VK777
ENGLISH
ENGLISH
THIS INSTALLATION INSTRUCTION IS FOR BOTH LEFT AND RIGHT SIDE.
A) Warning: do not operate the window regulator before it is completely assembly on vehicle. Remove door trim and window regulator.
B) Fix the two power window rails onto the panel in the original positions 1, 2, 3 and 4 using the original screws and the screw provided.
C) Remove the pvc gear clamp from the motor plate . Fix the motor with the original screws, onto positions 6 , 7 , 8
D) Secure the window at positions 5 .Fix the central transmission, using the original clips.
E) Wire as per wiring diagram. Check correct window operation before re-installing door trim.
F) PLEASE NOTE! To re-establish the auto function on the replacement regulator, turn the ignition on and operate the window switch to close the window.
ENGLISH
FRANÇAIS
FRANÇAIS
CETTE INSTRUCTION DE MONTAGE EST POUR LES DEUX COTES DROIT ET GAUCHE.
A) Attention: ne pas faire fonctionner le lève vitre avant de l'avoir complètement fixé et installé dans le véhicule. Demonter le panneau de la porte et le leve-vitre.
B) Fixer les deux guides du leve-vitres electrique sur le panneau sur les points 1, 2, 3 et 4 en utilisant les vis d'origine et de la vis fournie.
C) Demonter l'engranage en Pvc de la plaque du moteur . Fixer le moteur en utilisant les vis d'origine, sur les points 6 , 7 , 8 .
D) Fixer la vitre sur les points 5 . Fixez la transmission centrale à l'aide des clips d'origine.
E) Effectuer les liaisons electriques. Verifier le fonctionnement de la vitre avant de remonter le panneau.
F) ATTENTION! Apres avoir pose la piece de rechange, la fermeture et l'ouverture automatique ne fonctionnent pas. Pour retablir cette fonction veuillez suivre le manuel d'usage de la
voiture.
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
DIESE MONTAGE-ANLEITUNG IST FÜR DIE BEIDE LINKE UND RECHTE SEITE.
A) Achtung: Fensterheber erst dann bedienen, wenn er komplett und korrekt in der Türverkleidung montiert ist. Demontieren Sie die Türverkleidung und bauen Sie den
Fensterhebermechanismus aus.
B) Befestigen Sie die zwei Führungsschienen an den Punkten 1, 2, 3 und 4 mit den Original-Schrauben und der mitgelieferten Schraube am Paneel.
C) Entfernen Sie die PVC Binder am Fensterhebergetriebe an der Motor-Platte . Befestigen Sie den Motor mit den Original-Schrauben ein, an den Punkten 6 , 7 , 8
Seite des Türinnenbleches.
D) Befestigen Sie das Fenster an den Punkten 5 .Sichern Sie das Zentralgetriebe mit den Original-Clips.
E) Verlegen Sie die elektrische Verkabelung. Vor der endgültigen Montage der Türverkleidung überprüfen Sie die einwandfreie Funktion des elektrischen Fensterhebers.
F) ACHTUNG! Sollte, nach dem Einbau des Fensterhebers, das automatische Öffnen und Schliessen nicht funktionieren, folgen Sie das Verwendung-Handbuch des Fahrzeugs.
DEUTSCH
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESTA INSTRUCCION DE MONTAJE ES PARA LOS DOS LADOS IZQUIERDO Y DERECHO.
A) Atención: no poner en funcionamiento el alzacristal sin haberlo montado antes de manera completa y correcta en el panel de la puerta. Desmontar el panel de la puerta y el
elevalunas.
B) Fijar las dos guías del elevalunas eléctrico en el panel en los puntos nº 1, 2, 3 y 4 con los tornillos originales y el tornillo suministrado.
C) Desmontar la banda de PVC de la placa del motor . Sujetar el motor con los tornillos originales, en los puntos nº 6 , 7 , 8
D) Fijar el cristal en los puntos 5 . Asegure la transmisión central con los clips originales.
E) Efectuar las conexiones eléctricas. Verificar el funcionamiento antes de montar el panel de la puerta.
F) ATENCION! Despues del montaje del elevalunas, las lunas habran perdido la funcion de automatismo, "Comfort". Para restablecer esta funcion, seguir el folleto de las instrucciones
del coche.
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
ESTAS INSTRUÇÕES VALEM TANTO PARA O LADO ESQUERDO QUANTO PARA O DIREITO.
A) Atenção: não acionar a máquina de vidro antes que a mesma esteja totalmente e corretamente instalada no painel da porta. Desmontar o painel da porta e a máquina de vidro.
B) Fixar as duas guias da máquina de vidro elétrico no painel, nos pontos n° 1, 2, 3 e 4 utilizando seus parafusos originais e o parafuso fornecido.
C) Retirar a braçadeira de retenção da engrenagem da placa do motor . Fixar o motor utilizando os parafusos originais, nos pontos n° 6 , 7 , 8
D) Fixar o vidro nos pontos n° 5 . Proteja a transmissão central usando os clipes originais.
E) Efetuar as ligações elétricas. Verificar o funcionamento dos vidros antes de montar o painel da porta.
F) ATENÇÃO! Após a instalação desta máquina de vidro de reposição, a subida e a descida automática NÃO FUNCIONAM MAIS. Para restabelecer esta função, deve-se utilizar as
instruções do manual de uso do automóvel.
PORTUGUÊS
ITALIANO
ITALIANO
LA PRESENTE ISTRUZIONE VALE SIA PER IL LATO SINISTRO CHE PER IL LATO DESTRO.
A) Attenzione: non mettere in funzione l'alzacristalli prima che sia montato completamente e correttamente sul pannello porta. Smontare il pannello portiera e l'alzacristalli.
B) Fissare le due guide dell'alzacristalli elettrico sul pannello nei punti n° 1, 2, 3 e 4 utilizzando le viti originali e la vite fornita.
C) Togliere la fascetta di ritenuta rocchetto dalla piastra motore . Fissare il motore utilizzando le viti originali, nei punti n° 6 , 7 , 8 dalla parte opposta del pannello.
D) Fissare il vetro nel punto 5. Fissare la trasmissione centrale , mediante la clips originale.
E) Eseguire i collegamenti elettrici. Controllare il funzionamento dei cristalli prima di rimontare il pannello portiera.
F) ATTENZIONE! Dopo che l'alzacristalli ricambio è stato installato, la chiusura ed apertura automatica NON FUNZIONA. Per ripristinare tale funzione utilizzare le istruzioni del manuale
d'uso vettura.
the opposite side of the panel.
por la parte opuesta del panel.
pela parte oposta do painel.
08/11/2021
von der anderen