Descargar Imprimir esta página
Candy CHW6 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para CHW6:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 19

Enlaces rápidos

E
D
C
B
A
06.07.22 FR diline logo eklendi/ Logo added to FR language.
CL N°
REV.
DATE
SPECIFICATION
GENERAL TOLERANCE
21.04.2021
ISO 2768 - m
21.04.2021
BASE CODE
-
WEIGHT SCALE
TREATMENT
Printing Color
Grey Scala
MATERIAL
SIZE
White Paper
A4
52 gr/m - 70 gr/m
MODIFY DESCRIPTION
DATE
SIGNATURE
DRAWN
Y.GÜLTÜRK
CHECKED
M.ŞAHİN
FOR
HOB
4 2 8 3 8 9 3 4
REPLACE No
------------
RELEASE LEVEL
PRODUCTION RELEASED
PROPERTY OF
NAME
USER MANUAL CNDY 15 LANG U.HOB UKR
(LOCAL LANGUAGE)
KULLANMA KILAVUZU CNDY 15 LANG U.HOB UKR
PART CODE
ORIGIN
------------
MODIFIED BY
SHEET
1/1
CL No
Class Specification
62816
SC 000-000

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Candy CHW6

  • Página 1 RELEASE LEVEL PRODUCTION RELEASED 06.07.22 FR diline logo eklendi/ Logo added to FR language. CL N° REV. DATE MODIFY DESCRIPTION MODIFIED BY SPECIFICATION DATE SIGNATURE PROPERTY OF DRAWN GENERAL TOLERANCE 21.04.2021 Y.GÜLTÜRK ISO 2768 - m NAME CHECKED USER MANUAL CNDY 15 LANG U.HOB UKR 21.04.2021 M.ŞAHİN BASE CODE...
  • Página 2 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO TŰZHELYLAPOK HASZNÁLATI UTASÍTÁS PLITE MANUAL DE UTILIZARE KOOKPLAATS MANUAL DE UTILIZARE ВАРИЛЬНІ ПОВЕРХНІ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ VARNÁ DOSKA NÁVOD NA OBSLUHU • CHG6 • CHW6 CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Comolli 16 • 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Página 3 SAFETY INSTURUCTIONS We recommend you keep the instructions for incompatibility between the socket and the installation and use for later reference, and before appliance plug, ask a qualified electrician to installing the hob, note its serial number in case substitute the socket with another suitable type. you need to get help from the after sales service.
  • Página 4 1. INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER INSTALLING A DOMESTIC APPLIANCE CAN BE A COMPLICATED OPERATION WHICH IF NOT CARRIED OUT CORRECTLY, CAN SERIOUSLY AFFECT CONSUMER SAFETY. IT IS FOR THIS REASON THAT THE TASK SHOULD BE UNDERTAKEN BY A PROFESSIONALLY QUALIFIED PERSON WHO WILL CARRY IT OUT IN ACCORDANCE WITH THE TECHNICAL REGULATIONS IN FORCE.
  • Página 5 3.1. USING THE GAS BURNER 2)Tighten the joints with the spanner, remembering to twist the pipes into position. To ignite the burners, place a lighted taper close to the burner, press in and turn the control knob anti-clockwise. 3)Attach fitting C to mains gas supply using rigid copper pipe or If the burners have not been used for a couple of days, wait for a few flexible steel pipe.
  • Página 6 5. AFTERCARE By placing the mark on this product, we are confirming compliance to all relevant European safety, health and environmental Before calling out a Service Engineer please check the following: requirements which are applicable in legislation for this product. •...
  • Página 7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Nous vous recommandons de conserver les d'alimentation par un dispositif compatible. La instructions d'installation et d'utilisation pour fiche du câble d'alimentation et la prise pouvoir les consulter ultérieurement. Avant d'alimentation doivent être conformes aux d'installer la table de cuisson, notez son numéro normes en vigueur dans le pays d'installation.
  • Página 8 INSTALLATION La mise en place fonctionnelle des appareils ménagers dans leur environnement est une opération délicate qui, si elle n'est pas correctement effectuée, peut avoir de graves conséquences sur la sécurité des consommateurs. Dans ces conditions, il est impératif de confier cette tâche à un professionnel qui la réalisera conformément aux normes techniques en vigueur.
  • Página 9 Pour les tables de cuisson équipées d'allumage électronique intégré, il 2.3. ADAPTER LA TABLE A DIFFERENTS suffit de pousser et tourner le bouton sur le symbole d'allumage. TYPES DE GAZ Le système d'allumage continuera à produire des étincelles aussi longtemps que le robinet de gaz est actionné. Pour adapter la table de cuisson à...
