Instructions for assembly and use Montage- und Gebrauchsanweisung Notice technique montage et utilisation
GB
Lever
Handhebel
1
Cartridge cover
Mischerblende
2
Nut
Mutter
3
Cartridge
Mischer
4
Mixer body
Mischbatteriekörper
5
Screw
Gewindestift
6
Hole plug
Blindplatte
7
8
Spout
Auslaufgarnitur
Shower hose (1500mm)
Brauseschlauch (1500mm)
9
10
Seal
Dichtung
11
Flow reg. check valve
Rückschlagventil
Pullout
12
Ausziehbrause
13
Seal
Dichtung
Aerator
Luftsprudler
14
15
Aerator body
Luftsprudlerkörper
16
Luftsprudlereinsatz
Aerator insert
17
O-ring seal
O-Ringdichtung
18
Stud bolt
Montageschraube
19
Mounting nut
Montagemutter
20
Rubber washer
Gummi-Unterlegscheibe
21
Metal washer
Metall-Unterlegscheibe
22
Flexible hose (450mm)
WW-Flexschlauch (450mm)
Screw connector
23
Aufschraub-Einschraubmuffe
24
Seal
Dichtung
25
Hose with long ending
Schlauch mit langem Endstück
26
Seal
Dichtung
27
Hose weight
Schlauchgewicht
Sliding ring
28
Gleitscheibe
29
O-ring seal
O-Ringdichtung
30
Insert
Einlage
Feststellschraube
Set screw
31
O-ring seal
32
O-Ringdichtung
O-ring seal
33
O-Ringdichtung
34
35
Traingular base
Dreieckige Grundfläche
36
Supply tube
Versorgungsrohr
BEFORE INSTALLATION:
Read the instruction before assembly.
Read all the notes and information on the use and maintenance of the unit.
Before installing the unit it is advisable to rinse it out to remove any impurities or dirt.
For the hot and cold water supply we recommend you install ball cocks with filters.
AVANT DE PROCÉDER À L'INSTALLATION :
Avant installation, veuillez lire la notice.
Prenez connaissance de toutes les informations et remarques liées à l'usage et à l'entretien de la batterie
de douche.
Avant d'installer la batterie, il est recommandé d'effectuer un rinçage de l'installation, de manière à éliminer
les impuretés éventuelles.
Nous vous recommandons d'installer des robinets à tournant sphérique au niveau de l'alimentation en eau
chaude et en eau froide.
ANTES DE INSTALAR:
Antes de empezar el montaje lea la instrucción.
Lea todos los comentarios, informaciones sobre el servizio y la conservación de la batería.
Antes de instalar la batería se recomienda enjuagar la instalación para quitar toda la basura.
En la alimentación de agua caliente y fría recomendamos el montaje de grifos angulares de bolas con el filtro.
MIXER INSTALLATION (see fig. 2.1, 2.2)
1.
Position o-ring (17) in underside cavity of the mixer body. Be sure seal is fully seated in groove.
2.
Place mixer and center over side hole of mounting surface.
3.
Insert the rubber washer (20), steel washer (21), base (35) on the threaded stub pipe (18),
and then screw the nut (19).
4.
Complete the installation by connecting the hose (25) with shower hose (9) making sure
to install the seal (26).
5.
In order to ensure a slide run long enough to pullout the shower head attach the hose weigh (27),
just above the bend (use screws provided).
6.
Connect the flexible hoses (22) with supply pipe installation. Please check the label on a hose for
identification of hot (red sticker) or cold (blue sticker) water.
7.
In the case of angle valves with filter with G1/2" connections, use the G1/2"-G3/8" screw
connections (23) with flat gaskets (24) included with the mixer.
