PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Nº de modelo: IM001 Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Este aviso hace referencia a la unidad de fl ash suministrada, y está dirigido principalmente a los usuarios residentes en Norteamérica. Information for Your Safety IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using your photographic equipment, basic safety precautions should always be followed, including the following: •...
Contenido Selección de la velocidad de Índice rápido de tareas obturación (S modo de prioridad de obturación)......32 Nombre de las piezas Selección de apertura y velocidad de obturación (M modo manual)........33 Preparación Fotografi ado con exposición Extraiga el contenido de la prolongada (BULB/TIME) ..33 caja ..........12 Modo Live Composite (compuesta...
Ajuste del color (balance de Ajuste de una orden de blancos) ........52 transferencia en las imágenes (Orden de compartir) ....70 Reducción de las vibraciones de la cámara (estabilizador de Selección de imágenes ([0], imagen)........53 [Borrar Selec.], [Orden comp. selecc.]) ........70 Ráfaga de disparo/uso del disparador automático ....54 Grabación de sonido ....70...
Girar imágenes (R) ....84 Menú Puerto para Edición de imágenes fi jas ..84 accesorios .........107 Cancelación de todas las Uso de OLYMPUS PENPAL ...107 protecciones ......86 A Compartir Uso del menú de opciones ..87 OLYMPUS PENPAL ....108 X (Ajuste de fecha/hora) ..87 B Álbum...
Reserva de impresión Información (DPOF) ........121 Consejos e información sobre la Crear una orden de captura de fotografías ....134 impresión ........121 Códigos de error ......136 Eliminación de todas las fotografías o de las seleccionadas Directorio del menú ....138 de la orden de impresión ..122 Especifi...
Índice rápido de tareas Fotografi ado Simplemente realiza tomas sin hacer confi guraciones difíciles Realizar tomas como se quiera sin Menú Guiado necesidad de conocer términos técnicos Toma de autorretratos Auto-retratos Toma de fotografías artísticas Filtro artístico Adaptación rápida de los ajustes a la escena Menú...
Página 8
Ajuste del color Balance de blancos Fotografi ado en tono monocromo o sepia Modo Fotografía Cambio del contraste de la imagen Modo Fotografía Enfoque de un objeto Toque AF Enfoque mediante la indicación de una Marco de zoom AF/zoom AF pequeña área en la pantalla Mantener enfocado un objeto en C-AF+TR...
Reproducción HDMI Visualización de imágenes en un televisor Salida Víd. Reproducción en un TV Corrección de ojos rojos Corrección de ojos rojos (Edición de JPEG) Crear una orden de impresión Impresión Impresión directa Transferencia de imágenes a un teléfono Transferencia de imágenes a inteligente un teléfono inteligente Incorporación de datos de ubicación a las...
Nombre de las piezas 1 Dial de modo........P. 20 0 LED del disparador automático/ iluminador AF ......P. 54/P. 88 2 Botón disparador ......P. 21 a Botón de liberación del objetivo ..P. 15 3 Botón ON/OFF (encendido/ apagado).........P. 16 b Patilla de bloqueo del objetivo 4 Mando de c Rosca para el trípode control* (P) ....
Página 11
F (Arriba)/ Botón F (Compensación de la exposición) (P. 45) H (Izquierda)/ I (Derecha)/Botón # Botón P (Flash) (P. 58) (Objetivo AF) (P. 46) Botón z (P. 44, 72) G (Abajo)/Botón jY (Toma secuencial/Fotografi ado con disparador automático) (P. 54) 8 Botón MENU .........P.
Preparación Extraiga el contenido de la caja Se incluyen los siguientes elementos con la cámara. Si falta algún elemento o está dañado, póngase en contacto con el distribuidor al que haya comprado la cámara. Cámara Tapa de la cámara Correa Cable USB CB-USB6 CD-ROM...
Carga e inserción de la batería Carga de la batería. Marca de indicación de Indicador de carga Indicador de carga dirección (C) Se ilumina en Carga en Batería de iones naranja progreso de litio Carga completada Toma de corriente de Parpadea en Error de carga CA de pared...
Inserción de la tarjeta Pueden utilizarse con esta cámara los siguientes tipos de tarjetas de memoria SD (disponible en comercios): SD, SDHC, SDXC, y Eye-Fi. Tarjetas Eye-Fi Consulte “Tarjetas válidas” (P. 124) antes de la utilización. Abra la tapa del compartimento de la batería/ tarjeta.
Colocación de un objetivo en la cámara Quite la tapa trasera del objetivo y la tapa de la cámara. Tapa trasera Alinee la marca de fi jación del objetivo (roja) de la cámara con la marca de alineación (roja) del objetivo y, a continuación, inserte el objetivo en el cuerpo de la cámara.
Encendido Pulse el botón ON/OFF (encendido/apagado) para activar la cámara. • Al encender la cámara, se encenderá el monitor. • Para desactivar la cámara, vuelva a pulsar el botón ON/OFF (encendido/apagado). Botón ON/OFF (encendido/apagado) Monitor Nivel de batería ;...
Ajuste de fecha/hora Las informaciones de fecha y hora están grabadas en la tarjeta junto con las imágenes. El nombre del archivo también está incluido junto con la información referente a la fecha y hora. Asegúrese de ajustar la fecha/hora correcta antes de utilizar la cámara.
Fotografi ado Visualizaciones de información durante la toma Indicadores del monitor durante la toma Visualización del monitor al tomar imágenes fi jas Wi-Fi RC BKT S-IS AUTO S-IS AUTO UTO UTO B B B S-AF S-AF AUTO AUTO AUTO AUTO ISO-A -3 -3 01:02:03...
Indicadores del monitor durante el modo de vídeo Wi-Fi M-IS ON M-IS ON C-AF C-AF AUTO AUTO 01:02:03 01:02:03 F Modo de fotografi ado ......P. 62 H Icono de minivídeos ....P. 39, 42 G Efecto de vídeo .......P. 37 Conmutación de la visualización de información Puede cambiar la información que aparece en el monitor mientras fotografía mediante el botón INFO.
Toma de imágenes fi jas Utilice el dial de modo para seleccionar el Indicador Icono de modo modo de toma, y a continuación tome la imagen. Tipos de modos de toma Para más información sobre cómo usar los distintos modos de toma, consulte lo siguiente.