  • Página 10 Déclaration de conformité: cet équipement, dans les parties 6. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT destinées à entrer en contact avec les aliments, est conforme aux normes fixées par les directives CEE 89/109. Le présent appareil est marqué conformément à la L'appareil est conforme à la Directive européenne 2009/142/CE directive 2012/19/UE relative aux déchets (GAD) et à...
  • Página 11 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Doporučujeme vám, abyste si uchovali pokyny pro zásuvkou a zástrčkou spotřebičů požádejte instalaci a použití pro pozdější potřebu, a před kvalifikovaného elektrikáře, aby zásuvku nahradil instalací varné desky si poznamenejte její sériové jiným vhodným typem. Zástrčka i zásuvka musejí číslo pro případ, že byste potřebovali pomoc odpovídat platným normám země...
  • Página 12 1. POKYNY PRO INSTALATÉRA INSTALACE DOMÁCÍCH SPOTŘEBIČŮ MŮŽE BÝT SLOŽITÁ OPERACE, KTERÁ, POKUD NENÍ PROVEDENA SPRÁVNĚ, MŮŽE VÁŽNĚ OHROZIT BEZPEČNOST UŽIVATELE. Z TOHOTO DŮVODU POŽÁDEJTE O INSTALACI KVALIFIKOVANÉHO SERVISNÍHO TECHNIKA, KTERÝ INSTALACI PROVEDE PODLE PLATNÝCH PŘEDPISŮ. V PŘÍPADĚ NEOPRÁVNĚNÉ INSTALACE VÝROBCE NENESE ŽÁDNOU ODPOVĚDNOST ZA TECHNICKÉ...
  • Página 13 Pokud se hořák nezapálí do 5 sekund, otočte knoflík na pozici 0 a 2.3. ZMĚNA VARNÉ DESKY NA JINÝ DRUH postup opakujte. PLYNU Pro modely vybavené bezpečnostním ventilem (který vypne přívod plynu v případě náhodného zhasnutí plamene) se hořák zapaluje Pro úpravu varné...
  • Página 14 6. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EU o odpadu z elektrického a elektronického zařízení (WEEE). WEEE obsahuje jak škodlivé látky (které mohou vyvolat nepříznivý dopad na životní prostředí), tak i suroviny (které lze použít opakovaně).
  • Página 15 SICHERHEITSHINWEISE Wir empfehlen, diese Anleitung für die Montage funktionsfähigen Schutzkontakt verfügen. Der Schutzleiter hat die Farbe Gelb-Grün. Diese Arbeit s o w i e z u m s p ä t e r e n N a c h s c h l a g e n darf nur von qualifiziertem Personal durchgeführt aufzubewahren.
  • Página 16 INSTALLATIONSANWEISUNG Die Installation eines Haushaltsgeräts kann unter Umständen eine komplexe Arbeit sein; wenn diese nicht korrekt ausgeführt wird, könnte es zu schweren Beeinträchtigungen der Sicherheit des Benutzers kommen. Das ist der Grund, warum sie von einem qualifizierten Fachmann unter Einhaltung der geltenden technischen Regeln durchgeführt werden soll. Falls diese Empfehlung nicht beachtet und die Installation des Gerätes durch eine nicht qualifizierte Person durchgeführt werden sollte, lehnt der Hersteller jede Verantwortung für eventuelle technische Fehler des Produktes ab, gleichviel, ob es zu Schäden an Personen oder Sachen führt.
  • Página 17 • Drücken Sie und drehen Sie den Schalterknopf gegen den Uhrzeigersinn bis zum Zündungssymbol Achtung: Nach der Montage überprüfen Sie die Verbindungen • Zünden Sie den Brenner durch Betätigen der Zündungstaste auf ihre Dichtigkeit durch Beschmieren mit einfachem Für Geräte mit automatischer Zündvorrichtung genügt es, den Seifenwasser.
  • Página 18 Dies ist ein natürliches Phänomen, das sich zwar nicht vermeiden lässt, • Wenn Sie ein neues Gerät erwerben, kann das alte Gerät jedoch in keiner Weise die Funktion des Gerätes beeinträchtigt. Auf möglicherweise an den Händler übergeben werden, der es kostenlos Wunsch sind entsprechende Ersatzteile erhältlich.
