions) ENGLISH ♦ Check the state of the power cord. Damaged or tangled between each cycle. Under no circumstances should the cables increase the risk of electric shock. appliance be operated for more time than necessary. ♦ Supply cord should be regularly examined for signs of damage, and if the cord is damaged, the appliance must Service: not be used.
  • Página 6 ENGLISH (Original instructions) Dough hook accessory (H): ♦ Press down security lever (E) while pushing down ma- chine’s arm until security lever returns to initial position. ♦ This accessory is used for knead bread, pizza dough (Fig.4). and cakes. ♦ Turn the appliance on, by using the selection knob. ♦...
  • Página 7 (Original instructions) ENGLISH ANOMALIES AND REPAIR ♦ Take the appliance to an authorised technical support service if product is damaged or other problems arise. Do not attempt to disassemble or repair the appliance yourself as this may be dangerous. For EU product versions and/or in case that it is requested in your country: Ecology and recyclability of the product ♦...
  • Página 8 FRANÇAIS Traduit des instructions originales PÉTRISSEUR ♦ Cet appareil n’est pas un jouet. Les BXKM1001E enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Cher Client, Nous vous remercions d’avoir acheté un produit ♦ Arrêter et débrancher l’appareil du BLACK+DECKER.
  • Página 9 (Instructions initiales) FRANÇAIS ♦ Ne pas forcer le câble électrique de connexion. Ne ♦ Utiliser cet appareil, ses accessoires et outils confor- jamais utiliser le câble électrique pour lever, transporter mément au mode d'emploi, en tenant compte des ou débrancher l’appareil. conditions de travail et du travail à...
  • Página 10 FRANÇAIS Traduit des instructions originales Utilisation : trop dures (p. ex. pour monter la graisse et le sucre), l’appareil risquerait d’être endommagé ♦ Dérouler complètement le câble avant de le brancher. ♦ Utiliser la commande de sélection de vitesse pour l’aug- ♦...
  • Página 11 (Instructions initiales) FRANÇAIS ♦ Nettoyer l'appareil avec un chiffon humide imprégné de Ce symbole signifie que si vous souhaitez vous quelques gouttes de détergent et le laisser sécher. débarrasser de l’appareil, en fin de vie utile, celui-ci devra être consigné, en prenant les ♦...
  • Página 12 DEUTSCH Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen MIX- UND KNETMASCHINE für ihre Sicherheit verantwortliche BXKM1001E Person beaufsichtigt oder bei der Bedienung angeleitet werden und die möglichen Gefahren verstehen. Sehr geehrte Kunden, Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Kauf der Marke ♦...
  • Página 13 Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen DEUTSCH ♦ Das Gerät nicht auf heiβe Oberflächen sowie Kochplat- ♦ Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und/ ten, Gasbrenner, Ofen oder Ähnliches stellen. oder Personen mit eingeschränkten körperlichen, senso- rischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. Personen ohne ♦...
  • Página 14 DEUTSCH Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen BENUTZUNGSHINWEISE ♦ Die Schüssel durch Drehen gegen der Uhrzeigersinn von der Basis nehmen. ♦ Den Stecker aus der Netzdose ziehen. Vor der Benutzung: ♦ Reinigen Sie das Gerät. ♦ Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte Verpa- ckungsmaterial des Produkts entfernt haben.
  • Página 15 Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen DEUTSCH Wärmeschutzschalter: Für die EU-Ausführungen des Produkts und/oder für Länder, in denen diese Vor- ♦ Das Gerät ist mit einem Wärmeschutzschalter ausge- stattet, wodurch es gegen Überhitzung geschützt ist. schriften anzuwenden sind: ♦ Schaltet sich das Gerät von selbst aus und nicht wieder ein, unterbrechen Sie die Stromzufuhr, warten Sie 15 Ökologie und Recycling des Produkts Minuten und schalten es wieder ein.