Página 21
Ajuste el enfoque. • Sitúe al sujeto en el centro del monitor y pulse suavemente el botón disparador, hasta bajarlo a la primera posición (pulse el botón disparador hasta la mitad). Aparecerá la marca de confi rmación AF (() y se mostrará un marco verde (objetivo AF) en el lugar enfocado.
Tomas de ángulo alto y ángulo bajo Puede cambiar la orientación y el ángulo del monitor. 1 Presione el monitor hacia abajo. 2 Ajuste el ángulo del monitor. Ángulo inferior Ángulo superior • Gire el monitor cuidadosamente dentro de los límites indicados. No utilice la fuerza; hacer caso omiso de esta precaución puede dañar los conectores.
Página 23
Para ajustar varias guías rápidas, repita los pasos 3 Cambiar Saturación Color y 4. • En el elemento de la guía aparece una marca de selección para aquellas guías que ya hayan sido ajustadas. Tome la fotografía. • Para cerrar la guía rápida en pantalla, pulse el botón MENU. •...
Fotografi ado en modo de escena (SCN) Seleccione una escena en función del sujeto. Gire el dial de modo hasta SCN. • Se visualizará un menú del menú de escenas. Seleccione una escena con las teclas de control (FG). También puede seleccionar escenas mediante operaciones sobre la pantalla táctil.
Página 25
• [Foto 3D] está sujeto a las siguientes limitaciones. [Foto 3D] sólo se puede utilizar con un objetivo 3D. El monitor de la cámara no puede utilizarse para ver imágenes en 3D. Utilice un dispositivo compatible con la visualización en 3D. El enfoque está...
Utilización de fi ltros artísticos (ART) El uso de fi ltros artísticos le permitirá jugar con los distintos efectos aplicables. Tipos de fi ltros artísticos Crea una imagen que enfatiza la belleza del color. Pop Art I/II* Crea una imagen con una atmósfera de tonos suaves. Enfoque Suave Crea una imagen de luz cálida distribuyendo luz por toda la Color Pálido I/II*...
Página 27
Gire el dial de modo hasta la posición ART. • Se visualizará un menú con los fi ltros artísticos. Seleccione un fi ltro con el dial de control (P) o con HI. También puede seleccionar fi ltros mediante operaciones sobre la pantalla táctil. •...
Uso de PHOTO STORY (J) Se puede tomar una PHOTO STORY (un relato fotográfi co). Haga la toma con el tipo PHOTO STORY seleccionado. Gire el dial de modo hasta J. Estándar • A continuación se visualizará un menú de PHOTO STORY. A: Estándar D: Diseño* B: Velocidad...
Página 29
Tome una imagen para el siguiente cuadro. • Visualice y tome el sujeto del siguiente cuadro. • Presione para cancelar la imagen en el cuadro ISO-A inmediatamente anterior y retome la foto. • Toque en cualquier cuadro para cancelar la imagen contenida en él y retome la foto.
Permitir que la cámara seleccione la apertura y la velocidad del obturador (modo de programa P) El modo P es un modo de toma en el que la cámara ajusta automáticamente la apertura y la velocidad de obturación óptimas conforme al brillo del objeto. Ajuste el dial de modo en P.
Selección de la apertura (A modo de prioridad de apertura) El modo A es un modo de toma en el que el usuario elige la apertura y deja que la cámara ajuste automáticamente la velocidad de obturación apropiada. Gire el dial de modo hasta A y luego use el dial de control (P) para seleccionar un valor de apertura.
Selección de la velocidad de obturación (S modo de prioridad de obturación) El modo S es un modo de toma en el que el usuario elige la velocidad de obturación y deja que la cámara ajuste automáticamente la apertura apropiada. Gire el dial de modo hasta S y luego use el dial de control (P) para seleccionar la velocidad de obturación.
Selección de apertura y velocidad de obturación (M modo manual) El modo M es un modo de toma en el que el usuario elige la apertura y la velocidad de obturación. Pueden ajustarse incluso en la fotografía bulbo, lapso de tiempo o compuesta.
• Para reducir la borrosidad de la cámara, monte la cámara sobre un trípode fi rme y use un cable remoto (P. 129). • Durante la toma, hay límites en los ajustes de las funciones siguientes. Fotografi ado secuencial/fotografi ado con disparador automático/fotografi ado con lapso de tiempo/fotografi...
Toma con los comandos de la pantalla táctil Pulse suavemente sobre T para alternar entre los ajustes de la pantalla táctil. Pulse suavemente sobre un sujeto para enfocar y liberar automáticamente el obturador. Esta función no está disponible en el modo n . Wi-Fi Operaciones de pantalla táctil deshabilitadas.
Grabación de vídeos Puede grabar vídeos cuando el dial de modo esté ajustado en cualquier posición excepto en la J (PHOTO STORY). Pulse el botón R para comenzar la grabación. • Se puede cambiar la ubicación del enfoque tocando la pantalla durante la grabación. Botón R 250 F5.6 00:00:04...
Uso del modo de vídeo (n) En el modo de vídeo (n), puede crear vídeos que aprovechen los efectos disponibles en el modo de fotografía fi ja. Utilice el Control Live para seleccionar los ajustes. g “Adición de efectos a un vídeo” (P. 62) También puede aplicar un efecto post-imagen o ampliar un área concreta de la imagen durante la grabación de vídeo.
Teleconvertidor para vídeo Toque el icono para visualizar el marco de zoom. • Puede cambiar la posición del marco de zoom tocando en la pantalla o usando FGHI. • Presione y mantenga apretado z para devolver el marco de zoom a la posición central.
Toma de “Mis minivídeos” Puede crear un único archivo de vídeo Mis minivídeos que incluya varios vídeos cortos (minivídeos). También puede añadir fotografías fi jas al vídeo Mis minivídeos. Fotografi ado Gire el dial de modo hasta n. Toque el icono Minivídeos. M-IS ON M-IS ON •...
Edición de “Mis minivídeos” Puede crear un único archivo de vídeo a partir de Mis minivídeos. Los minivídeos tomados se almacenan en Mis minivídeos. Puede añadir minivídeos y fotografías fi jas a Mis minivídeos (P. 70). También puede añadir efectos de transición de pantalla y fi...