  • Página 19 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Recomendamos mantener las instrucciones de adecuada. El enchufe y la toma deben cumplir las instalación y uso para consultas futuras. Antes de normas actuales del país donde se instala el instalar la placa de cocción, anote el número de electrodoméstico.
  • Página 20 1. INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR LA INSTALACIÓN DE UN ELECTRODOMÉSTICO PUEDE SER UNA OPERACIÓN QUE PUEDE AFECTAR GRAVEMENTE A LA SEGURIDAD DEL USUARIO SI NO SE REALIZA ADECUADAMENTE. POR ELLO ES UNA TAREA QUE HA DE REALIZAR UNA PERSONA AUTORIZADA Y CUALIFICADA QUE PUEDA HACER LA INSTALACIÓN DE ACUERDO CON LA NORMATIVA TÉCNICA EN VIGOR. EN CASO DE DESATENDER ESTA ADVERTENCIA Y QUE QUIEN REALICE LA INSTALACIÓN NO SEA UNA PERSONA CUALIFICADA, EL FABRICANTE NO ASUME RESPONMSABILIDAD ALGUNA POR POSIBLES FALLOS TÉCNICOS DEL PRODUCTO DERIVEN O NO EN DAÑOS MATERIALES O PERSONALES.
  • Página 21 Advertencia: si huele a gas cerca de la unidad corte el suministro * enciéndase el quemador presionando el botón de chispa. de gas y llámese directamente al técnico. No busque la fuga Para las placas de ignición automática simplemente empújese hacia mediante llama directa.
  • Página 22 5. SERVICIO TÉCNICO Al mostrar el logo marcado en este producto, declaramos, bajo Antes de llamar al Servicio Técnico compruebe lo siguiente: nuestra propia responsabilidad, el cumplimiento de todos los • que el enchufe está correctamente insertado y que el fusible requisitos europeos en términos de seguridad, salud y medio funciona;...
  • Página 23 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA gniazdkiem a wtyczką urządzenia należy poprosić Zalecamy zachowanie instrukcji instalacji i obsługi wykwalifikowanego elektryka o wymianę gniazdka na przyszłość, a przed zainstalowaniem płyty na inne odpowiedniego typu. Wtyczka oraz odnotowanie numeru seryjnego urządzenia, gdyby gniazdko powinny być zgodne z obowiązującymi w konieczne było skorzystanie z pomocy obsługi danym kraju przepisami w zakresie instalacji posprzedażowej.
  • Página 24 1. INSTRUKCJE DLA INSTALATORA INSTALACJA URZĄDZENIA DOMOWEGO MOŻE BYĆ SKOMPLIKOWANĄ OPERACJĄ, KTÓRA JEŻELI NIE BĘDZIE WYKONANA PRAWIDŁOWO, MOŻE POWAŻNIE ZAGROZIĆ BEZPIECZEŃSTWU UŻYTKOWNIKA. DLATEGO TEŻ, ZADANIE TO POWINNO BYĆ WYKONANE PRZEZ OSOBĘ O ODPOWIEDNICH KWALIFIKACJACH ORAZ ZGODNIE Z OBOWIĄZUJĄCYMI PRZEPISAMI. W PRZYPADKU ZIGNOROWANIA NINIEJSZEGO ZALECENIA I WYKONANIA INSTALACJI PRZEZ OSOBĘ...
  • Página 25 3.1. UŻYWANIE PALNIKÓW GAZOWYCH UWAGA: sprawdzić szczelność połączeń przewodów rurowych Aby zapalić palnik, należy umieścić w jego pobliżu zapaloną przy użyciu roztworu wody z mydłem. Nigdy nie należy do tego świeczkę, nacisnąć i obrócić pokrętło w kierunku przeciwnym do celu używać płomienia. Należy również upewnić się, że przewód ruchu wskazówek zegara.
  • Página 26 Podczas czyszczenia emaliowanych, lakierowanych lub Poszczególne osoby odgrywają ważną rolę w zapobieganiu chromowanych części, należy używać ciepłej wody z mydłem lub szkodliwemu oddziaływaniu zużytego sprzętu elektrycznego i detergentu nie zawierającego substancji żrących. Do czyszczenie elektronicznego na środowisko, ważne aby przestrzegać kilku części ze stali nierdzewnej, należy używać...
  • Página 27 GÜVENLİK TALİMATLARI Kurulum ve kullanım talimatlarını daha sonra Prizle cihazın fişi arasında uyumsuzluk olması başvurmak üzere saklamanızı ve ocağın durumunda, yetkin bir elektrik ustasından prizi kurulumunu gerçekleştirmeden önce, satış uygun tipte bir prizle değiştirmesini isteyin. Fiş ve sonrası servis almanız gerektiğinde kullanmak priz kurulumun yapıldığı...
