Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Vehículo utilitario Workman
MDX
Nº de modelo 07235—Nº de serie 405670000 y superiores
Nº de modelo 07235TC—Nº de serie 405670000 y superiores
Form No. 3437-697 Rev E
®
*3437-697*

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro Workman MDX 07235

  • Página 1 Form No. 3437-697 Rev E Vehículo utilitario Workman ® Nº de modelo 07235—Nº de serie 405670000 y superiores Nº de modelo 07235TC—Nº de serie 405670000 y superiores *3437-697* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2 Distribuidor de Servicio Autorizado o con a la definición de la sección 4442) mantenido en Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los buenas condiciones de funcionamiento, o que el números de modelo y serie de su producto.
  • Página 3 Este manual utiliza 2 palabras para resaltar Engrase de los cojinetes de las ruedas información. Importante llama la atención sobre delanteras ............. 31 información mecánica especial, y Nota resalta Mantenimiento del motor ........33 información general que merece una atención Seguridad del motor .........
  • Página 4 Seguridad Seguridad durante el almacenamiento ..... 57 Almacenamiento de la máquina......57 Esta máquina se ha diseñado con arreglo a los requisitos de SAE J2258 (noviembre de 2016). Seguridad en general Este producto puede producir lesiones personales. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves.
  • Página 5 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal115-7739 115-7739 1. Peligro de caída, aplastamiento – no lleve pasajeros. decal99-7345 99-7345 1.
  • Página 6 decal121-9775 121-9775 1. Advertencia: lea el manual del operador y reciba formación 4. Peligro de vuelco: conduzca lentamente sobre pendientes antes de utilizar la máquina. o al atravesarlas; realice giros lentamente; no conduzca a velocidades superiores a 31 km/h; conduzca lentamente al transportar una carga o cuando vaya por terreno irregular.
  • Página 7 decal138-3521 138-3521 1. Bocina 7. Faros 2. Advertencia – lea el manual del operador. 8. Para arrancar el motor, siéntese en el asiento del operador, quite el freno de estacionamiento, gire la llave de contacto a Encendido, ajuste el estárter y pise el pedal del acelerador. 3.
  • Página 8 Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. Volante Instalación del volante (modelos TC Tapa solamente). Arandela (½") Conecte la batería (modelos TC – No se necesitan piezas solamente). Comprobación del nivel de los fluidos y –...
  • Página 9 Conexión de la batería Solo modelos TC No se necesitan piezas g228187 Procedimiento Figura 5 1. Cubierta de goma (cable 3. Cable negativo de la positivo de la batería) batería (negro) ADVERTENCIA 2. Borne negativo de la Un enrutado incorrecto de los cables de la batería batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas.
  • Página 10 • Compruebe el nivel del líquido del transeje antes Rellene la tarjeta de registro. de arrancar el motor por primera vez; consulte • Rellene el Formulario de Inspección Preentrega. Comprobación del nivel de fluido del transeje • Revise el Certificado de calidad. (página 48).
  • Página 11 El producto g033215 Figura 6 1. Cierre del capó 3. Plataforma de carga 5. Selector de marchas 7. Palanca de la plataforma de carga 2. Palanca del freno de 4. Punto de remolque 6. Tapón del depósito de estacionamiento combustible Controles Panel de control Familiarícese con todos los controles antes de poner...
  • Página 12 Pedal del acelerador El pedal del acelerador (Figura 7) le permite variar la velocidad de avance de la máquina. Presione hacia abajo el pedal del acelerador para arrancar el motor. Si se pisa más el pedal, la velocidad de avance aumenta.
  • Página 13 el motor y compruebe el nivel de aceite del motor. Añada aceite al motor si es necesario; consulte Mantenimiento del aceite de motor (página 35). Nota: El indicador de aceite puede parpadear; esto es normal y no es necesario hacer nada. Enchufe eléctrico El enchufe eléctrico (Figura...
  • Página 14 g009193 Figura 11 1. Agarradero – protección 2. Agarradero del pasajero para las caderas...
  • Página 15 25 cm en el interior Accesorios Está disponible una selección de accesorios y aperos homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con su distribuidor Toro autorizado, o bien visite www.Toro.com...
  • Página 16 Operación • No añada ni drene combustible en un lugar cerrado. • No guarde la máquina o un recipiente de Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina combustible en un lugar donde pudiera haber se determinan desde la posición normal del operador. una llama desnuda, chispas o una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro Antes del...
