Assembling with screws
en
de
Montaggio con viti
it
sv
TA526
TA526
2.0
3.0
4.0
BUS
2.1
3.1
4.1
2.2
3.2
4.2
2.3
3.3
4.3
2.4
3.4
4.4
2.5
3.5
4.5
2.6
3.6
4.6
2.7
3.7
4.7
2.8
3.8
4.8
2.9
3.9
4.9
en Dimensions
de Abmessungen
TU510
DIN rail 15 mm
DIN rail 7.5 mm
en Connection
de Anschluss
en I/O-Bus (10 pole, female)
de I/O-Bus (10-polig, Buchse)
es Bus I/O (de 10 polos, conector hembra)
Bus E/S (10 pôles, embase)
fr
Bus I/O (a 10 poli, femmina)
it
sv I/O-buss (10-poligt, hylsdon)
cn I/O总线(插孔,10针)
Шина В/В (10 контактов, розетка)
ru
en Slot for module
de Steckplatz für Modul
es Ranura para modulo
Emplacement pour module
fr
Slot per modulo
it
sv Plats för modul
cn 用于模块 的插槽
Слот для модуля
ru
en Holes for wall mounting
de Bohrung für Wandmontage
es Agujero para el montaje en la pared
Perçages pour montage mural
fr
Foratura per montaggio a parete
it
sv Hål för väggmontage
cn 面板安装螺丝孔
Отверстия для монтажа на панель
ru
en Bus interface
de Bus-Schnittstelle
es Interfaz de bus
Interface de bus
fr
interfaccia bus
it
sv Bus-gränssnitt
cn 总线接口
Интерфейс шины
ru
Terminals
en
Morsetti connessione
it
en Spring terminal (screw-driver opens terminal, see S500 system data chapter)
TU510 (24 V DC)
de Federzugtechnik (Schraubendreher öffnet Klemme, siehe S500-Systemdaten)
es Técnica de conexión por resorte (el destornillador abre la borna, véanse los datos de sistema S500)
Bornes à ressort (le tournevis ouvre la borne, voir informations sur le système S500)
fr
Terminale a molla (cacciavite apre il morsetto, vedere dati sistema S500)
it
8-9 mm
sv Fjäderteknik (skruvmejseln öppnar klämman, se S500-systemdata)
cn 弹簧端子(用螺丝刀打开端子,参阅S500系统数据一章)
O 3.5 mm
min/max
Пружинная клемма (открываемая отверткой клемма, см. главу Системные данные S500)
0.08/2.5 mm
2
ru
AWG 22-14
Montage mit Schrauben
es Montaje con tornillos
Montage med skruvar
cn 使用螺钉安装
en TA526 is snapped on the rear side of the Terminal Unit like DIN rails.
de TA526 an der Rückseite des Klemmenblocks wie eine Hutprofi lschiene einschnappen.
es Colocar el TA526 en el lado posterior del bloque de bornas como si fuese un carril DIN.
Encliqueter l'accessoire TA526 au dos de l'embase comme un rail DIN.
fr
Far chiudere a scatto la TA526 nella parte posteriore del supporto base, come fosse la barra DIN.
it
sv Snäpp fast TA526 på anslutningsplattans baksida som en DIN-skena.
cn 在底板的背面安装附件TA526(如DIN导轨安装)
TA526 устанавливается на заднюю сторону монтажного основания как DIN-рейка.
ru
en The insertion of the accessories TA526 for wall mounting is essential.
de Das Einsetzen der Zubehörteile TA526 ist für die Wandmontage unbedingt erforderlich.
es Es absolutamente necesario insertar los accesorios TA526 para el montaje en la pared.
L'utilisation des accessoires TA526 est absolument indispensable pour un montage mural.
fr
L'applicazione dell'accessorio TA526 è assolutamente necessaria per il montaggio a parete
it
sv För väggmontage krävs att tillbehörsdelarna TA526 används.
cn 进行墙式安装时必须使用附件TA526。
Использование аксессуара TA526 для монтажа на панель является обязательным.
ru
en Fasten Terminal Unit with 2 (M4, max. 1.2 Nm) screws (front view).
de Klemmenblock mit 2 Schrauben (M4, max 1,2 Nm) befestigen (Ansicht von vorne).
es Fijar el bloque de bornas con 2 tornillos (M4, máx. 1,2 Nm) (vista de frente).
