Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com T3317-93110(201) OPERATOR’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUSHCUTTERS DEBROUSSAILLEUSE BC2000 FREISCHNEIDER DECESPUGLIATORE DESBROZADOR...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com English...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com Français Deutsch Español Italiano...
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com WARNING!!! RISK OF DAMAGING HEARING IN NORMAL CONDITIONS OF USE, THIS MACHINE MAY INVOLVE A DAILY LEVEL OF PERSONAL EXPOSURE TO NOISE FOR THE OPERATOR EQUAL TO OR GREATER THAN 85 dB(A) ATTENTION!!! DANGER D'ATTEINTE A L'OUIE L'OPERATEUR UTILISANT NORMALEMENT CETTE MACHINE PEUTS S'EXPOSER QUOTIDIENNEMENT...
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com English Français SAFETY FIRST SECURITE Instructions contained in warnings Les instructions contenues dans les within this manual marked with a mises en garde de ce mode d’emploi symbol concern critical points which portant le symbole concernent les must be taken into consideration to points critiques qui doivent être pris en...
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Italiano Español SICHERHEIT HAT VORRANG LA SICUREZZA INNANZI TUTTO LA SEGURIDAD PRIMERO Die Hinweise in den Warnungen dieser Le istruzioni contenute nelle sezioni di Las instrucciones que aparecen en Anleitung bzw. auf den mit einem avvertimento precedute dal simbolo este manual bajo las advertencias Symbol...
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com English Français 1. Parts location 1. Emplacement des pieces (1) Primer pump (1) Pompe d’amorçage (2) Air cleaner cover (2) Capot du filtre à air (3) Choke lever (3) Levier de starter (4) Fuel tank (4) Réservoir de carburant (5) Starter knob (5) Poignée de démarrage...
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Italiano Español 1. Anordnung der bauteile 1. Ubicazione dei componenti 1. Situación de las piezas (1) Anlaßeinspritzpumpe (1) Pompa del cicchetto (1) Cebador (2) Luftfilterabdeckung (2) Coperchio del filtro dell’aria (2) Cubierta del filtro de aire (3) Chokehebel (3) Leva del dispositivo di (3) Palanca del estrangulador...
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com English 2. Specifications ■ BC2000 Overall size (L x W x H)················································································································································ 1785 x 245 x 303 mm Dry weight ····························································································································································································· 3.9 kg Engine Type ··················································································································································· Air-cooled 2-stroke gasoline Model······································································································································································ Zenoah G20LS Displacement ····································································································································································· 21.7cm Fuel ····················································································································································...
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch 2. Technische Daten ■ BC2000 Abmessungen (L x B x H)············································································································································· 1785 x 245 x 303 mm Trockengewicht ····················································································································································································· 3,9 kg MotorTyp ···································································································································· luftgekühlter 2-Takt-Benzinmotor Modell····································································································································································· Zenoah G20LS Hubraum ··········································································································································································· 21,7 cm Kraftstoff ······································································································································...
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com English Français 3. Warning labels on the 3. Etiquettes d’avertissement machine sur la machine (1) Read owner's manual before (1) Lire le mode d’emploi avant operating this machine. d’utiliser cette machine. (2) Wear head, eye and ear protection. (2) Porter un casque de sécurité, des (3) Warning/Attention lunettes de sécurité...
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Italiano Español 3. Warnaufkleber auf der 3. Etichetta di avvertimento 3. Etiqueta de advertencia en Maschine sull’apparecchio la máquina (1) Vor dem Betrieb dieser Maschine, (1) Leggete il manuale d’istruzioni (1) Lea el manual de instrucciones die Bedienungsanleitung lesen.
Página 14
All manuals and user guides at all-guides.com English Français 5. For safe operation 5. Consignes de securite 1. Read this manual carefully until you 1. Lire ce manuel attentivement jusqu’à completely understand and follow all une compréhension totale et suivre safety and operating instructions.
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Italiano Español 5. Sicherer Betrieb 5. Per un funzionamento sicuro 5. Instrucciones de seguridad 1. Lesen Sie sich diese Anleitung 1. Leggete questo manuale 1. Lea detenidamente este manual sorgfältig durch, bis Sie alle attentamente capire hasta comprender cabalmente todas...