  • Página 28 1. KURULUM TALİMATLARI EVDE KULLANIMA YÖNELİK BİR CİHAZIN KURULUMU, DOĞRU ŞEKİLDE YAPILMAZSA MÜŞTERİNİN GÜVENLİĞİNİ CİDDİ BİÇİMDE ETKİLEYEBİLECEK KARMAŞIK BİR İŞLEM OLABİLİR. BU NEDENLE, BU İŞLEM MESLEKİ YETERLİLİĞE SAHİP BİR KİŞİ TARAFINDAN, YÜRÜRLÜKTEKİ TEKNİK MEVZUATA UYGUN OLARAK GERÇEKLEŞTİRİLMELİDİR. BU ÖNERİNİN GÖZ ARDI EDİLMESİ VE KURULUMUN YETKİSİZ BİR KİŞİ...
  • Página 29 Güvenlik vanasına sahip modellerde (ateş kazayla söndüğünde 2.3. OCAĞIN FARKLI GAZ TÜRLERİNE gaz akışını kesen modeller), ocak gözü yukarıda anlatılan şekilde UYARLANMASI yakılır; fakat yakma sonrasında düğme 5 veya 6 saniye boyunca basılı tutulmalıdır. Ocağı farklı gaz türleriyle birlikte kullanmak için, aşağıdaki talimatları gerçekleştirin.
  • Página 30 6. ÇEVRENİN KORUNMASI Bu cihaz, Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar (AEEE) hakkındaki 2012/19/EU Avrupa Birliği Yönergesine uygun biçimde işaretlenmiştir. AEEE, hem kirletici maddeleri (bunlar çevre üzerinde olumsuz etkilere neden olabilir) hem de temel bileşenleri (bunlar yeniden kullanılabilir) içerir. Tüm kirleticilerin düzgün bir şekilde bertaraf edilmesi ve atılması...
  • Página 31 şartıyla bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı malzeme, işçilik ve üretim hatalarına karşı ürünün teslim tarihinden itibaren 3 ( ÜÇ ) YIL SÜRE İLE CANDY HOOVER EUROASIA A.Ş. TARAFINDAN GARANTİ EDİLMİŞTİR. Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır.
  • Página 32 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Рекомендуем Вам сохранить это руководство по заземления является желто-зеленым. Данную установке и эксплуатации и обращаться к нему по операцию должен проводить специалист, мере необходимости в будущем. Перед тем, как имеющий соответствующую квалификацию. В приступить к установке варочной панели, случае...
  • Página 33 ИНСТРУКЦИИ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ УСТАНОВКИ УСТАНОВКА БЫТОВОЙ ТЕХНИКИ ЯВЛЯЕТСЯ СЛОЖНОЙ РАБОТОЙ, НЕПРАВИЛЬНОЕ ВЫПОЛНЕНИЕ КОТОРОЙ МОЖЕТ ОТРИЦАТЕЛЬНО СКАЗАТЬСЯ НА БЕЗОПАСНОСТИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ. ПО ЭТОЙ ПРИЧИНЕ УСТАНОВКА БЫТОВОЙ ТЕХНИКИ ДОЛЖНА ВЫПОЛНЯТЬСЯ ВЫСОКОКВАЛИФИЦИРОВАННЫМИ СПЕЦИАЛИСТАМИ, КОТОРЫЕ ВЫПОЛНЯТ УСТАНОВКУ С СОБЛЮДЕНИЕМ ВСЕХ ДЕЙСТВУЮЩИХ ПРАВИЛ И НОРМ. В ТОМ СЛУЧАЕ, ЕСЛИ ЭТО ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ БУДЕТ ПРОИГНОРИРОВАНО, И УСТАНОВКА БУДЕТ ВЫПОЛНЕНА...
  • Página 34 После выполнения регулировок для адаптации варочной Все работы должны выполняться с отсоединенным поверхности на другой тип газа замените старую табличку, электропитанием. закрепленную на варочной поверхности, в которой указан тип В закрепленной на варочной поверхности паспортной табличке газа, на новую (поставляется в комплекте с варочной указан...
  • Página 35 Перед тем как вызвать специалиста по техническому магазине, где приобретался товар или написав запрос на обслуживанию для выполнения ремонта варочной поверхности, электронную почту candymow@candy.ru выполните следующие проверки: • Проверьте, что вилка кабеля питания правильно вставлена в электрическую розетку, и что не перегорел плавкий...