Página 41
BGM distinto de [Happy Days] Para usar un BGM distinto de [Happy Days], grabe datos que haya descargado desde el sitio web de Olympus en la tarjeta y selecciónelos como [BGM] en el paso 5. Para realizar la descarga, visite esta página web:...
Auto-retratos Si gira el monitor podrá tomar autofotos mientras previsualiza la toma. Empuje el monitor ligeramente hacia abajo y gírelo hacia abajo. • Si se utiliza un objetivo con zoom motorizado, la cámara cambia automáticamente a gran angular. • El menú de auto-retrato se muestra en el monitor.
Página 43
Toque C y tome la foto. • La fotografía que tome aparecerá en el monitor. • También puede tomar la foto tocando el sujeto que se visualiza en el monitor o pulsando el botón de disparo. • Puede disparar controlando la cámara desde un smartphone. g “Toma remota con un smartphone”...
Uso de las opciones de toma Invocación de las opciones de toma Se pueden invocar las opciones de fotografi ado usadas con más frecuencia, mediante botones preasignados. Para seleccionar opciones de fotografi ado no asignadas a los botones, utilice Control Live.
Control de exposición (compensación de exposición) Después de pulsar el botón F (F), utilice el mando de control (P) o HI para ajustar la compensación de la exposición. Elija valores positivos (“+”) para hacer las fotografías más claras, y valores negativos (“–”) para hacer las fotografías más oscuras.
Ajuste del objetivo AF (Área AF) Elija cuál de los 81 áreas de enfoque automático se utilizarán para el enfoque automático. Pulse el botón P (H) para mostrar el objetivo AF. Utilice FGHI para cambiar a un único objeto visualizado y seleccione la posición AF.
AF con prioridad al rostro/AF de detección de pupilas La cámara detecta rostros y ajusta el enfoque y la medición ESP digital. Pulse el botón P (H) para mostrar el objetivo AF. Pulse el botón INFO. • Puede cambiar el método de selección del objetivo AF. Use HI para seleccionar una opción y presione Método de selección N Prior.
AF con marco de zoom/AF con zoom (AF con super punto) Puede usar el zoom en una porción del cuadro cuando esté ajustando el enfoque. Si selecciona una proporción de zoom elevada, podrá usar el enfoque automático para enfocar un área más pequeña que la cubierta normalmente por el objetivo de enfoque automático (AF).
Selección de un modo de enfoque (modo AF) Seleccione un método de enfoque (modo de enfoque). Podrá seleccionar distintos métodos de enfoque para el modo de fotografía fi ja y el modo n . Pulse el botón z para visualizar Control Live, y seleccione el elemento de modo AF con FG.
Cambio del brillo de los refl ejos y sombras Pulse el botón F (F) y el botón INFO para mostrar el menú Control de luces y sombras. Utilice HI para S-IS S-IS seleccionar un nivel de tono. Seleccione “bajo” para oscurecer las sombras o “alto”...
Sensibilidad ISO Aumentar la sensibilidad ISO aumenta el nivel de ruido (granulado) pero permite tomar fotografías en condiciones de baja iluminación. La confi guración recomendada para la mayoría de situaciones es [AUTO], que comienza a ISO 200, un valor equilibrado entre ruido y rango dinámico, hasta ajustar la sensibilidad ISO de acuerdo a las condiciones de la toma.
Ajuste del color (balance de blancos) El balance de blancos (WB) garantiza que los objetos blancos de las imágenes grabadas se vean blancos. [AUTO] es adecuado para la mayoría de circunstancias, pero se pueden elegir otros valores según la fuente de luz cuando [AUTO] no da resultados satisfactorios o si deliberadamente desea introducir otra coloración en sus imágenes.
Balance de blancos de un toque Mida el balance de blancos colocando un trozo de papel u otro objeto blanco bajo la misma luz que se va a usar en la toma fi nal. Esta función es útil para fotografi ar objetos bajo iluminación natural, así...
Selección de una distancia focal (salvo los objetivos del sistema Micro Four Thirds y Four Thirds) Utilice la información de distancia focal para reducir las vibraciones de la cámara cuando tome fotografías con objetivos que no son del sistema Micro Four Thirds o Four Thirds. •...
Página 55
Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar y, Disparador a continuación, hasta el fi nal para iniciar el temporizador. Y12s automático Primero, el LED del disparador automático se enciende durante 12 SEG aproximadamente 10 segundos, luego empieza a parpadear durante aproximadamente 2 segundos, y luego se toma la fotografía.
Ajuste de las proporciones de la imagen Podrá cambiar la proporción (relación horizontal-vertical) al tomar fotografías. Dependiendo de sus preferencias, puede ajustar la proporción a [4:3] (estándar), [16:9], [3:2], [1:1], ó [3:4]. Pulse el botón z para visualizar Control Live, y seleccione el elemento de relación de aspecto con FG.
Selección de la calidad de imagen (modo de calidad de imagen de vídeo) Ajuste un modo de calidad de imagen de vídeo adecuado para el uso deseado. Ajuste el dial de modo en n. Pulse el botón z para visualizar Control Live, y seleccione el elemento del modo de calidad de imagen de vídeo con FG.
Uso del fl ash (fotografía con fl ash) El fl ash puede ajustarse manualmente según sea necesario. El fl ash puede utilizarse para la fotografía con fl ash en una amplia variedad de condiciones de disparo. Extraiga la cubierta del conector de la unidad de fl ash e instale el fl ash en la cámara.
Página 59
Seleccione una opción con HI y pulse el botón z. • Las opciones disponibles y el orden en el que aparecen varían en función del modo de disparo. g “Modos de fl ash que pueden ajustarse según el modo de fotografi ado” (P. 59) El fl...
Límite de Modo de Panel Super Temporización Condiciones para Modo de fl ash velocidad de fotografi ado Control LV de fl ash el disparo del fl ash obturación Flash de relleno 60 seg. – Flash de relleno 1ª cortinilla Dispara siempre 1/250 seg.* (reducción de ojos rojos)
Opciones de procesado (modo fotografía) Seleccione un modo de fotografía y realice ajustes individuales en el contraste, la nitidez y otros parámetros (P. 75). Los cambios para cada modo de fotografía se almacenan por separado. Pulse el botón z para visualizar Control Live, y seleccione el elemento del modo de imagen con FG.