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com English Français 5. For safe operation 5. Consignes de securite be difficult to gain a clear view of the une position correcte. working area. b. La nuit, par temps de brouillard ou c. During rain storms, during lightning lorsque la visibilité...
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Italiano Español 5. Sicherer Betrieb 5. Per un funzionamento sicuro 5. Instrucciones de seguridad anderen Bedingungen, die die Sicht b. Di notte, quando c’è molta nebbia o b. Durante la noche, cuando haya im Arbeits- und Sicherheitsbereich in altre occasioni quando il campo niebla densa, o en cualquier otra...
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com English Français 5. For safe operation 5. Consignes de securite performed simultaneously by two or et blanc par exemple) et poser des more persons, care should also be panneaux d’avertissement. Lorsque taken to constantly look around or deux ou plusieurs personnes travaillent otherwise check for the presence and ensemble ou à...
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Italiano Español 5. Sicherer Betrieb 5. Per un funzionamento sicuro 5. Instrucciones de seguridad Sollten mehrere Personen gleichzeitig lavoro deve essere eseguito advertencia. Cuando el trabajo vaya a in demselben Bereich arbeiten, stets contemporaneamente da due o più...
Página 20
All manuals and user guides at all-guides.com English Français 5. For safe operation 5. Consignes de securite off the engine and take the unit to your machine chez le revendeur agréé pour authorized Komatsu Zenoah servicing la faire réparer. dealer for repair. ■...
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Italiano Español 5. Sicherer Betrieb 5. Per un funzionamento sicuro 5. Instrucciones de seguridad Komatsu Zenoah-Vertragshändler posizione originale. Se dovesse completamente el acelerador a su übergeben. continuare a girare anche dopo aver posición original.
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com English Français 5. For safe operation 5. Consignes de securite maintenance and checking operations intervalles réguliers les opérations et described in the manual at regular les vérifications d’entretien décrites intervals. dans le mode d’emploi. 2.
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Italiano Español 5. Sicherer Betrieb 5. Per un funzionamento sicuro 5. Instrucciones de seguridad regelmäßigen Abständen durchführen, di manutenzione ed i controlli descritti realice operaciones um stets einen einwandfreien Zustand nel manuale, agli intervalli stabiliti. mantenimiento y comprobación que se sicherzustellen.
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com English Français 5. For safe operation 5. Consignes de securite 5. After refueling, screw the fuel cap back carburant renversé lors du remplissage. tightly onto the fuel tank and then carry 5. Une fois le plein effectué, bien resserrer the unit to a spot 10 feet or more away le bouchon du réservoir et éloigner la from where it was refueled before...
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Italiano Español 5. Sicherer Betrieb 5. Per un funzionamento sicuro 5. Instrucciones de seguridad 4. Wischen Sie verschütteten Kraftstoff mit motore si è raffreddato 4. Si derrama combustible mientras llena einem trockenen Tuch vollständig weg, el tanque, limpie completamente el wenn während des Nachfüllens 4.
Página 26
All manuals and user guides at all-guides.com English Français 6. Fuel 6. Carburant WARNING AVERTISSEMENT • Keep open flames away from the • Préparer et conserver le mélange area where fuel is handled or stored. loin de toute flamme. • Mix and store fuel only in an •...
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Italiano Español 6. Kraftstoff 6. Carburante 6 Combustible WARNUNG AVVERTIMENTO ADVERTENCIA • Offene Flammen allen • Tenete sempre il carburante lontano • Evite llamas vivas en lugares en que Arbeitsbereichen fernhaften, in da fiamme libere.
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com English Français 6. Fuel 6. Carburant ■ FUELING THE UNIT ■ REMPLISSAGE DU RESERVOIR 1. Untwist and remove the fuel cap. Rest 1. Dévisser le bouchon et le retirer. Poser the cap on a dustless place. le bouchon là...