  • Página 17 g001055 Figura 12 g008398 Figura 13 Cómo añadir combustible 1. Vacío 4. Indicador de combustible 2. Lleno 5. Tapón del depósito de Combustible recomendado: combustible • Para obtener los mejores resultados, utilice 3. Aguja solamente gasolina fresca (comprada hace menos de 30 días), sin plomo, de 87 o más octanos Retire el tapón del depósito de combustible.
  • Página 18 • Varíe la velocidad de la máquina durante el uso. máquina. Cuando transporte material que no Evite arrancar o detener la máquina de forma pueda amarrarse a la máquina, extreme las súbita. precauciones al cambiar de dirección o frenar. • •...
  • Página 19 • Utilice solamente los accesorios y aperos máquina podría volcar. aprobados por The Toro® Company. Carga y volcado con seguridad Seguridad en las pendientes • No supere el peso bruto máximo de la máquina Nota: Un sistema de protección antivuelco (ROPS)
  • Página 20 Uso de la plataforma de carga Elevación de la plataforma de carga ADVERTENCIA La plataforma elevada puede caerse y herir a cualquier persona que esté trabajando debajo de la misma. • Utilice siempre la varilla de sujeción para mantener la plataforma en posición elevada antes de realizar trabajos debajo g014860 Figura 14...
  • Página 21 Baje la plataforma hasta que se enganche firmemente en su sitio (Figura 15). Apertura del portón trasero Asegúrese de que la plataforma de carga está bajada y enganchada. Tire hacia arriba del portón usando los tiradores del panel trasero (Figura 16).
  • Página 22 Nota: Nota: Al retirar el pie del pedal del La distancia de parada puede variar, acelerador, el motor se apaga. dependiendo de la carga y la velocidad de la máquina. • Llave de arranque – coloque el interruptor de encendido en la posición de A RRANQUE y el motor se mantiene encendido hasta Carga de la plataforma de...
  • Página 23 • arriba o cuesta abajo, al cambiar repentinamente Mantenga todas las piezas de la máquina en de velocidad o durante las paradas, o al conducir buenas condiciones de funcionamiento y todos los sobre terrenos irregulares. herrajes bien apretados. • Realice el mantenimiento de los cinturones y La capacidad de la caja de carga es de 0,37 m límpielos cuando sea necesario.
  • Página 24 de la máquina o del remolque puede causar un bajo rendimiento o dañar los frenos, el eje, el motor, el transeje, la dirección, la suspensión, el chasis o los neumáticos. Cargue siempre el remolque con el 60 % del peso de la carga en la parte delantera del remolque.
  • Página 25 Para reducir el peligro de incendio, mantenga la podría dar lugar a lesiones o a la muerte. Dicho máquina libre de acumulaciones excesivas de uso podría invalidar la garantía de The Toro® grasa, hojas, hierba y suciedad. Company. Calendario recomendado de mantenimiento...
  • Página 26 • Cambio del líquido de frenos. Cada 1000 horas Nota: Para descargar una copia gratuita del esquema eléctrico, visite www.Toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio. Importante: Consulte los procedimientos adicionales de mantenimiento del manual del propietario del motor.
  • Página 27 CUIDADO Las tareas de mantenimiento, reparaciones, ajustes o inspecciones del fumigador solo deben ser realizados por personal debidamente cualificado y autorizado. • Evite riesgos de incendio y tenga equipos de prevención de incendios a mano en la zona de trabajo. No utilice una llama desnuda para comprobar niveles de fluidos o para buscar fugas de combustible, electrolito de la batería o refrigerante.
  • Página 28 Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo Compruebe la operación del freno y del freno de estacionamiento. Compruebe la operación del cambio de marchas/punto muerto.
  • Página 29 • Trabajos de construcción • Después de usar el vehículo de forma prolongada en barro, arena, agua o en condiciones similares de suciedad, realice lo siguiente: – Haga inspeccionar y limpiar los frenos lo antes posible. Esto evita que el material abrasivo cause un desgaste excesivo.
  • Página 30 Acceso al capó Lubricación Cómo levantar el capó Engrasado de la máquina Tire hacia arriba de los cierres de goma de cada Intervalo de mantenimiento: Cada 100 lado del capó (Figura 22). horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Engrase los cojinetes y casquillos.