Opciones de sonido de vídeo (grabación de sonido en los vídeos) Puede ajustar el sonido de la grabación durante la toma de vídeos. Gire el dial de modo hasta n, AUTO AUTO AUTO AUTO pulse el botón z para visualizar Sonido de Control Live, y seleccione el vídeo...
Página 63
• No es posible la estabilización cuando la cámara se sacude excesivamente. • Si el interior de la cámara se calienta, la grabación se detiene automáticamente para proteger la cámara. • Con algunos fi ltros artísticos, se limita la operación [C-AF].
Reproducción Visualización de información durante la reproducción Información sobre las imágenes reproducidas Visualización simplifi cada 7 89 Wi-Fi ×10 ×10 100-0015 4 : 3 2016.04.01 12:30 Visualización en conjunto Wi-Fi ×10 ×10 F5.6 F5.6 +2.0 +2.0 45mm 45mm +1.0 +1.0 AUTO ISO 400 ISO 400...
f Fecha y hora ........P. 17 1 Revisión de batería ......P. 16 2 Conexión LAN inalámbrica ... P. 110 – 115 g Borde de aspecto......P. 56 3 Inclusión de información GPS ..P. 113 h Objetivo AF ........P. 46 4 Carga Eye-Fi completa ....P. 96 i Modo de fotografi...
Visualización de fotografías y vídeos Pulse el botón q. • Se mostrará su fotografía o vídeo más reciente. • Seleccione la fotografía o el vídeo que desee con el dial delantero (P) o las teclas de control. • Pulse el botón disparador hasta la mitad para regresar al modo de fotografi ado. Mando de control Wi-Fi 100-0020...
Visualización del índice/visualización del calendario • Desde la reproducción de una imagen, pulse el botón G para la reproducción índice. Pulse el botón G de nuevo para la reproducción de Mis minivídeos, y de nuevo para la reproducción de calendario. •...
Ajuste [Happy Days] o ajuste BGM en [Apag.]. Se puede seleccionar otro BGM una vez que se haya descargado desde el sitio web de Olympus. http://support.olympus-imaging.com/bgmdownload/ Desplazam. Ajustar el tipo de reproducción de diapositivas.
Visionado de vídeos Seleccione un vídeo y pulse el botón z para visualizar el Vídeo menú de reproducción. Seleccione [Rep. vídeo] y presione el botón z para empezar la reproducción. Ejecute el Rep. vídeo Orden de compartir bobinado y el rebobinado rápidos con H/I. Pulse de nuevo el botón z para pausar la reproducción.
Ajuste de una orden de transferencia en las imágenes (Orden de compartir) Se pueden seleccionar de antemano las imágenes que desee transferir a un smartphone. También puede examinar sólo las imágenes incluidas en la orden de compartición. Al reproducir imágenes que desee transferir, presione z para visualizar el menú...
Uso de la pantalla táctil Se puede usar el panel táctil para manipular las imágenes. Reproducción a pantalla completa Visualización de imágenes adicionales • Deslice su dedo hacia la izquierda para visualizar posteriores encuadres, a la derecha para visualizar encuadres anteriores.
Personalización de los ajustes de la cámara (P. 88) Las opciones del menú puerto para accesorios para dispositivos del puerto para accesorios como EVF y OLYMPUS PENPAL (P. 107)* Confi guración de cámara (p. ej., fecha e idioma) * No se visualizan los ajustes por defecto.
Uso del Menú de disparo 1/Menú de disparo 2 Menú de disparo 1 Config. Tarj. Reset/Mis Opciones Modo Fotografía Aspecto Imagen Teleconvertidor digital Apag. Atrás Acept. Menú de disparo 1 Menú de disparo 2 Confi g. Tarj. (P. 73) j/Y (Fotografi ado secuencial/ Reset/Mis Opciones (P.
Retorno a los ajustes predeterminados (Rest.) Los ajustes de la cámara pueden restaurarse fácilmente a sus valores predeterminados. Seleccione [Reset/Mis Opciones] en el W Menú de disparo 1. Seleccione [Rest.] y pulse z. Reset/Mis Opciones Rest. Básico • Resalte [Reajuste] y presione I para elegir el tipo de Mis Opciones1 Sin Datos Mis Opciones2...
Opciones de procesamiento (Modo Fotografía) Se pueden hacer ajustes por separado del contraste, la nitidez y otros parámetros en los ajustes del [Modo Fotografía] (P. 61). Los cambios para cada modo de fotografía se almacenan por separado. Seleccione [Modo Fotografía] en el W Menú de Menú...
Color Colorea la imagen en blanco y negro. monocromático Crea una imagen normal en blanco N:Normal y negro. S:Sepia Sepia B:Azul Azulado P:Morado Purpúra G:Verde Verdoso Consejos • Se puede reducir el número de opciones de modo de fotografía que aparecen en el menú.
Ajuste del disparador automático (j/Y) La operación del disparador automático se puede personalizar. Seleccione [j/Y] en X Menú de disparo 2. Menú de disparo 2 j /Y Estabil Imag. Horquillado Apag. Apag. Exposición múltiple Apag. Apag. Disparo interv./ Interv. Apag. Modo RC Atrás Acept.
Variación de ciertos ajustes a lo largo de una serie de fotografías (horquillado) “Horquillado” quiere decir el acto de cambiar los ajustes automáticamente durante una serie de disparos o una serie de imágenes para “horquillar” el valor actual. Se pueden guardar los ajustes de fotografi...
Página 79
WB BKT (Horquillado WB) Se crean automáticamente tres imágenes con diferentes balances de blancos (ajustados en diferentes direcciones de color) a partir de una toma, empezando por el valor actualmente seleccionado para el balance de blancos. El horquillado de balance de blancos está disponible en los modos P, A, S y M.
Toma de imágenes HDR (alto rango dinámico) La cámara toma varias imágenes y las combina automáticamente en una imagen HDR. También se pueden tomar varias imágenes y ejecutar la generación de imágenes HDR en un ordenador (fotografía por horquillado HDR). En el modo M, la exposición puede ajustarse como se desee para la fotografía HDR.