Página 29
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Italiano Español 6. Kraftstoff 6. Carburante 6. Combustible ■ EINFÜLLEN VON KRAFTSTOFF IN ■ RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO ■ CÓMO CARGAR COMBUSTIBLE EN DAS GERÄT DEL CARBURANTE LA UNIDAD 1. Den Tankdeckel aufdrehen und 1.
Página 30
All manuals and user guides at all-guides.com English Français 7. Operation 7. Fonctionnement @ @ @ @ @ @ @ @ e ? @ @ @ @ @ @ @ @ e ? @ @ @ @ @ @ @ @ ? e @ @ @ @ @ @ @ @ e ? @ @ @ @ @ @ @ @ ? e @ @ @ @ @ @ @ @ e ? @ @ @ @ @ @ @ @ ? e @ @ @ @ @ @ @ @ e ? @ @ @ @ @ @ @ @ ? e @ @ @ @ @ @ @ @ e ? @ @ @ @ @ @ @ @ ? e @ @ @ @ @ @ @ @ e ? @ @ @ @ @ @ @ @ ? e @ @ @ @ @ @ @ @ e ? @ @ @ @ @ @ @ @ ? e @ @ @ @ @ @ @ @ e ? @ @ @ @ @ @ @ @ ? e @ @ @ @ @ @ @ @ e ? @ @ @ @ @ @ @ @ ? e @ @ @ @ @ @ @ @ e ? @ @ @ @ @ @ @ @ ? e @ @ @ @ @ @ @ @ e ? @ @ @ @ @ @ @ @ ? e @ @ @ @ @ @ @ @ e ? @ @ @ @ @ @ @ @ ? e @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ e ? @ @ @ @ @ @ @ @ e ? @ @ @ @ @ @ @ @ ? e @ @ @ @ @ @ @ @ e ? @ @ @ @ @ @ @ @ ? e @ @ @ @ @ @ @ @ e ? @ @ @ @ @ @ @ @ ? e @ @ @ @ @ @ @ @ e ? @ @ @ @ @ @ @ @ ? e @ @ @ @ @ @ @ @ e ? @ @ @ @ @ @ @ @ ? e @ @ @ @ @ @ @ @ e ? @ @ @ @ @ @ @ @ ? e @ @ @ @ @ @ @ @ e ? @ @ @ @ @ @ @ @ ? e @ @ @ @ @ @ @ @ e ? @ @ @ @ @ @ @ @ ? e @ @ @ @ @ @ @ @ e ? @ @ @ @ @ @ @ @ ? e @ @ @ @ @ @ @ @ e ? @ @ @ @ @ @ @ @ ? e @ @ @ @ @ @ @ @ e ? @ @ @ @ @ @ @ @ ? e @ @ @ @ @ @ @ @ e ? @ @ @ @ @ @ @ @ ? e...
Página 31
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Italiano Español 7. Betrieb 7. Funzionamento 7. Uso @ @ @ @ @ @ @ @ e ? @ @ @ @ @ @ @ @ e ? @ @ @ @ @ @ @ @ ? e @ @ @ @ @ @ @ @ e ? @ @ @ @ @ @ @ @ ? e @ @ @ @ @ @ @ @ e ? @ @ @ @ @ @ @ @ ? e @ @ @ @ @ @ @ @ e ? @ @ @ @ @ @ @ @ ? e @ @ @ @ @ @ @ @ e ? @ @ @ @ @ @ @ @ ? e @ @ @ @ @ @ @ @ e ? @ @ @ @ @ @ @ @ ? e @ @ @ @ @ @ @ @ e ? @ @ @ @ @ @ @ @ ? e @ @ @ @ @ @ @ @ e ? @ @ @ @ @ @ @ @ ? e @ @ @ @ @ @ @ @ e ? @ @ @ @ @ @ @ @ ? e @ @ @ @ @ @ @ @ e ? @ @ @ @ @ @ @ @ ? e @ @ @ @ @ @ @ @ e ? @ @ @ @ @ @ @ @ ? e @ @ @ @ @ @ @ @ e ? @ @ @ @ @ @ @ @ ? e @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ e ? @ @ @ @ @ @ @ @ e ? @ @ @ @ @ @ @ @ ? e @ @ @ @ @ @ @ @ e ? @ @ @ @ @ @ @ @ ? e @ @ @ @ @ @ @ @ e ? @ @ @ @ @ @ @ @ ? e @ @ @ @ @ @ @ @ e ? @ @ @ @ @ @ @ @ ? e @ @ @ @ @ @ @ @ e ? @ @ @ @ @ @ @ @ ? e @ @ @ @ @ @ @ @ e ? @ @ @ @ @ @ @ @ ? e @ @ @ @ @ @ @ @ e ? @ @ @ @ @ @ @ @ ? e @ @ @ @ @ @ @ @ e ? @ @ @ @ @ @ @ @ ? e @ @ @ @ @ @ @ @ e ? @ @ @ @ @ @ @ @ ? e @ @ @ @ @ @ @ @ e ? @ @ @ @ @ @ @ @ ? e @ @ @ @ @ @ @ @ e ? @ @ @ @ @ @ @ @ ? e @ @ @ @ @ @ @ @ e ? @ @ @ @ @ @ @ @ ? e...