  • Página 16 ITALIANO Tradotto dal manuale di istruzioni originale IMPASTATRICE macchina e sui potenziali pericoli BXKM1001E associati. ♦ Questo apparecchio non è un Egregio cliente, giocattolo. Assicurarsi che i bambini Le siamo grati per aver acquistato un prodotto della marca non giochino con l’apparecchio.
  • Página 17 Tradotto dal manuale di istruzioni originale ITALIANO ♦ Non usare l’apparecchio dopo una caduta, se presenta secondo queste istruzioni, tenendo in considerazione danni visibili o in presenza di qualsiasi perdita. le condizioni di lavoro e il lavoro da svolgere. Utilizzare l’apparecchio per operazioni diverse da quelle previste ♦...
  • Página 18 ITALIANO Tradotto dal manuale di istruzioni originale Uso: ♦ Non utilizzare questo accessorio per lavorare impasti pesanti (es. montare grassi e zucchero) onde evitare di ♦ Svolgere completamente il cavo prima di inserire la danneggiare l’apparecchio. spina. ♦ Utilizzare il selettore per aumentare gradualmente la ♦...
  • Página 19 Tradotto dal manuale di istruzioni originale ITALIANO ♦ Non lasciar entrare acqua o altri liquidi nelle fenditure piego di determinate sostanze pericolose negli apparecchi del sistema di ventilazione, per non danneggiare le parti elettrici ed elettronici e la Direttiva 2009/125/EC riguardan- operative dell'apparecchio.
  • Página 20 ESPAÑOL Traducción de instrucciones originales AMASADORA que implica. BXKM1001E ♦ Este aparato no es un juguete. Los niños deben estar bajo vigilancia Distinguido cliente: para asegurar que no jueguen con Le agradecemos que se haya decidido por la compra de el aparato.
  • Página 21 Traducción de instrucciones originales ESPAÑOL desconectar inmediatamente el aparato de la red para ♦ Usar este aparato, sus accesorios y herramientas de evitar la posibilidad de sufrir un choque eléctrico. acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. Usar ♦...
  • Página 22 ESPAÑOL Traducción de instrucciones originales Uso: ♦ Con el selector de velocidad aumentar gradualmente hasta el máximo. ♦ Extender completamente el cable antes de enchufar. ♦ Nota: cantidad máxima de huevos 12. ♦ Enchufar el aparato a la red eléctrica. ♦...
  • Página 23 Traducción de instrucciones originales ESPAÑOL para la limpieza del aparato. Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/EU de Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/EU de Compatibilidad ♦ No deje entrar agua u otro líquido por las aberturas de Electromagnética, con la Directiva 2011/65/EU sobre ventilación para evitar daños en las partes operativas restricciones a la utilización de determinadas sustancias interiores del aparato.
  • Página 24 PORTUGUÊS Traduzido das instruções originais BATEDEIRA - AMASSADEIRA ♦ Este aparelho não é um brinquedo. BXKM1001E As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. Caro cliente: Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico da marca ♦ Desligue o aparelho da rede elétrica BLACK+DECKER.
  • Página 25 Traduzido das instruções originais PORTUGUÊS ♦ Não force o cabo elétrico. Nunca utilize o cabo de condições de trabalho e o trabalho a realizar. A utilização alimentação para levantar, transportar ou desligar o do aparelho para operações diferentes das previstas aparelho da corrente.
  • Página 26 PORTUGUÊS Traduzido das instruções originais Utilização: Acessórios: ♦ Desenrole completamente o cabo antes de o ligar à tomada. Acessório batedor / Varinha (F): ♦ Ligue o aparelho à corrente elétrica. ♦ Este acessório serve para bater natas, ovos, batidos, ♦ Empurre para baixo a alavanca de segurança (E) para biscoitos leves, merengues, tartes de queijo, mousses, levantar o braço da máquina.
