Descargar Imprimir esta página

McCulloch M53-190AWFPX Manual De Las Instrucciones página 21

Ocultar thumbs Ver también para M53-190AWFPX:

Publicidad

Change oil after each season or after 25 hours running time. Run
the engine warm, remove the spark plug lead. Remove the
dipstick and drain oil. Fill with new oil. SAE 30 can be used.
Ölwechsel einmal pro Jahr oder nach 25 Betriebsstunden. Den
Motor warm laufen lassen, abstellen und das Zündkerzenkabel
abziehen. Die Ölpeilstab heraus und das Öl ablassen. Danach
neues Öl auffüllen SAE 30.
Changez l'huile à chaque saison ou après 25 heures de marche.
Allumez le moteur, arrêtez-le et enlevez le câble d'allumage.
Enlevez la jauge à julie et vider l'huile. Puis remplissez avec de
l'huile neuve (les huiles SAE 30 sont utilisables).
Cambiar el aceite cada temporada, o después de 25 horas de
funcionamiento. Dejar funcionar el motor hasta que se caliente,
pararlo y quitar el cable de encendido. Quitar el nivel de aceite
del motor y dejar salir el aceite. Poner después aceite nuevo.
Pueden utilizarse los aceites SAE 30.
Ververs de olie elk seizoen, of na 25 u rijden. Laat de motor
warmlopen, schakel de motor uit en demonteer de ontstek-
ingskabel. Verwijder de koude motor en tap de olie af. Vul daarna
met verse olie: SAE 30.
Sostituire l'olio al termine di ogni stagione, oppure dopo 25 ore
di esercizio. Scaldare il motore, spengerlo e staccare il cavo
della candela. Togliere il l'asta dell'olio e far uscire tutto l'olio.
Rifornire con olio nuovo SAE 30.
Cleaning of air fi lter. Remove the lid and remove the fi lter cartridge.
Your engine will not run properly and may be damaged by using
a dirty air fi lter. Replace the air fi lter every year, more often if
you mow in very dusty, dirty conditions. Refer to engine manual.
Reinigung des Luftfi lters. Deckel abnehmen und Filtereinsatz
herausnehmen. Wird ein schmutziger Luftfi lter verwendet, kann
Ihre Maschine nicht richtig betrieben werden; es kann zu Beschä-
digungen kommen. Luftfi lter jedes Jahr austauschen; Austausch
öfter vornehmen, wenn unter besonders staubigen, schmutzigen
Bedingungen gemäht wird. Siehe Maschinenhandbuch.
Nettoyage du fi ltre à air. Enlevez le capot et retirez la cartouche
fi ltrante. Le moteur ne fonctionnera pas correctement et peut
être avarié si un fi ltre à air sale est utilisé. Remplacez le fi ltre
à air chaque année, plus souvent si vous tondez le gazon sous
des conditions très poussiéreuses et sales. Voyez le manuel
du moteur.
Limpieza del fi ltro de aire. Quitar la tapa y extraer el elemento
fi ltrante. Su motor no funcionará en forma adecuada y puede
sufrir daños si se usa un fi ltro de aire sucio. Cambie el fi ltro de
aire cada año, y más a menudo si siega en condiciones muy
polvorosas o sucias. Vea de motor manual.
Het schoonmaken van het luchfi lter. Verwijder de deksel en
haal het fi lter eruit. Uw motor loopt niet goed en kan beschadigd
worden door een vuile luchtfi lter. Vervang de luchtfi lter ieder
jaar, of vaker als u in stoffi ge of vuile omstandigheden maait.
Zie motorhandleiding.
Pulizia del fi ltro. Togliere il coperchio ed estrarre il fi ltro. Il motore
potrebbe non funzionare correttamente e potrebbe danneggiarsi
utilizzando un fi ltro dell'aria sporco. Sostituire il fi ltro dell'aria
ogni anno, soprattutto se si utilizza il decespugliatore in ambi-
enti sporchi e nel caso di esercizio in ambienti particolarmente
polverosi. Fare riferimento al manuale di istruzioni.
21

Publicidad

loading