  • Página 36 Таблица 1 Пластина горелки 4 Gas 4 Gas 5 Gas 5 Gas 5 Gas 3 Gas горелка Aux/SR/R/DC 4 Mono Aux/2SR/R UR/2R/SR/AUX DC/2R/SR/AUX DC/R/2SR/AUX Aux/R/DC 4 Mono Тип UH60MF UH60MF UH75MF UH75MF UH75MF UH60MF ДА ДА ДА ДА ДА ДА Aux 1kW Sr 1,75 kW R 2,7 kW...
  • Página 37 NAVODILA ZA VARNO UPORABO Priporočamo vam, da navodila za namestitev in usposobljeni elektro-serviser zamenja vtičnico s uporabo shranite za poznejšo uporabo in pred takšno, ki se bo prilegala vtikaču. Vtičnica in namestitvijo kuhalne plošče zabeležite njeno vtikač morata izpolnjevati veljavne norme v serijsko številko v primeru, če potrebujete pomoč...
  • Página 38 1. VGRADNJA IN PRIKLJUČITEV VGRADNJA IN PRIKLJUČITEV GOSPODINJSKEGA APARATA JE DOKAJ ZAPLETEN POSTOPEK, KI MORA BITI OPRAVLJEN BREZHIBNO, SICER OBSTAJA TVEGANJE ZA VARNOST UPORABNIKA. ZATO PRIPOROČAMO, DA DELO PREPUSTITE USTREZNO USPOSOBLJENIM STROKOVNJAKOM, KI BODO PRI TEM UPOŠTEVALI TUDI VSE VELJAVNE PREDPISE. PROIZVAJALEC NE PREVZEMA ODGOVORNOSTI ZA ŠKODO ALI POŠKODBE ZARADI NEPRAVILNE VGRADNJE IN PRIKLJUČITVE.
  • Página 39 KORISTEN NASVET 2.4. NASTAVLJANJE MINIMALNEGA PLAMENA Priporočamo, da uporabljate posodo z ravnim dnom in ustrezne GORILNIKA velikosti za izbrani gorilnik (gl. Razpredelnico): Po vžiganju gorilnikov obrnite gumb na minimalno stopnjo, nato pa Ø posode Moč G20/20 mbar G30/28-30 mbar odstranite gumb (povsem enostavno, z rahlim pritiskom). Vrsta gorilnika (cm) (kW)
  • Página 40 6. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Ta naprava je označena v skladu z določili Evropske direktive 2012/17/EU o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO). OEEO so tako snovi, ki onesnažujejo okolje (lahko negativno učinkujejo na okolje) kot osnovni sestavni deli (ki jih je možno ponovno uporabiti).
  • Página 41 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Si consiglia di conservare le istruzioni di uso e un tecnico adeguatamente addestrato. In caso di montaggio per riferimento successivo e, prima di i n c o m p a t i b i l i t à t r a p r e s a e s p i n a montare il piano di cottura, annotare il suo numero dell'elettrodomestico, richiedere ad un tecnico di serie per richiedere assistenza al Servizio post-...
  • Página 42 1. ISTRUZIONI PER L'INSTALLATORE INSTALLARE UN ELETTRODOMESTICO PUÒ ESSERE UN'OPERAZIONE COMPLICATA CHE, SE NON ESEGUITA CORRETTAMENTE, PUÒ COMPROMETTERE SERIAMENTE LA SICUREZZA DELL'UTENTE. È PER QUESTA RAGIONE CHE L'OPERAZIONE DEV'ESSERE CONDOTTA DA PERSONALE PROFESSIONALMENTE QUALIFICATO CHE TENGA PRESENTE LE NORME VIGENTI. NEL CASO IN CUI QUESTO AVVISO VENGA IGNORATO E L'INSTALLAZIONE VENGA ESEGUITA DA PERSONALE NON QUALIFICATO, IL PRODUTTORE DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ...
  • Página 43 2.3. ADATTARE IL PIANO COTTURA CON 3.1. USO DEL BRUCIATORE GAS DIVERSI TIPI DI GAS Per l'accensione basta premere e girare la manopola sul simbolo di accensione. Per adattare il piano cottura all'uso di diversi tipi di gas, seguire le Il sistema di accensione partirà...
  • Página 44 6. RISPETTO DELL'AMBIENTE 7. GARANZIE Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Il prodotto è garantito, oltre che ai sensi di legge, alle condizioni e nei Direttiva europea 2012/19/EU sulle apparecchiature termini riportati sul certificato di garanzia convenzionale inserito nel elettriche ed elettroniche (WEEE).