Grabación de múltiples exposiciones en una sola imagen (Exposición múltiple) Grabe exposiciones múltiples en una sola imagen por medio de la opción de calidad de la imagen seleccionada actualmente. Seleccione [Exposición múltiple] en X Menú de disparo 2. Cambie los ajustes. Exposición múltiple Encuadre Apag.
Toma automática a intervalos fi jos (Disparo a intervalos) Puede ajustar la cámara de manera que se dispare automáticamente al cabo de un intervalo de tiempo determinado. Los fotogramas tomados también pueden grabarse como en un único vídeo. Este ajuste sólo está disponible en los modos P/A/S/M. Seleccione [Disparo interv./ Interv.] en X Menú...
Toma de fotografías con fl ash controlado por mando a distancia inalámbrico Se pueden tomar fotografías con el fl ash inalámbrico usando el fl ash incorporado y un fl ash especial con función de control remoto. g “Toma de fotografías con fl ash controlado por mando a distancia inalámbrico”...
Uso del menú de reproducción Menú de reproducción m (P. 68) Menú reproducción R (P. 84) Enc. Edicion Edicion (P. 84) Orden Impres. Reset Segur Orden impresión (P. 121) Conexión a Smartphone Reset Segur (P. 86) Atrás Acept. Conexión a Smartphone (P. 111) Girar imágenes (R) Cuando se ajuste en [Enc.], las fotografías que haya tomado con la cámara en posición vertical se girarán de forma automática y se mostrarán con orientación...
Página 85
Elija entre las siguientes opciones: [Ajustar sombra]: Ilumina un sujeto oscuro con luz de fondo. [Cor.O.Rojo]: Reduce el fenómeno de ojos rojos durante el fotografi ado con fl ash. [P]: Use el mando de control (P) para seleccionar el tamaño del recorte y FGHI para especifi...
Combinación de imágenes Se pueden combinar y guardar como una imagen separada hasta 3 imágenes RAW tomadas con la cámara. La imagen se guarda con el modo de grabación confi gurado en el momento de guardar la imagen. (Si se selecciona [RAW], la copia se guardará en el formato [YN+RAW].) Seleccione [Edicion] en el q Menú...
Uso del menú de opciones Utilice el d Menú Ajustes para ajustar las funciones Menú Ajustes --.--.-- --:-- básicas de la cámara. Español j±0 k±0 Visual Imag 0.5seg Ajustes Wi-Fi Pantalla Menú Firmware Atrás Acept. Opción Descripción Ajustar el reloj de la cámara. (Ajuste de fecha/hora) W (Cambio...
Uso de los menús personalizados Los ajustes de la cámara pueden personalizarse mediante el c Menú personalizado. Menú personalizado R AF/MF (P. 88) Menú personalizado S Botón/Dial (P. 89) AF/MF Botón/Dial T Disparar/j/Estabilizador imagen /Estabilizador imagen Disparar/ (P. 89) Disp/ Exp/ /ISO U Disp/8/PC (P.
S Botón/Dial MENU Opción Descripción Función Botón Elegir la función asignada al botón seleccionado. [FFunción], [UFunción], [RFunción], [IFunción], [GFunción], [nFunción], [lFunción] Puede cambiar la función del mando de control (P). Función Dial F / % Valor de apertura / F Velocidad de obturación / F —...
U Disp/8/PC MENU Opción Descripción HDMI [Salida HDMI]: Selección del formato de señal de vídeo digital para la conexión a un televisor mediante un cable HDMI. [Control HDMI]: Seleccione [Enc.] para permitir que la cámara funcione con mandos a distancia para televisor que soporten control HDMI.
U Disp/8/PC MENU Opción Descripción Modo [mode1]: Si pulsa el botón disparador hasta la mitad se cancelará el Primeros zoom. Planos [mode2]: El zoom no se cancela cuando se presiona el botón disparador hasta la mitad. Si se selecciona [Enc.], la previsualización se conmuta entre el zBloquear bloqueo y el disparo cada vez que se pulsa el botón registrado para —...
V Exp/p/ISO MENU Opción Descripción ISO Act. Auto. Elija el límite superior y el valor por defecto para la sensibilidad ISO cuando se seleccione [Auto] para ISO. [Límite Alto]: Elija el límite superior para la selección — automática de ISO. [Defecto]: Elija el valor por defecto para la selección automática de ISO.
X K/Color/BB MENU Opción Descripción Ajuste K Puede seleccionar el modo de calidad de imagen JPEG combinando tres tamaños de imagen y cuatro niveles de compresión. 1) Utilice HI para Ajuste D seleccionar una combinación ([K1] – [K4]) y utilice FG para cambiar.
END o p q r s t u v w x y z { } Cancel. * OLYMPUS no acepta responsabilidad alguna por perjuicios derivados de disputas relacionadas con el uso de [Copyright]. Utilizar bajo su propia responsabilidad. 94 ES...
Z Vídeo MENU Opción Descripción Modo n Elegir el modo de grabación de vídeos. También puede seleccionarse esta opción con el Control Live. Vídeo R Elegir [Apag.] para grabar vídeos silenciosos. También puede seleccionarse esta opción con el Control Live. Nivel de grabación Elija la sensibilidad del micrófono interno de la cámara.
b K Utilidad MENU Opción Descripción Mapeo Píx. La función de mapeo de píxeles permite que la cámara verifi que y ajuste el elemento de captación de imagen y las funciones de procesamiento de imágenes. Cambio Ajustar la exposición óptima para cada modo de medición Exposición separadamente.
AEL/AFL [AEL/AFL] MENU S-AF AEL/AFL Se puede ejecutar el enfoque automático y la medición mode1 pulsando el botón al que ha sido asignado AEL/AFL. Elija A Medias AEL/S-AF un modo para cada modo de enfoque. A Fondo Disparo Atrás Acept. AEL/AFL Función del botón Función del botón disparador...
Asignación de funciones a los botones (Función Botón) MENU [Función Botón] Consulte la siguiente tabla para averiguar las funciones que pueden asignarse. Las opciones disponibles varían de botón a botón. Elementos de las funciones de los botones [FFunción] / [UFunción] / [RFunción]* / [IFunción] / [GFunción] / [nFunción] / ([Función directa]* / [P]*...