Fixer le bornier à l'aide de 2 vis (M4, 1,2 Nm maxi) (vue de face).
fr
Fissare il supporto base con 2 viti (M4, max 1,2 Nm) (Vista anteriore).
it
sv Skruva fast klämblocket med 2 skruvar (M4, max 1,2 Nm) (visad framifrån).
cn 使用两个型号为M4, 最大扭矩1.2Nm的螺钉将底板拧紧(正视图)
Закрепите монтажное основание 2 винтами (М4, 1,2 Нм макс.) (вид спереди).
ru
es Dimensiones
Dimensions
fr
84.5 (3.33)
77 (3.03)
75 (2.95)
21 (0.83)
54 (2.13)
PWR/RUN
STA1 DP
STA2 DP
S-ERR
I/O-Bus
2
1
ADDR
0
x10H
F
E
D
2
1
ADDR
0
x01H
F
E
D
BUS
135 mm
(5.31) "
28
(1.10)
es Conexión
Connexion
fr
2
3
4
2.0
3.0
BUS
2.1
3.1
2.2
3.2
2.3
3.3
2.4
3.4
5
6
2.5
3.5
2.6
3.6
2.7
3.7
2.8
3.8
2.9
3.9
9
6
Anschlussklemmen
de
Anslutningsklämmor
sv
it Dimensioni
sv Dimensioner
57.7
(2.27)
CI541
2.0 AI0+
3.0 DI0
4.0 DO0
2.1 AI1+
3.1 DI1
4.1 DO1
2.2 AI2+
3.2 DI2
4.2 DO2
2.3 AI3+
3.3 DI3
4.3 DO3
2.4
AI -
3.4 DI4
4.4 DO4
2.5 AO0+
3.5 DI5
4.5 DO5
4
3
5
6
7
2.6 AO1+
4.6 DO6
8
3.6 DI6
9
A
B
C
2.7 AO-
3.7 DI7
4.7 DO7
3
4
5
6
2.8 UP
3.8 UP
4.8 UP3
7
8
9
A
2.9 ZP
3.9 ZP
4.9 ZP
C
B
CH-ERR1
CH-ERR2
CH-ERR3
UP 24VDC 100W
PROFIBUS DP Slave
4AI 2AO 8DI 8DO
Input 24VDC/Output 24VDC 0.5A
2.0
3.0
4.0
2.0
3.0
4.0
BUS
2.1
3.1
4.1
2.1
3.1
4.1
2.2
3.2
4.2
2.2
3.2
4.2
2.3
3.3
4.3
2.3
3.3
4.3
2.4
3.4
4.4
2.4
3.4
4.4
2.5
3.5
4.5
2.5
3.5
4.5
2.6
3.6
4.6
2.6
3.6
4.6
2.7
3.7
4.7
2.7
3.7
4.7
2.8
3.8
4.8
2.8
3.8
4.8
2.9
3.9
4.9
2.9
3.9
4.9
67.5 (2.66)
it Connessione sv Anslutning
en With a screwdriver, inserted in this place, adjacent
Terminal Units can be shoved from each other.
de Stelle, an der benachbarte Klemmenblöcke mit dem
1
Schraubendreher auseinander geschoben werden können
es Punto en el cual se pueden separar bloques de bornas
vecinos desplazándolos con un destornillador
Encoche pour glisser un tournevis servant à séparer les
fr
embases de connectique en les faisant glisser latéralement
Posizione in cui i supporti base vicini possono essere
it
allontanati reciprocamente utilizzando un cacciavite.
Stället där plattan kan skjutas isär med skruvmejseln
sv
cn 用螺丝刀插入此处,可将连接在一起的底板彼此分开
3
Соседние монтажные основания можно отодвинуть друг
ru
от друга с помощью отвертки, вставленной в это место
4
en 30 Spring Terminals
de 30 Anschlussklemmen in Federzugtechnik
4.0
es 30 bornes de resorte
4.1
30 bornes de raccordement à ressort
fr
4.2
30 morsetti di collegamento a molla
it
4.3
sv 30 anslutningsplintar med fjäderlås
4.4
cn 30 个弹簧端子
4.5
4.6
30 пружинных клемм
ru
4.7
4.8
4.9
DP
Pin
(PROFIBUS)
1
2
3
B
4
5
5
DGND
6
VP (5 V)
1
7
8
A
9
Bornas de conexión
es
端子
cn
Montage à vis
fr
ru
Крепление винтами
cn 尺寸
ru
Размеры
135 mm
(5.31) "
cn 连接
ru
Подключение
CN
DN
DN
(CANopen)
(DeviceNet)
(DeviceNet)
CAN-
CAN_L
CAN_L
CAN_GND
V-
V-
CAN+
CAN_H
CAN_H
V+
V+
Bornes de raccordement
fr
Клеммы
ru
2CDC124088M6802 / 11.2011