  • Página 27 Traduzido das instruções originais PORTUGUÊS LIMPEZA Este símbolo significa que se desejar desfazer-se do produto depois de terminada a ♦ Desligue o aparelho da corrente elétrica e deixe-o arre- sua vida útil, deve entregá-lo através dos meios fecer antes de iniciar qualquer operação de limpeza. adequados ao cuidado de um gestor de ♦...
  • Página 28 NEDERLANDS Vertaald van de originele instructies KNEEDMACHINE gebruik en zij de mogelijke gevaren BXKM1001E begrijpen. ♦ Dit apparaat is geen speelgoed. Geachte klant: Houd toezicht op kinderen om er We danken u voor de aankoop van een product van het zeker van te zijn dat ze niet met het merk BLACK+DECKER.
  • Página 29 Vertaald van de originele instructies NEDERLANDS ♦ Gebruik het apparaat niet als het is gevallen, wanneer ♦ Volg deze aanwijzingen altijd nauwgezet op bij gebruik er zichtbare tekenen van schade zijn of wanneer het lekt. van het apparaat en zijn accessoires en hulpmiddelen. Houd altijd rekening met de omstandigheden en de uit te ♦...
  • Página 30 NEDERLANDS Vertaald van de originele instructies Gebruik: hierdoor het apparaat kan beschadigen. ♦ Voer de snelheid geleidelijk op tot de maximale stand ♦ Rol de kabel helemaal af alvorens de stekker in het met de snelheidskeuzeschakelaar. stopcontact te steken. ♦ Opmerking: maximaal aantal eieren 12. ♦...
  • Página 31 Vertaald van de originele instructies NEDERLANDS ♦ Gebruik geen oplosmiddelen of producten met een zure 2014/35/EU, de richtlijn 2014/30/EU met betrekking tot of basische pH zoals bleekwater, noch schuurmiddelen, elektromagnetische compatibiliteit, de richtlijn 2011/65/ om het apparaat schoon te maken. EU met betrekking tot beperkingen in de toepassing van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische ♦...
  • Página 32 POLSKI Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji MIKSER / ROBOT KUCHENNY Dzieci powinny pozostać pod czujną BXKM1001E opieką w celu zagwarantowania iż nie bawią się urządzeniem. Szanowny Kliencie, ♦ Wyłączać urządzenie z prądu, Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup jeśli nie jest ono używane i przed sprzętu gospodarstwa domowego marki BLACK+DEC-...
  • Página 33 Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji POLSKI wyłączania urządzenia. działanie urządzenia. ♦ Nie zwijać kabla elektrycznego podłączenia wokół ♦ Urządzenie i jego akcesoria należy używać zgodnie z urządzenia. powyższą instrukcją obsługi, używanie go do innych celów niż opisane może powodować niebezpieczeństwo. ♦ Nie pozostawiać, by kabel elektryczny podłączenia Nie należy używać...
  • Página 34 POLSKI Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji Użycie: ♦ Uwaga: maksymalna ilość jajek 12. ♦ Całkowicie rozwinąć kabel przed podłączeniem urzą- Akcesorium mieszadło (G): dzenia. ♦ Podłączyć urządzenie do prądu. ♦ To akcesorio służy do mieszania pokarmów, nadzień, ♦ Przesunąć dźwignię bezpieczeństwa w dół (E), aby puree ziemniaczanego.
  • Página 35 Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji POLSKI do otworów wentylacyjnych, aby uniknąć uszkodzeń odpadami w celu przeprowadzenia selektywnej zbiórki części mechanicznych znajdujących się we wnętrzu Odpadów Urządzeń Elektrycznych i Elektronicznych urządzenia. (WEEE). ♦ Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej cieczy, nie Urządzenie spełniające wymogi Ustawy 2014/35/EU o wkładać...
  • Página 36 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες ΜΊΞΕΡ ΖΎΜΗΣ την κατάλληλη επιτήρηση ή έχουν BXKM1001E λάβει την κατάλληλη εκπαίδευση για την ασφαλή χρήση της συσκευ- ής και κατανοούν τους κινδύνους Αξιότιμε πελάτη: που ενέχει. Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να αγοράσετε ένα...