Página 99
I/H (Submarino El botón puede usarse para elegir entre I y H mientras se angular/Submarino acopla la carcasa estanca. Pulse y mantenga pulsado el macro) botón para volver al modo anterior. Si se asigna esta función a un botón, la conmutación entre I y H mientras se usa un objetivo con funcionalidad de zoom motorizado ajustará...
Visionado de las imágenes de la cámara en un TV [HDMI], [Salida Víd.] MENU Utilice el cable vendido aparte para reproducir imágenes grabadas con la cámara en su televisor. Conecte la cámara a un televisor HD mediante un cable HDMI para ver imágenes de alta calidad en una pantalla de televisor.
Uso del mando a distancia del TV La cámara puede controlarse con el mando a distancia del TV cuando está conectada a un TV compatible con el control HDMI. g [HDMI] (P. 90) • Puede controlar la cámara siguiendo la guía de funcionamiento que se visualiza en el TV. •...
Selección de las opciones de visualización del panel de control (KAjuste Control) [KAjuste Control] MENU Establece si mostrar o no los paneles de control para la selección de opciones en cada modo de fotografi ado. En cada modo de fotografi ado, presione z para insertar una marca en el panel de control que desee visualizar.
Página 103
Panel Super Control LV El panel de supercontrol LV muestra el estado actual de los ajustes de toma. Toque o use las teclas de control para seleccionar opciones y cambiar los ajustes. El panel de supercontrol LV no se visualiza con los ajustes predeterminados. Para usarlo, seleccione (H) [SCP en directo] en KAjuste Control (P.
Página 104
Seleccione [SCP en directo] para cada modo en KAjuste Control (P. 90) de antemano. Pulse el botón z para visualizar Control S-IS AUTO S-IS AUTO Live y pulse el botón INFO. AUTO AUTO AUTO AUTO • Aparece el panel de LV supercontrol. AUTO AUTO AUTO...
Añadir indicadores informativos [G/ Ajuste Info] MENU LV-Info (visualizaciones de información sobre la toma) Utilice la opción [LV-Info] para añadir los siguientes indicadores informativos relacionados con la fotografía. Los indicadores adicionales aparecen pulsando repetidamente el botón INFO mientras se fotografía. También puede optar por no visualizar los indicadores que aparecen por defecto.
G Ajuste (Visualización de índice/calendario) Puede añadir una visualización de índices con un número diferente de cuadros así como una visualización de calendario mediante [G Ajuste]. Las pantallas adicionales se muestran pulsando el botón G durante la reproducción. Wi-Fi 2016.04.01 12:30 100-0020 2016.04.01 12:30 2016.04.01 12:30...
Menú Puerto para accesorios Uso de OLYMPUS PENPAL El Compartir OLYMPUS PENPAL opcional se puede utilizar para cargar fotos a, y recibir imágenes desde, dispositivos Bluetooth u otras cámaras conectadas a un OLYMPUS PENPAL. Visite el sitio web de OLYMPUS para más información sobre los dispositivos Bluetooth.
] y pulse Atrás Acept. • La OLYMPUS PENPAL sólo puede utilizarse en la región donde se adquirió. Dependiendo de las zonas, el uso puede infringir las normativas de emisión de ondas, y puede estar sujeto a sanciones. A Compartir OLYMPUS PENPAL Menú...
Copiar todo Todas las imágenes y archivos de sonido se copian entre la tarjeta SD y OLYMPUS PENPAL. Las imágenes copiadas se cambian de tamaño según la opción seleccionada para el tamaño de la copia de la imagen. Los archivos guardados temporalmente en PHOTO STORY no se pueden copiar.
Cosas que se pueden hacer con la aplicación especifi cada, OLYMPUS Image Share (OI.Share) • Transferencia de imágenes de la cámara a un smartphone Las imágenes de la cámara se pueden cargar en un smartphone.
Wi-Fi. • El SSID, la contraseña y el código QR se muestran en el monitor. Preparación de conexión Wi-Fi Conexión con su smartphone. Escanee el código QR con OLYMPUS Image Share. Código QR SSID : E-PL8-P-00000001 SSID Password : 11223344 Contraseña...
Transferencia de imágenes a un smartphone Puede seleccionar imágenes en la cámara y cargarlas al smartphone. También puede usar la cámara para seleccionar de antemano las imágenes que desee compartir. g “Ajuste de una orden de transferencia en las imágenes (Orden de compartir)” (P. 70) Conecte la cámara a un smartphone (P.
Adición de datos de posición a las imágenes Se pueden agregar etiquetas GPS a imágenes que hayan sido tomadas con el registro GPS activo transfi riendo a la cámara el registro GPS guardado en el smartphone. Esta función sólo está disponible en [Privada]. Antes de empezar la toma, ejecute OI.Share y active el botón Agregar Localización para empezar a guardar datos en el registro GPS.
Cambio del método de conexión Hay dos formas de establecer la conexión a un smartphone. Con [Privada] se utilizan siempre los mismos ajustes para establecer la conexión. Con [Única] se utilizan siempre ajustes diferentes para establecer la conexión. Puede que le resulte conveniente usar [Privada] para conectarse a su propio smartphone y [Única] para transferir imágenes al smartphone de un amigo, etc.
Cancelación de una orden de compartición Cancele las órdenes de compartición que estén ajustadas en las imágenes. Seleccione [Ajustes Wi-Fi] en el d Menú Opciones y pulse z. Seleccione [Reiniciar orden de compartir] y pulse I. Seleccione [Sí] y pulse z. Inicialización de los ajustes LAN inalámbrica Inicializa el contenido de los [Ajustes Wi-Fi].
Conexión de la cámara a un ordenador y a una impresora Conexión de la cámara a un ordenador Terminal más pequeño Busque este símbolo. Multiconector Puerto USB Cable USB • Si no aparece nada en la pantalla de la cámara ni siquiera después de conectar la cámara al ordenador, es posible que la batería esté...
Instalación del software para PC OLYMPUS Viewer 3 es una aplicación de software que se importa en el ordenador y sirve para ver, editar y administrar las fotografías y los vídeos que se han tomado con la cámara.
Página 118
Mínimo 65.536 colores (se recomienda 16.770.000 colores) • Haga clic en el botón “OLYMPUS Viewer 3” y siga las instrucciones en pantalla para instalar el software. • Para más detalles sobre cómo usar la aplicación, consulte la función de ayuda del software.
