Descargar Imprimir esta página

ECS Electronics AU-040-B1 Instrucciones De Montaje página 9

Ocultar thumbs Ver también para AU-040-B1:

Publicidad

INFO
Die Software des Fahrzeugs muß mit einem VAG-Servicetester mit Hilfe des SVM-Codes '050200'
DE
an die Anhängerkupplung umgebaut D12 angepaßt werden.
Le logiciel du véhicule doit être adapté avec un testeur VAG Service à l'aide du code SVM "050200"
FR
au couplage de la remorque converti en D12.
De software van het voertuig moet met een VAG-Servicetester worden aangepast met behulp van SVM code '050200'
NL
naar Aanhangerkoppeling omgebouwd D12.
With a VAG Service tester with the help of SVM code '050200'
GB
the software of the vehicle must be adjusted to trailer coupling converted D12.
El software del vehículo debe ajustarse, con un probador de servicio VAG y la ayuda del código SVM '050200',
ES
al enganche para remolque D12.
Il software del veicolo deve essere adeguato alla conversione con gancio di traino D12 inserendo il codice SVM '050200'
IT
mediante lo strumento di diagnostica VAG.
Med en VAG Service tester med hjälp av SVM-kod '050200'
SE
måste fordonets programvar justeras till konverterad släpvagnskoppling D12.
Pomocí servisního testeru VAG a SVM kódu '050200'
CZ
musí být software vozidla nastaven na zjednodušený závěs přívěsu D12.
Med en VAG Service-tester og ved hjælp af SVM-koden '050200'
DK
skal bilens software justeres til trailertilkobling konverteret D12.
Ajoneuvon ohjelmisto täytyy säätää VAG-huoltotesterillä SVM-koodia '050200'
FI
käyttäen perävaunukytkentään, muunnettu D12.
Με δοκιμαστήρα Υπηρεσίας VAG, με τη βοήθεια του κωδικού SVM '050200',
GR
το λογισμικό του οχήματος πρέπει να ρυθμιστεί σε ζεύξη D12 ρυμουλκούμενου οχήματος η οποία έχει μετατραπεί.
Programvaren til kjøretøyet må tilpasses til D12 ombygget tilhengerkobling.
NO
Dette skjer med en VAG-servicetester, ved hjelp av SVM-kode '050200'.
Oprogramowanie pojazdu musi zostać wyregulowane do przekształconego łącznika przyczepy D12
PL
za pomocą testera VAG Service z kodem SVM '050200'.
14
FUNKTIONEN KONTROLLIEREN MIT EINEM
DE
PRÜFGERÄT MIT WIDERSTAND ODER MIT
LEUCHTEN MIT DER GENAUEN WATTZAHL!
CONTRÔLER LES FONCTIONS AVEC UNE BOÎTE DE
FR
TEST AVEC DE LA CHARGE OU DES LAMPES AVEC
LA QUANTITÉ CORRECTE DE WATT!
CONTROLEER FUNCTIES MET EEN TESTER MET
NL
BELASTING OF LAMPEN MET DE JUISTE WATTAGE!
TEST ALL CIRCUIT FUNCTIONS WITH A TESTBOX WITH
GB
THE CORRECT POWER LOAD FOR EACH UNIT. A TESTBOX
ON WHICH ONLY LEDs ARE USED CAN NOT BE USED IN
THIS CASE
¡CONTROLAR FUNCIONES CON UN TESTER
ES
CON CARGA O LUCES CON EL CORRECTO
WATTAJE!
CONTROLLA FUNZIONI CON UN TESTER CON
IT
CARICO O LAMPADE DEL GIUSTO
WATT-TAGGIO!
INFO
© ECS Electronics B.V.
Einzelteile wieder einbauen
DE
Montez les part enléves
FR
Terug plaatsen onderdelen
NL
Reinstall linings
GB
Reinstalar componentes
ES
Rimetti a posto componenti
IT
Sätt tillbaka delar
SE
KONTROLLERA FUNKTIONERNA MED EN
SE
TESTARE MED BELASTNING ELLER LAMPOR
MED RÄTT WATT-VÄRDE!
OVĔŘTE FUNKCE POMOCÍ TESTOVACÍHO BOXU
CZ
NEBO SVĔTEL S PŘISLUŠNÝM VÝKONEM!
CHECK FUNKTIONERNE MED EN TESTBOKS, MED BELASTNING
DK
ELLER MED LYGTER MED DET KORREKTE ANTAL WATT!
TARKISTA TOIMINNOT KÄYTTÄMÄLLÄ TESTILAITE, JOSSA ON
FI
OIKEATEHOINEN KUORMITUS TAI OIKEATEHOISET LAMPUT!
ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΙΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΜΕ ΈΝΑ ΚΙΒΩΤΙΟ ΔΟΚΙΜΗΣ ΜΕ
GR
ΦΟΡΤΙΟ Ή ΛΑΜΠΤΗΡΕΣ ΣΩΣΤΗΣ ΠΟΣΟΤΗΤΑΣ ΒΑΤ!
KONTROLER FUNKSJONENE MED EN TESTER MED BELASTNING
NO
ELLER LYSPÆRER MED RIKTIG WATTVERDI!
SPRAWDŹ FUNKCJE UŻYWAJĄC SKRZYNKI TESTOWEJ Z
PL
OBCIĄŻENIEM LUB PODŁĄCZONYMI ŻARÓWKAMI O
ODPOWIEDNIEJ MOCY!
Znovu zasuňte obložení
CZ
Påsæt beklædningen
DK
Asenna verhoilut takaisin
FI
Τοποθετήστε ξανά τις επενδύσεις
GR
Sett tilbake deler
NO
Założyć wykładzinę
PL
Pag. 9 AU-040-B1 / 240615JJ

Publicidad

loading