  • Página 31 Engrase de los cojinetes de Retire el tapón guardapolvo del cubo (Figura 27). las ruedas delanteras Intervalo de mantenimiento: Cada 300 horas Especificación de grasa: Mobilgrease XHP™-222 Retirada del cubo y el rotor Levante la parte delantera de la máquina y apóyela sobre soportes fijos.
  • Página 32 Engrase de los cojinetes de las Instalación del cubo y el rotor ruedas Aplique una ligera capa de grasa del tipo especificado en el eje (Figura 30). Retire el cojinete exterior y el anillo de rodadura del cubo (Figura 29). g033051 g033050 Figura 30...
  • Página 33 Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del silenciador y de otras superficies calientes.
  • Página 34 • Si el elemento del filtro de aire está limpio, instale el elemento; consulte Instalación del filtro de aire (página 34). • Si el elemento del filtro de aire está dañado, cambie el elemento; consulte Cambio del filtro de aire (página 34).
  • Página 35 Mantenimiento del aceite tubo/cuello de llenado de aceite y cause daños en el motor. de motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 25 horas Cada 100 horas (Cambie el aceite con el doble de frecuencia en condiciones de operación especiales; consulte Mantenimiento de la máquina en condiciones de operación especiales (página...
  • Página 36 Apague el motor y compruebe el nivel de aceite. Nota: Si es necesario, añada aceite del tipo especificado al motor hasta que el nivel llegue a la marca Lleno de la varilla. Mantenimiento de las bujías Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Cambie las bujías si es necesario.
  • Página 37 Ajuste la distancia entre los electrodos central asegurarse de que el ralentí alto se y lateral a 0,762 mm, tal y como se muestra en encuentra entre 3550 y 3650. Figura Presione sobre la varilla de sujeción y baje la Instale la bujía en la culata y apriete la bujía a plataforma de carga.
  • Página 38 Mantenimiento del Sujete el filtro a los tubos con las abrazaderas que se retiraron en el paso 5. sistema de combustible Conecte la batería y baje la plataforma de carga; consulte Conexión de la batería (página 44). Inspección de los tubos de Mantenimiento del cartucho combustible y conexiones de carbono...
  • Página 39 g024478 Figura 41 1. Filtro del cartucho de 3. Manguera carbón 2. Cartucho de carbón 4. Depósito de combustible g026304 Figura 42 1. Placa del selector de 2. Pomo de la palanca de Introduzca a fondo el acoplamiento dentado marchas cambios del filtro nuevo del cartucho de carbón en la manguera situada en la parte inferior del...
  • Página 40 g029658 Figura 44 1. Perno con arandela 4. Taladro (chapa de suelo) g029670 prensada Figura 43 2. Arandela 5. Parte delantera de la máquina 1. Sujetacables 6. Parte delantera de la máquina 3. Taladro (perfil trasero de la cabina) 2. Cable del freno de 7.
  • Página 41 g029628 Figura 47 g029627 Figura 46 3. Parte delantera de la 1. Cartucho de carbón 1. Manguera de aspiración 4. Acoplamiento del cartucho máquina de carbón (purga) 2. Soporte del cartucho 2. Manguera del depósito de 5. Parte delantera de la de carbón (depósito de combustible máquina...
  • Página 42 Introduzca el acoplamiento de un filtro del Alinee los taladros del soporte del cambio de cartucho de carbón nuevo en la manguera marchas con los taladros de la base de los (Figura 48). asientos, y sujete la placa a la base con los 4 pernos que retiró...
  • Página 43 Mantenimiento del ADVERTENCIA Los bornes de la batería o una herramienta sistema eléctrico metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos de la máquina, causando chispas. Las Seguridad del sistema chispas podrían hacer explotar los gases de eléctrico la batería, causando lesiones personales.
  • Página 44 Retire la contratuerca, el perno de cuello Guárdela en una estantería o en la máquina. Deje cuadrado y la abrazadera que sujetan la batería desconectados los cables si la guarda en la máquina. a la bandeja de la batería (Figura 49).
  • Página 45 Aparque la máquina en una superficie nivelada con los faros a unos 7,6 m de una pared (Figura 52). Mida la distancia entre el suelo y el centro del faro y haga una señal en la pared a la misma altura.
  • Página 46 Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe la condición de los neumáticos y las llantas. Cada 100 horas—Apriete las tuercas de las ruedas. Inspeccione los neumáticos y las llantas en busca de señales de daños y desgaste. Nota: Los incidentes en la operación, tales g313199...