IOG
5130.00
GB
D
F
RUS E
IT
KÜCHENBATTERIE•MITIGEUR-DOUCH ETTE DE CUISINE•
D
FR
Levier
Рычаг
Cache du mélangeur
Защита смесителя
Ecrou
Гайка
Mélangeur
Смеситель
Corps de robinetterie
Корпус смесителя
Vis
Винт
Obturateur
Заглушка
Robinet
Излив
Flexible de douche (1500mm)
Душевой шланг(1500mm)
Joint
Уплотнительная прокладка
Clapet anti-retour
Возвратный клапан
Bec pullout
Выдвижной излив
Joint
Уплотнительная прокладка
Перлатор
Aérateur
Corps du brise-jet
Корпус перлатора
Вкладыш перлатора
Dispositif brise-jet
Joint de type o-ring
Уплотнение типа o-ring
Boulon de montage
Ecrou de montage
Rondelle en caoutchouc
Шайба резиновая
Rondelle en métal
Шайба металлическая
Tuyau souple
Гибкий шланг
Raccord à visser
Футорка
Joint
Уплотнительная прокладка
Flexible long
Шланг с длинным наконечником
Joint
Уплотнительная прокладка
Contrepoids du flexible
Гиря шланга
Rondelle de friction
Скользящая шайба
Joint de type o-ring
Уплотнение типа o-ring
Insertion
Вкладыш
Vis de fixation
Установочный винт
Joint de type o-ring
Уплотнение типа o-ring
Joint de type o-ring
Уплотнение типа o-ring
Гильза
Base triangulaire
Треугольное основание
Tuyau d'alimentation
Трубка подачи воды
GB
F
E
GB
3
c
GRIFO DE COCINA•GRUPPO RUBIN ETTO DA CUCINA
RUS
Palanca
Cubierta del mezclador
Tuerca
Mezclador
Cuerpo de la mezcladora
Tornillo
Obturador
Caño
Manguera de la ducha (1500mm)
Junta
Válvula de retención
Mango pullout
Junta
Inserto del aereador
Cuerpo del perlator
Cartucho del perlator
Emapquetadura de anillo
Tornillo
Tuerca de montaje
Arandela de goma
Arandela de metal
Manguera flexible
Racor
Junta
Manguera con largo terminal
Junta
Peso de manguera
Arandela deslizante
Emapquetadura de anillo
Relleno
Tornillo de fijación
Emapquetadura de anillo
Emapquetadura de anillo
Brida triangular
Tubo de suministro
VOR DER MONTAGE:
Bevor Sie mit der Montage beginnen, lesen Sie bitte die Anleitung.
Lesen sie bitte alle Bemerkungen, Informationen über.
Bevor Sie die Batterie montieren, ist angebracht die Anlage zu spülen, um die Verunreinigungen zu
beseitigen.
Wir empfehlen auf dem Warm- und Kaltwasserzulauf die Kugelhähne mit Filter zu montieren.
ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ:
Перед началом монтажа прочитайте инструкцию.
Ознакомьтесь со всеми замечаниями, информацией об обслуживании и консервировании
смесителя.
Перед установкой смесителя рекомендуется промыть установку с целью очистки от
загрязнений.
При подаче горячей и холодной воды рекомендуем монтаж шаровых кранов с фильтром.
PRIMA DEL MONTAGGIO:
Prima del montaggio leggi il manuale.
Leggi tutte le avvertenze, le informazioni sul funzionamento e sulla manutenzione della batteria.
Prima di montare la batteria è opportuno sciacquare l'impianto allo scopo di eliminare le impurità.
Sull'alimentazione con acqua calda e fredda consigliamo di montare rubinetti a sfera con il filtro.
MISCHBATTERIE INSTALLIEREN (sieheAbb. 2.1, 2.2)
1.
Runden Dichtungsring (17) in die untere Nut des Gehäuses der Mischbatterie einsetzen.
Sicherstellen, dass die Dichtung genau in der Nut sitzt.
2.
Mischbatterie mittig über die seitliche Öffnung in der Montagefläche stellen.
3.
Gummiunterlage (20), Stahlunterlage (21) und Grundfläche (35) auf die Gewindestange
setzen (18) und anschließend die Mutter (19) andrehen.
4.
Zum Abschluss des Einbaus Schlauch (25) mit Brauseschlauch (9) verbinden und sicherstellen,
dass die Dichtung (26) eingesetzt wurde.
5.
Um die Rückführung des Brauseschlauchs nach dem Herausziehen sicherzustellen, ist das
Schlauchgewicht (27) über der Biegung des Schlauchs zu montieren (mitgelieferte
Schrauben verwenden).
6.
Elastische Schläuche (22) mit der Wasserzufuhr verbinden. Dazu vorher bitte Aufkleber an den
Schläuchen prüfen, um Kaltwasser (blauer Aufkleber) und Warmwasser (roter Aufkleber)
entsprechend zu identifizieren.
7.
Im Falle von Eckventilen mit Anschlüssen G1/2" sind die Schraubadapter G1/2"-G3/8" (23) mit den
flachen Unterlegescheiben (24) zu verwenden, die der Mischbatterie beigefügt wurden.
Instrucción de Montaje y Servicio Manuale di Montaggio e Uso
E
Leva
Protezione di montaggio
Dado
Miscelatore
Corpo della batteria
Vite
Tappo
Bocca
Flessibile doccia (1500mm)
Guarnizione
Valvola di ritorno
Maniglia pullout
Guarnizione
Aeratore
Corpo dell'aeratore
Cartuccia dell'aeratore
Guarnizione tipo o-ring
Bullone di montaggio
Dado di montaggio
Rondella di gomma
Rondella di metallo
Flessibile
Raccordo a vite
Guarnizione
Tubo flessibile con attacco
lungo
Guarnizione
Peso tubo
Rondella di usura
Guarnizione tipo o-ring
Inserto
Vite di fissaggio
Guarnizione tipo o-ring
Guarnizione tipo o-ring
Base triangolare
Tubo di alimentazione
Rev. 6 December 2021
IT
D
RUS
IT
D