  • Página 37 από τις αρχικές οδηγίες ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση το βύσμα της πρίζας. Μην χρησιμοποιείται μετασχηματι- ♦ Μη χρησιμοποιείται τη συσκευή αν δεν λειτουργεί ο στές στο βύσμα της πρίζας. διακόπτης έναρξης/παύσης λειτουργίας. ♦ Φροντίστε ώστε η περιοχή εργασίας να είναι καθαρή ♦ Μη μετακινείται τη συσκευή ενώ χρησιμοποιείται. και...
  • Página 38 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες ΠΕΡΊΓΡΑΦΗ ♦ Για να αποφύγετε μια κάπως ξαφνική εκκίνηση, προ- τείνουμε να ξεκινήσετε τη λειτουργία με τον διακόπτη επιλογής ισχύος στη χαμηλότερη θέση, και, αφού η συσκευή έχει τεθεί σε λειτουργία, να τον τοποθετήσετε A Καπάκι...
  • Página 39 από τις αρχικές οδηγίες ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση ♦ Προτείνουμε να χρησιμοποιείτε ενδιάμεσες ταχύτητες, Καπάκι κατά του πιτσιλίσματος μεταξύ του 2 και του 8, ανάλογα με το είδος μειγμάτων Μπολ που θα κάνετε. Αυγοδάρτης Μίξερ Αξεσουάρ γάντζος ζυμωτή (H): Γάντζος ζύμης ♦ Το εξάρτημα αυτό χρησιμοποιείται για την παρασκευή ψωμιού, ζύμη...
  • Página 40 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες gwarancją zgodnie z obowiązującymi przepisami. W celu wyegzekwowania swoich prawa lub interesów, należy udać się do dowolnego z naszych oficjalnych usług pomocy technicznej. Najbliższy punkt można znaleźć, korzystając z poniższego linku: http://www.2helpu.com/ Można również poprosić o informacje, kontaktując się z nami (patrz ostatnia strona instrukcji).
  • Página 41 Перевод от оригинальной инструкции РУССКИЙ ТЕСТОМЕСИЛЬНАЯ МАШИ- или после проведения инструк- НА-МИКСЕР тажа по безопасному использо- BXKM1001E ванию прибора и с пониманием связанных с ним опасностей. Уважаемый клиент! ♦ Прибор не является игрушкой. Благодарим за выбор аппарата торговой марки Необходимо следить за детьми, BLACK+DECKER.
  • Página 42 РУССКИЙ Перевод от оригинальной инструкции ровную и устойчивую поверхность. ♦ Храните этот прибор вне досягаемости от детей и/ или лиц с ограниченными физическими, сенсорными ♦ Не допускается эксплуатировать электроприбор с или умственными возможностями, или же тех, кто не поврежденным шнуром или вилкой питания. знаком...
  • Página 43 Перевод от оригинальной инструкции РУССКИЙ G Миксер ключателе скоростей. H Крюк для замешивания теста ♦ Нажмите на предохранительный и поднимите рукоятку прибора. ♦ Снимите чашу с основания, повернув ее против ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУА- часовой стрелки. ТАЦИИ ♦ Отключите прибор от сети. ♦...
  • Página 44 РУССКИЙ Перевод от оригинальной инструкции ♦ Рекомендация: соотношение муки и воды должно ремонтировать электроприбор — это может быть быть 5:3. опасно. Тепловая защита и безопасность: Для изделий в версии ЕС и/или, если этого требует законодательство в вашей ♦ Прибор оснащен защитным устройством, которое защищает...