  • Página 45 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Recomendamos que conserve as instruções de qualificado. Em caso de incompatibilidade entre a instalação e utilização para referência futura e tomada e a ficha do equipamento, peça a um que, antes de instalar o fogão, anote o número de eletricista qualificado para substituir a tomada por série para o caso de precisar de obter ajuda do outro do tipo correto.
  • Página 46 1. INSTRUÇÕES PARA O INSTALADOR A INSTALAÇÃO DE ELECTRODOMÉSTICOS PODE SER UMA OPERAÇÃO COMPLICADA QUE, SE NÃO FOR EFECTUADA CORRECTAMENTE, PODE AFECTAR SERIAMENTE A SEGURANÇA DO CONSUMIDOR. POR ESTA RAZÃO, ESTA TAREFA DEVE SER EXECUTADA POR UMA PESSOA QUALIFICADA PROFISSIONALMENTE, QUE A FARÁ DE ACORDO COM OS REGULAMENTOS TÉCNICOS EM VIGOR.
  • Página 47 Para evitar danos potenciais na placa, execute a instalação seguindo esta sequência (figura 6): 1) Tal como é ilustrado, monte as peças pela sequência: A: Adaptador cilíndrico macho 1/2, B:Junta 1/2, C: Adaptador cónico-cilíndrico fêmea de gás 1/2 ou cilíndricocilíndrico 2)Aperte as justas com as chaves, recordando que deve colocar os tubos em posição.
  • Página 48 4. MANUTENÇÃO E LIMPEZA 6. PROTECÇÃO DO AMBIENTE Antes de limpar a placa, certifique-se de que ela já está fria. Desligue Este aparelho está classificado de acordo com a a ficha do cabo de alimentação da tomada de rede ou, no caso de a Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa aos Resíduos placa estar directamente ligada à...
  • Página 49 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A j á n l a t o s m e g t a r t a n i a z ú t m u t a t ó t a táphálózati aljzatba, akkor a dugaszt képzett beszereléshez és a későbbi hivatkozások villanyszerelővel kell kicseréltetni a megfelelő...
  • Página 50 1. UTASÍTÁSOK A TELEPÍTŐ SZÁMÁRA A HÁZTARTÁSI KÉSZÜLÉKEK TELEPÍTÉSE BONYOLULT MŰVELET LEHET, AMELYNEK HELYTELEN ELVÉGZÉSE KOMOLYAN VESZÉLYEZTETHETI A FOGYASZTÓK BIZTONSÁGÁT. EZÉRT FONTOS AZ, HOGY EZT A FELADATOT SZAKKÉPZETT SZEMÉLY VÁLLALJA, AKI A MUNKÁT A HATÁLYOS MŰSZAKI ELŐÍRÁSOKNAK MEGFELELŐEN VÉGZI EL. HA EZT A TANÁCSOT FIGYELMEN KÍVÜL HAGYJÁK ÉS A TELEPÍTÉST SZAKKÉPZETLEN SZEMÉLY VÉGZI EL, A GYÁRTÓ...
  • Página 51 Az égő használata előtt győződjön meg róla, hogy a rács peremei A rugalmas tömlőt úgy kell felszerelni, hogy ne érintkezzen a burkolat középpontjában legyen az égő, amint azt az alábbi ábra is mutatja. mozgó részeivel (például egy fiókkal), és ne haladjon át olyan helyen, Ha öntöttvas rácsokat használ, a rács alatti részen látható...
  • Página 52 4. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS Az egyéni felhasználók is fontos szerepet játszanak annak biztosításában, hogy az elektromos és elektronikus berendezések A tűzhelylap tisztítása előtt hagyja a készüléket lehűlni. Húzza ki a dugót hulladékai ne okozhassanak környezeti problémát; ennek érdekében a csatlakozóaljzatból, vagy közvetlen csatlakoztatás esetén kapcsolja ki néhány alapvető...
  • Página 53 INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA Vă recomandăm să păstraţi instrucţiunile de trebuie efectuată de un specialist având instalare şi utilizare pentru o consultare ulterioară calificarea adecvată. În cazul incompatibilităţii şi, înainte de a instala plita, reţineţi numărul de dintre priză şi ştecherul aparatului, solicitaţi unui serie în caz că...