Página 32
All manuals and user guides at all-guides.com English Français 7. Operation 7. Fonctionnement 4. While pulling the throttle lever 4. Tout en ramenant la manette de (OP4,1,2), set the ignition switch to the commande des gaz vers vous, “I (START)” position and release the commutez l’interrupteur d’allumage en throttle.
Página 33
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Italiano Español 7. Betrieb 7. Funzionamento 7. Uso 4. Stellen Sie den Zündungsschalter auf 4. Mentre spingete la leva a farfalla 4. Mientras tira de la palanca de die Position “I (START)”, während Sie (OP2,1,2), impostate la leva di estrangulación (OP4, 1, 2), ajuste el am Drosselklappenhebel ziehen, und...
Página 34
All manuals and user guides at all-guides.com English Français 7. Operation 7. Fonctionnement ■ ADJUSTING IDLING SPEED (OP6) ■ REGLAGE DU RALENTI (OP6) 1. When the engine tends stop frequently 1. Lorsque le moteur a tendance à at idling mode, turn the adjusting screw s’arrêter souvent au ralenti, tourner la clockwise.
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Italiano Español 7. Betrieb 7. Funzionamento 7. Uso ■ EINSTELLEN DES LEERLAUFS ■ REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ ■ AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE (OP6) NEL FUNZIONAMENTO AL MINIMO MARCHA EN VACÍO (OP6) 1. Sollte der Motor im Leerlauf häufig (OP6) 1.
Página 36
All manuals and user guides at all-guides.com English Français 7. Operation 7. Fonctionnement et s’abîmer si cela se reproduit très souvent. ■ ADJUSTING THE LINE LENGTH ■ REGLAGE DE LA LONGEUR DU FIL • A semi- auto type nylon line head that DE COUPE allows the operator to advance the line •...
Página 37
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Italiano Español 7. Betrieb 7. Funzionamento 7. Uso verwickelt. Solche Materialien können dell’innesto, causando così dei danni al cabezal y producir el desplazamiento den Kopf "abwürgen", was die sistema degli innesti, se ripetuto del embrague, lo que producirá...
Página 38
All manuals and user guides at all-guides.com English 8. Maintenace MAINTENANCE CHART Every Every Every System/compornent Procedure Before hours hours hours note after after after ✔ fuel leaks, fuel spillage wipe out ✔ ✔ fuel tank, air filter, fuel filter inspect/clean replace, if necessary see ■ADJUSTING...
Página 39
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch 8. Wartung WARTUNGSTABELLE Alle Alle Alle System/Komponente Vorgehensweise Stunden Stunden Stunden Hinweis Gebrauch nach nach nach ✔ Kraftstofflecks, Kraftstoffverschüttung Wegwischen ✔ ✔ Kraftstofftank, Luftfilter, Kraftstoffilter Prüfen/reinigen Austauschen, falls erforderlich Siehe Vergaser austauschen, ■...