  • Página 47 (Figura 56). Ajuste de la caída Herramientas proporcionadas por el propietario: llave de tuercas, pieza Toro nº 132-5069; consulte a un Servicio Técnico Autorizado. Importante: Realice los ajustes de caída solo si está utilizando un accesorio delantero o si se produce un desgaste irregular de los neumáticos.
  • Página 48 Cambio del fluido del transeje Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Tipo de fluido: SAE 10W30 (servicio API SJ o superior) Capacidad de fluido: 1,4 litros Aparque la máquina en una superficie nivelada, g033219 ponga el freno de estacionamiento, apague el Figura 57 motor y retire la llave.
  • Página 49 g004048 Figura 60 1. Llenado de fluido Instale y apriete el tapón y la junta en el orificio de llenado de la transmisión (Figura 59). g002093 Figura 61 Arranque el motor y empiece a trabajar con la máquina. 1. Pletina de punto muerto 2.
  • Página 50 g002094 Figura 62 1. Pletina de punto muerto 4. Distancia de 0,76 a 1,52 mm g011947 2. Tire hacia arriba 5. Mal – ajustar hasta Figura 63 obtener un espacio de 0,76 a 1,52 mm 1. Cubierta 2. Pernos 3. Protector del cable Limpie a fondo el interior de la cubierta y los Arranque el motor y cambie varias veces a componentes interiores del embrague usando...
  • Página 51 Mantenimiento del sistema de refrigeración Seguridad del sistema de refrigeración • La ingestión del refrigerante del motor puede causar envenenamiento; manténgalo fuera del alcance de niños y animales domésticos. • Una descarga de refrigerante caliente bajo g026341 presión, o cualquier contacto con el radiador Figura 64 caliente y los componentes que lo rodean, puede 1.
  • Página 52 Mantenimiento de los Gire el pomo de ajuste del freno hasta que se llegue a una fuerza de entre 133 y 156 N para frenos accionar la palanca del freno de estacionamiento (Figura 65). Nota: Si después de girar el pomo de ajuste del Inspección de los frenos freno por todo su recorrido, no puede obtener la fuerza de 133 a 156 N necesaria para aplicar la...
  • Página 53 Comprobación del nivel del del freno de estacionamiento con una fuerza de 133 a 156 N, realice el procedimiento líquido de frenos siguiente: Afloje 1 vuelta la contratuerca delantera Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice (Figura 66) del ajustador roscado del o diariamente—Comprobación cable del freno de estacionamiento.
  • Página 54 Intervalo de mantenimiento: Cada 1000 horas Eleve la plataforma y asegúrela con la varilla Póngase en contacto con su distribuidor Toro de soporte. autorizado. Mueva la transmisión a la posición de P...
  • Página 55 Haga girar la correa y llévela sobre el embrague Apriete la tuerca del pivote a mano y retire la secundario (Figura 69). palanca (Figura 70). Retire la correa del embrague primario (Figura Apriete la tuerca del pivote a entre 88 y 115 N·m. 69).
  • Página 56 Mantenimiento del Limpieza chasis Cómo lavar la máquina Ajuste de los enganches de Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Lave la máquina. la plataforma de carga Lave la máquina cuanto sea necesario solo con agua o con un detergente suave. Puede utilizar un trapo Si el enganche de la plataforma de carga está...
  • Página 57 Almacenamiento Compruebe el anticongelante y añada una solución al 50 % de agua y anticongelante según sea necesario dependiendo de la temperatura Seguridad durante el mínima prevista para su zona. Retire la batería del chasis; verifique el nivel de almacenamiento electrolito, y cárguela completamente;...
  • Página 58 Retención de su información personal Toro mantendrá su información personal durante el tiempo en que sea pertinente para los fines anteriores y con arreglo a lo estipulado en la legislación vigente. Si desea obtener más información sobre los periodos de retención aplicables, por favor póngase en contacto con legal@toro.com.
  • Página 59 Toro ha optado por ofrecer a los consumidores el máximo de información posible para que puedan tomar decisiones informadas sobre los productos que compran y usan. Toro ofrece advertencias en ciertos casos según su conocimiento de la presencia de una o más sustancias químicas en la lista, sin evaluar el nivel de exposición, ya que no todas las sustancias químicas de la lista incluyen requisitos de límite de exposición.
  • Página 60 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si, por cualquier razón, no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con su centro de Servicio Técnico Toro Autorizado.

Este manual también es adecuado para:

Workman mdx 07235tc405670000