  • Página 54 1. INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE INSTALAREA UNUI APARAT ELECTROCASNIC REPREZINTĂ O OPERAŢIUNE COMPLICATĂ CARE, DACĂ NU ESTE CORECT REALIZATĂ, POATE AVEA CONSECINŢE NEPLĂCUTE ASUPRA SIGURANŢEI UTILIZATORULUI. DE ACEEA, INSTALAREA TREBUIE REALIZATĂ NUMAI DE CĂTRE O PERSOANĂ CALIFICATĂ ÎN ACEST SENS, CARE SĂ RESPECTE REGLEMENTĂRILE ÎN VIGOARE PRIVIND INSTALAREA.
  • Página 55 1)Aşa cum este ilustrat, fixaţi părţile componente în următoarea 3.1 UTILIZAREA ARZĂTOARELOR ordine: Pentru a aprinde arzătoarele, aşezaţi un aprinzător în apropierea A: Adaptor cilindic tată 1/2 arzătorului, apăsaţi pe aprinzător şi rotiţi butonul corespunzător B: Garnitură 1/2 arzătorului în sens invers acelor de ceasornic. C: Adaptor gaz cilindric-cilindric sau cilindric - conic mamă...
  • Página 56 NU ÎNCERCAŢI SĂ REPARAŢI europene în vigoare cu privire la siguranță, sănătate și protecția DUMNEAVOASTRĂ APARATUL! mediului. Importator: CANDY HOOVER ROMANIA SRL 6. PROTECŢIA MEDIULUI Calea Victoriei, 155, bl.D1, sc.7, et.4, sector 1, Bucuresti Tel/Fax: 021 318 32 97; 021 318 32 98 Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva...
  • Página 57 VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Wij raden u aan om de instructies voor installatie vakman. In het geval van incompatibiliteit tussen en gebruik te bewaren voor later gebruik. Noteer het stopcontact en de stekker van het apparaat, voordat u de kookplaat installeert het moet u een gekwalificeerd elektricien vragen om serienummer, voor het geval u hulp nodig heeft van het stopcontact te vervangen door een ander, de klantenservice.
  • Página 58 1. RICHTLIJNEN VOOR DE INSTALLATEUR HET INSTALLEREN VAN EEN HUISHOUDELIJK APPARAAT IS EEN COMPLEXE OPERATIE DIE, INDIEN HET NIET CORRECT WORDEN UITGEVOERD, ERNSTIGE GEVOLGEN KAN HEBBEN VOOR DE VEILIGHEID VAN DE CONSUMENT. HET IS OM DEZE REDEN DAT DE TAAK MOET WORDEN UITGEVOERD DOOR EEN GEKWALIFICEERDE PERSOON DIE DIT TOT UITVOERING ZAL BRENGEN IN OVEREENSTEMMING MET DE TECHNISCHE VOORSCHRIFTEN DIE VAN KRACHT ZIJN.
  • Página 59 2.3. AANPASSEN AAN VERSCHILLENDE 3.1. GEBRUIK VAN DE GASBRANDERS GASSOORTEN Om de brander aan te steken, houdt u eerst een vlam bij de brander en drukt u de knop naar beneden en draait u de knop tegen de wijzers van Om de kookplaat aan een andere gassoort aan te passen, dient u de de klok in tot maximum.
  • Página 60 Na het reinigen moeten brandervoet en branderdeksel goed worden 6. MILIEUBESCHERMING gedroogd. Let hierbij op de de buisjes in de brandervoet. Zet daarna de branders zorgvuldig op hun plaats. Dit apparaat is gemarkeerd volgens de Europese LET OP: Zorg er voor dat na het schoonmaken de branders op de norm 2012/19/EU inzake Afval van elektrisch en juiste plaats zitten en dat het branderdeksel goed op de elektronisch apparatuur (WEEE).
  • Página 61 ІНСТРУКЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Ми рекомендуємо вам зберегти інструкції зі замінити розетку на іншу, яка відповідатиме встановлення та експлуатації для подальшого необхідному типу. Вилка та розетка повинні використання, а також перед встановленням відповідати діючим нормам встановлення в країні. варильної поверхні, записати її серійний номер на Підключення...