Impresión directa (PictBridge) Al conectar la cámara a una impresora compatible de tecnología PictBridge utilizando el cable USB, podrá imprimir directamente las fotografías grabadas. Conecte la cámara a la impresora usando el cable USB suministrado y encienda la cámara. Terminal más pequeño Busque este símbolo.
Impresión personalizada Conecte la cámara a la impresora usando el cable USB suministrado y encienda la cámara. • Cuando se enciende la cámara, deberá aparecer un cuadro de diálogo en el monitor solicitando que elija un anfi trión. Si no fuese así, seleccione [Auto] como [Modo USB] (P.
Ajuste de los datos de impresión Seleccione imprimir o no los datos de impresión, como por ejemplo, la fecha y hora o el nombre de archivo en la fotografía. Si el modo de impresión está ajustado en [Impr. todo] y [Opciones] está seleccionado, aparecen las siguientes opciones. <×...
Seleccione el formato de fecha y hora y pulse z. Las fotografías se imprimen sin fecha y sin Sin F/H Sin F/H hora. Fecha Hora Todas las fotografías seleccionadas se Fecha imprimen con la fecha de la toma. Atrás Acept. Todas las fotografías seleccionadas se Hora imprimen con la hora de la toma.
Precauciones Batería y cargador • La cámara utiliza una batería individual de iones de litio Olympus. Nunca utilice una batería que no sea OLYMPUS. • El consumo de alimentación de la cámara varía considerablemente dependiendo del uso y otras condiciones.
SD (disponible en comercios): SD, SDHC, SDXC, y Eye-Fi. Para obtener la información más reciente, visite la página Web OLYMPUS. Botón de protección de escritura de tarjeta SD El cuerpo de la tarjeta SD tiene un botón de protección de escritura. Si corre el botón al costado “LOCK”, no será...
• El tamaño real del archivo varía según el objeto captado. • El número máximo de imágenes fi jas almacenables que se indica en el monitor es 9999. • Para averiguar el tiempo de grabación disponible para vídeos, consulte la página web de Olympus.
Objetivos intercambiables Elija una lente según la escena y su propósito creativo. Utilice objetivos diseñados exclusivamente para el sistema Micro Four Thirds y que contengan la etiqueta M.ZUIKO DIGITAL o el símbolo mostrado a la derecha. Con un adaptador, también puede utilizar objetivos del sistema Four Thirds y OM.
Unidades de fl ash externas designadas para el uso con esta cámara Con esta cámara, puede usar una de las unidades de fl ash externas compradas por separado para obtener un fl ash que se adapte a sus necesidades. Los fl ashes externos se comunican con la cámara, lo cual le permite utilizar los modos de fl...
• Conectar unidades de fl ash con contactos de señal que no cumplen con los requisitos de Olympus podría dañar la cámara. • Ajuste el modo de toma en M, ajuste la velocidad del obturador en un valor no superior al de la velocidad sincrónica del fl...
Consulte el sitio web de OLYMPUS para obtener información sobre los objetivos que pueden utilizarse. • Utilice el accesorio de objetivo adecuado para el modo SCN (f, w, o m).
Software de gestión de foto digital *1 No todos los objetivos se pueden usar con el adaptador. Para conocer más detalles, consulte el sitio oficial web de Olympus. También, por favor note que la fabricación de de los Objetivos del Sistema OM se ha descontinuado.
Página 131
: Productos compatibles con la E-PL8 : Productos comercialmente disponibles Para obtener la información más reciente, visite la página Web OLYMPUS. M.ZUIKO DIGITAL ED 8mm f1.8 Fisheye PRO Objetivos Objetivo M.ZUIKO DIGITAL ED 12mm f2.0 convertidor* M.ZUIKO DIGITAL 17mm f1.8 M.ZUIKO DIGITAL 17mm f2.8...
Limpieza y almacenamiento de la cámara Limpieza de la cámara Apague la cámara y retire la batería antes de limpiar la cámara. Superfi cie externa: • Limpie ligeramente con un paño suave. Si la cámara está muy sucia, humedezca el paño en agua jabonosa suave y escúrralo bien.
Mapeo de píxeles - Verifi cación de las funciones de procesamiento de imágenes La función de mapeo de píxeles permite que la cámara verifi que y ajuste el elemento de captación de imagen y las funciones de procesamiento de imágenes. Después de utilizar el monitor o de efectuar tomas continuas, espere por lo menos un minuto hasta utilizar la función de mapeo de píxeles, para asegurarse de que está...
Información Consejos e información sobre la captura de fotografías La cámara no se enciende, aunque la batería está cargada La batería no está totalmente cargada • Cargue la batería con el cargador. La batería no funciona temporalmente debido al frío •...
El ajuste de reducción de ruido se activa • Cuando se fotografía escenas nocturnas, las velocidades de obturación son más lentas y tienden a aparecer ruidos en las imágenes. La cámara activa el proceso de reducción de ruido después de hacer tomas a velocidades de obturación lentas. Durante dicho proceso no es posible hacer tomas.
Códigos de error Indicación en el Causas posibles Acciones correctivas monitor La tarjeta no está insertada o no Inserte la tarjeta u una tarjeta puede ser reconocida. distinta. Sin Tarjeta Inserte nuevamente la tarjeta. Si el problema persiste, formatéela. Hay un problema en la tarjeta. Si no se puede formatear la Err.
Página 137
Indicación en el Causas posibles Acciones correctivas monitor Apague la cámara y espere a que descienda la temperatura interna. Espere un momento a La temperatura interna de la que la cámara se apague cámara se ha elevado debido al La temperatura automáticamente.
Directorio del menú *1: Puede ser añadido a [Mis Opciones]. *2: Se pueden restaurar los ajustes predeterminados seleccionando [Completo] para [Rest.]. *3: Se pueden restaurar los ajustes predeterminados seleccionando [Básico] para [Rest.]. K Menú de fotografi ado Pestaña Función Por defecto *1 *2 *3 ―...
c Menú personalizado Pestaña Función Por defecto *1 *2 *3 R AF/MF Imagen Parada S-AF Modo AF Vídeo C-AF AF Siempre Activo Apag. S-AF mode1 AEL/AFL C-AF mode2 mode1 Reajus Obj. Enc.