Página 40
All manuals and user guides at all-guides.com English Français 8. Maintenace 8. Entretien ■ REFILLING TRIMMING LINE ■ REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE 1. For replacement line, use a diameter of 1. Pour le renouvellement, utiliser du fil de .095in(2.4mm). The spool is capable for 2.4 mm de diamètre.
Página 41
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Italiano Español 8. Wartung 8. Manutenzione 8. Mantenimiento ■ NEUE ■ SOSTITUZIONE DELLA CORDA ■ RELLENADO DE LA LÍNEA DE SCHNEIDESCHNUR AUFWICKELN 1. Per la linea di sostituzione, utilizzate un DESBROCE 1. Verwenden Sie beim Austausch der diametro di 2,4mm.
Página 42
All manuals and user guides at all-guides.com English Français 8. Maintenace 8. Entretien shrunk, replace with a new one. (MA5) réinstaller. Si l’élément de filtre est cassé ou rétréci, le remplacer par un (1) Air filter neuf (MA5). (1) Filtre à air ■...
Página 43
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Italiano Español 8. Wartung 8. Manutenzione 8. Mantenimiento Element zerbrochen oder filtro completamente prima elemento antes de instalarlo. Si el geschwunden ist, ersetzen Sie es durch reinserirlo. Se l’elemento è guasto o elemento está...
Página 44
All manuals and user guides at all-guides.com English Français 8. Maintenace 8. Entretien installing new grease to arrange for old • Démonter porte-lame avant grease to exit. d’effectuer le graissage pour permettre l’évacuation de la vieille graisse. ■ INTAKE AIR COOLING VENT ■...
Página 45
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Italiano Español 8. Wartung 8. Manutenzione 8. Mantenimiento • Die Schneidehalter vor der Installation condizioni di lavoro. trabajo. des neuen Fetts entfernen, damit altes • Rimovete i sostegno delle lame prima di •...
Página 46
All manuals and user guides at all-guides.com English Français 8. Maintenace 8. Entretien lining and drum, and if it has wipe it tambour d’embrayage ; si s’est le cas, away using oil-free, lead-free gasoline. les nettoyer à l’essence sans plomb. 9.
Página 47
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Italiano Español 8. Wartung 8. Manutenzione 8. Mantenimiento nachziehen. 3. Controllate se tracce di olio o grasso si 3. Compruebe si se ha introducido aceite 3. Prüfen, ob Öl oder Fett zwischen sono introdotte tra il rivestimento o grasa entre el forro del embrague y el Kupplungsbelag...
Página 48
All manuals and user guides at all-guides.com English 10. Troubleshooting guide Case 1. Starting failure CHECK PROBABLE CAUSES ACTION ➞ ➞ fuel tank incorrect fuel drain it and with correct fuel ➞ ➞ fuel filter fuel filter is clogged clean ➞...
Página 49
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch 10. Fehlersuche Fall 1. Startschwierigkeiten PRÜFUNG MÖGLICHE URSACHEN MASSNAHME ➞ ➞ Kraftstofftank falscher Kraftstoff ablassen und korrekten Kraftstoff einfüllen ➞ ➞ Kraftstoffilter Kraftstoffilter verstopft reinigen ➞ ➞ Vergasereinstellschraube nicht innerhalb des normalen Bereichs auf den normalen Bereich einstellen ➞...
Página 50
All manuals and user guides at all-guides.com English Français Limited warranty Garantie limitée Should any failure occur on the product En case de panne ou de défaut constaté under normal operating conditions within sur le produit au cours de la période de the applicable warranty period, the failed garantie, les pièces défectueuses seront part will be replaced or repaired at free of...
Página 51
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Italiano Español Garantiebestimmungen Garanzia limitata Garantía limitada Wenn an diesem Gerät unter normalen Se un guasto dovesse verificarsi En caso de que este producto presente Betriebsbedingungen während der all’Interno del periodo di garanzia ed in cualquier falla bajo condiciones de entsprechenden Garantiezeit ein Defekt circostanze normali di uso, la parte guasta...
Página 52
All manuals and user guides at all-guides.com...