  • Página 62 1. ІНСТРУКЦІЯ ДЛЯ ВСТАНОВЛЕННЯ ВСТАНОВЛЕННЯ ПОБУТОВОГО ПРИЛАДУ МОЖЕ БУТИ СКЛАДНОЮ ПРОЦЕДУРОЮ І, ПРИ НЕПРАВИЛЬНОМУ ВИКОНАННІ, МОЖЕ СУТТЄВО ВПЛИНУТИ НА БЕЗПЕКУ СПОЖИВАЧА. САМЕ З ЦІЄЇ ПРИЧИНИ, ДАНА РОБОТА МАЄ ПРОВОДИТИСЯ КВАЛІФІКОВАНИМ ФАХІВЦЕМ, ЯКИЙ ЗДІЙСНЮВАТИМЕ ЇЇ ВІДПОВІДНО ДО ВСІХ ТЕХНІЧНИХ НОРМ. У РАЗІ НЕДОТРИМАННЯ РЕКОМЕНДАЦІЙ І ЗДІЙСНЕННЯ ВСТАНОВЛЕННЯ...
  • Página 63 2) Затягніть з'єднання за допомогою гайкового ключа та не 3.1. ВИКОРИСТАННЯ ГАЗОВОГО ПАЛЬНИКА забудьте повернути труби в потрібне положення. Для того, щоб запалити пальники, помістіть запалений сірник поблизу 3) Прикріпіть вузол В до газової системи, використовуючи пальника, натисніть та поверніть ручку управління проти жорстку...
  • Página 64 про газові прилади 2016/426 (GAR). 5. ПІСЛЯПРОДАЖНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Розміщуючи позначку на цьому приладі, ми підтверджуємо Перш ніж викликати фахівця із сервісного обслуговування, відповідність усім європейським нормам безпеки, охорони перевірте наступне: здоров'я та ек ол огічним вимогам, які передбачені • що вилка правильно вставлена, а також наявність запобіжника; законодавством...
  • Página 65 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Odporúčame vám, aby ste si návod na použitie a Uzemňovací vodič má žlto-zelenú farbu. Túto inštaláciu ponechali pre možné použitie v operáciu by mal vykonať vhodne kvalifikovaný budúcnosti, a pred inštaláciou varnej dosky si odborník. Ak zásuvka nie je vhodná pre zástrčku poznačte jej sériové...
  • Página 66 1. POKYNY PRE INŠTALATÉRA INŠTALÁCIA DOMÁCEHO SPOTREBIČA MÔŽE BYŤ VEĽMI ZLOŽITÁ A AK SA NEVYKONÁ SPRÁVNE, MÔŽE VÁŽNE OHROZIŤ BEZPEČNOSŤ SPOTREBITEĽA. PRETO BY TÚTO ÚLOHU MALA VYKONAŤ ODBORNE SPÔSOBILÁ OSOBA, KTORÁ JU VYKONÁ V SÚLADE S PLATNÝMI TECHNICKÝMI PREDPISMI. AK NAPRIEK TOMUTO ODPORÚČANIU VYKONÁ INŠTALÁCIU NEKVALIFIKOVANÁ OSOBA, VÝROBCA ODMIETA AKÚKOĽVEK ZODPOVEDNOSŤ...
  • Página 67 2) Utiahnite spoje skrutkovačom, pričom nezabudnite ohnúť 3.1. POUŽITIE PLYNOVÉHO HORÁKA hadičky do správnej polohy. Ak chcete zapáliť horáky, priblížte sa zápalkou k horáku, stlačte a 3) Pripevnite spoj C k rozvodu plynu pevnou medenou rúrkou otočte ovládací gombík proti smeru hodinových ručičiek. alebo ohybnou rúrkou z nehrdzavejúcej ocele.
  • Página 68 5. POPREDAJNÁ STAROSTLIVOSŤ Označením značkou na tomto výrobku potvrdzujeme zhodu so všetkými príslušnými európskymi, zdravotnými a environmentálnymi požiadavkami, ktoré sa v právnych predpisoch vzťahujú na tento Skôr ako zavoláte servisného technika, skontrolujte: výrobok. • či je zástrčka správne zapojená a vybavená poistkou; •...
  • Página 69 min 70 mm min 50 mm 480 mm Figure 1 Figure 2 min. 10 mm min. 10 mm 25 - 45 mm 25 - 45 mm min. min. 50 mm 50 mm min. 5 mm min. 5 mm min. min. 50 mm 50 mm Figure 3...
  • Página 70 DC 4 Mono 4 kw 4 kw Mono Mono 4 Kw Mono DC 4 DC 4 Mono Mono HOBS GAS TYPE Max - Min Max - Min Max - Min Max - Min Max - Min Max - Min Max - Min 74F1 72F1 43H2...
  • Página 71 GB - IE The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of con sumption, without prejudice to the characteri stics relating to safety or function.

Este manual también es adecuado para:

Chg6Chg6dwpxChg6bf4wx