Página 141
Pestaña Función Por defecto *1 *2 *3 U Disp/8/PC 1080i Salida HDMI HDMI Apag. Control HDMI ― Salida Víd. iAUTO Menú Guiado Control Live P/A/S/M KAjuste Control Menú Arte Menú Escena q Info Solo Imagen, Conjunto ...
Página 142
Pestaña Función Por defecto *1 *2 *3 W # Personalizado # X-Sync. 1/250 # Límite Lento 1/60 Apag. X K/Color/BB K1 YF, K2 YN, K3 XN, Ajuste K K4 WN 3200×2400 Número...
Página 143
# Menú Puerto para accesorios Pestaña Función Por defecto A Compartir OLYMPUS PENPAL Espere — 107, 108 Lista — direcciones Libreta Buscar temp. 30 seg Direcciones Nuevo emparej. — Mi OLYMPUS PENPAL — Tamaño imagen env. Tamaño 1: Pequeño ...
Especifi caciones Cámara Nombre del producto E-PL8 Tipo de producto Tipo de producto Cámara digital con objetivos intercambiables del sistema Micro Four Thirds Objetivos M.Zuiko Digital, Objetivo del sistema Micro Four Thirds Montaje de objetivo Montaje Micro Four Thirds Distancia focal equivalente Aprox.
Página 145
Grabación Memoria SD, SDHC, SDXC y Eye-Fi Compatible con UHS-I Sistema de grabación Grabación digital, JPEG (según la Norma de diseño para un sistema de archivos para cámaras (DCF)), datos RAW, Formato MP Estándares aplicables Exif 2,3, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge Sonido con imágenes fi...
FL-LM1 Flash Número de guía 7 (ISO100•m) (10 (ISO200•m)) Ángulo de disparo Cubre el ángulo de imagen de un objetivo de 14 mm (equivalente a 28 mm en un formato de 35 mm) Medidas Aprox. 39,2 mm (Anch.) × 32,2 mm (Alt.) × 43,4 mm (Prof.) Peso Aprox.
NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS. El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como fi nalidad alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación...
Página 148
• Si nota que el cargador emite humo, • La cámara utiliza una batería de iones de litio calor o un ruido u olor inusual, deje de especifi cada por Olympus. Cargue la batería utilizarlo inmediatamente y desenchúfelo con el cargador especifi cado. No utilice otros de la toma de corriente, y a continuación...
No intente retirar la tarjeta a la fuerza. solicite atención médica inmediatamente. • Tenga cuidado con la correa cuando • La batería de iones de litio Olympus ha sido transporte la cámara. Podría engancharse en diseñada para usarse exclusivamente con objetos sueltos y provocar daños graves.
Avisos legales y otros • Cargue siempre la batería antes de usarla • Olympus no asume la responsabilidad ni por primera vez, o si no se ha utilizado la ofrece garantías con respecto a cualquier batería durante un período largo.
(c) defectos o daños en los Productos resultantes Productos defectuosos será la única obligación de desgaste, rotura, mal uso, abuso, de Olympus y el único remedio que el cliente negligencia, lijado, aplicación de líquidos, puede exigir por el presente documento. La impactos, almacenamiento inadecuado, falta de reparación o la reposición de un Producto no...
Página 153
NINGÚN CASO OLYMPUS SERÁ RESPONSABLE excepto en el caso de modelos en los que POR DAÑOS INDIRECTOS, ACCIDENTALES, Olympus no coloca ni graba números de serie. RESULTANTES O ESPECIALES DE CUALQUIER TIPO (INCLUYENDO, SIN LÍMITES, LAS PÉRDIDAS (g) Productos enviados, entregados, comprados...
Este símbolo [Directiva 2006/66/ aparece grabado en el Producto (a no ser EC Anexo II sobre contenedores] que se trate de un modelo en el que Olympus indica que se deben separar las no graba ni registra números de serie);...
Cualquier defecto debido a reparaciones, aplicable en su país, y de haber sido adquirido modif caciones, limpiezas, etc., llevadas en un distribuidor autorizado de Olympus en el a cabo por personas ajenas a Olympus área comercial de OLYMPUS EUROPA SE & Co.
• Micro Four Thirds, Four Thirds, y los logotipos de Micro Four Thirds y Four Thirds son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de OLYMPUS CORPORATION en Japón, los Estados Unidos, los países de la Unión Europea y otros países.
Página 157
Índice Símbolos Ajuste K ..........93 Ajuste de fecha/hora X.......17 W ............87 Ajuste de nivel ........96 c/# Pantalla Menú ......87 Ajuste de volumen .......68 P Inicio..........88 Ajuste Histograma .......90 I (AF prioridad rostro) ....47, 88 Ajustes compuestos ......92 j H fps..........89 Ajustes de información j L fps ..........89 (G/Ajustes Info) ......90...
Página 158
Carga ...........13 inalámbrico ........127 Combinación de imágenes ....86 Fn ............11 Compensación de exposición....45 Formatear (Confi g. Tarj.) .....73 Compensación de fl ash .......60 Fotografía Live Composite ....34 Compresión .........56, 125 Fotografía Bulb ........33 Comp. Sombras........93 Fotografía con lapso de tiempo ...33 Conexión a Smartphone ....
Página 159
Prioridad de disparo C/S .....89 Mesa de luz ........105 Prioridad Est........94 MF ............98 Pulsar a medias con IS......89 MF (Enfoque manual) ......49 Mi OLYMPUS PENPAL ......109 Mis minivídeos ........39 Rastreo AF...........49 Mis Opciones ........74 Rastro ..........37 Modo n ..........95 Rastro múltiple........37...
Página 160
Salida Víd..........90 SCN (Modo de escena) ....20, 24 Sensibilidad ISO ........51 Sincronización lenta ......59 Sonido de enfoque automático (aviso acústico) ..........91 Tamaño copia foto ......109 Tamaño de imagen ......125 Imagen fi ja ........56 Vídeo ..........57 Tarjeta ..........14, 124 Tarjeta SD ..........124 Formatear tarjeta SD ......73 Teleconvertidor digital ....76, 99 Teleconvertidor para vídeo ....38...
Página 161
fecha de publicación 2016.02. WD128802...