  • Página 45 Translat din instrucțiunile originale ROMÂNĂ MIXER PLANETAR ii trebuie supravegheați, pentru a vă BXKM1001E asigura că nu se joacă cu aparatul. ♦ Opriți întotdeauna aparatul și deco- Stimate client, nectați-l de la sursa de curent dacă Vă mulţumim pentru că aţi cumpărat un produs marca este lăsat nesupravegheat și înainte...
  • Página 46 ROMÂNĂ Translat din instrucțiunile originale pentru a preveni posibilitatea unui șoc electric. ♦ Utilizați aparatul, accesoriile și sculele sale conform acestor instrucțiuni. Țineți cont de condițiile de funcțio- ♦ Nu utilizați aparatul dacă a căzut, dacă există semne nare și de sarcina pe care o îndepliniți. Orice utilizare vizibile de defecțiune sau dacă...
  • Página 47 Translat din instrucțiunile originale ROMÂNĂ Utilizare: Accesoriul mixer (G): ♦ Desfășurați complet cablul înainte de a-l introduce în ♦ Acest accesoriu este folosit pentru a amesteca mânca- priză. rea, a face biscuiți, paste, piure de cartofi. ♦ Conectați aparatul la rețeaua electrică. ♦...
  • Página 48 ROMÂNĂ Translat din instrucțiunile originale ♦ Este recomandabil să curățați aparatul în mod regulat și GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ să îndepărtați resturile de alimente. ♦ Dacă aparatul nu este bine curățat, suprafața acestuia TEHNICĂ se poate deteriora, afectând în mod inevitabil durata de funcționare, devenind nesigur pentru utilizare.
  • Página 49 Превод на извършените БЪЛГАРСКИ МИКСЕР ЗА МЕСЕНЕ на апарата и разбират възможни- BXKM1001E те рискове. ♦ Уредът не е играчка! Наблюда- Уважаеми клиенти, вайте децата, така че да не си Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката играят с уреда.
  • Página 50 БЪЛГАРСКИ Превод на извършените ♦ Уредът следва да се постави и използва върху равна ♦ Проверете дали вентилационните решетки не са и стабилна повърхност. запушени от прах, нечистотии или други предмети. ♦ Не използвайте уреда при повреден кабел или ♦ Поддържайте уреда в добро състояние. Проверете, щепсел.
  • Página 51 Превод на извършените БЪЛГАРСКИ ♦ Преди да използвате ел. уреда за първи път, почис- ♦ Изключете уреда от електрическата мрежа. тете всички части, намиращи се в допир с хранител- ♦ Почистете уреда. ните продукти, като следвате указанията в раздел “Почистване”. Приставки: ♦...
  • Página 52 БЪЛГАРСКИ Превод на извършените Опазване на околната среда и рецикли- ващ го от всякакъв вид прегряване. ♦ Ако уредът се изключи автоматично и не се включи ране на изделието. повторно, извадете щепсела от ел. контакт, изча- ♦ Материалите, от които изработена опаковката на кайте...
  • Página 53 België/Belgique Stanley Black & Decker Belgium BVBA www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Tel - NL. +32 15 47 37 65 Tel – FR. +32 15 47 37 66 Bulgaria Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch office.bucharest@sbdinc.com Phoenicia Business Center Tel.
  • Página 54 Österreich Stanley Black & Decker Austria GmbH www.blackanddecker.at Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien service.austria@sbdinc.com Tel. 01 66116-0 Fax 01 66116-614 Polska Stanley Black & Decker Polska SP.z.o.o www.blackanddecker.pl ul. Postepu 21D reception.warsaw@sbdinc.com 02-676 Warszawa Tel: 22 4642700 Polska Portugal Engineering and Technology for Life Portugal www.blackanddecker.pt Avenida Rainha D.
  • Página 56 ENGINEERING AND TECHNOLOGY FOR LIFE, S.L. Avda. Barcelona s/n Oliana, 25790, Spain BXKM1001E Black and Decker REV. 30/11/21...

Este manual también es adecuado para:

Es9130080b