MANUAL DE INSTRUCCIONES
limpias. El mantenimiento adecuado de las her-
ramientas de corte con láminas afiladas hace que
estas menos probables al atascamiento y sean más
fáciles de controlar.
g. Utilice la herramienta, accesorios, sus partes,
etc, de acuerdo con las instrucciones y de la
manera designada para el tipo particular de la
herramienta, teniendo en cuenta las condiciones
y el trabajo a ser desempeñado. El uso de la herra-
mienta en operaciones diferentes de las designadas
puede resultar en situaciones de riesgo.
1.5. Reparaciones
a. Tenga su herramienta reparada por un agente
cualificado que utilice solamente piezas origina-
les. Esto asegura que la seguridad de la herramien-
ta se mantenga.
1.6. Roto-Martillos Perforadores/Rompedo-
res
a. Use protectores auriculares. La exposición al ruido
puede causar pérdida auditiva.
b. Use empuñaduras auxiliares, si suministradas
con la herramienta. La pérdida de control puede
causar daños personales.
c. Sujete la herramienta por la superficie aislada
de manoseo al realizar una operación donde el
accesorio de corte puede entrar en contacto con
el cableado no aparente o su propio cable. El
contacto del accesorio de corte a un cable "elec-
trificado" puede tornar "electrificadas" las partes
metálicas expuestas de la herramienta y resultar al
operador un choque eléctrico.
2. INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS DE LOS
PRODUCTOS
Las herramientas eléctricas DWT son proyectadas para
los trabajos especificados en este manual, con acce-
sorios originales. Antes de cada uso examine cuida-
dosamente la herramienta verificando se ella presenta
alguna anomalía de funcionamiento. Observe también
10
que la tensión de la red eléctrica debe coincidir con la
tensión especificada en la herramienta. Ejemplo: Herra-
mienta 127 V~ debe ser conectada solamente en una
toma de corriente de 127 V~.
2.1. Aplicaciones/recomendaciones de uso
El Roto-Martillo Perforador/Rompedor MPD 1500 DWT
es indicado para perforar y romper concreto y albañi-
lería. Utilizando mango adaptador tipo SDS PLUS y
mandril adecuado, se puede perforar madera, metal,
plástico, entre otros. No acompaña mango y mandril.
En la función rompedor, debe ser utilizado solamente
para pequeñas operaciones. Nunca utilizar el mango
adaptador en la función impacto.
2.2. Destaques/atributos
Posee 4 ajustes de la función del roto-martillo: 1 mano-
pla para ajuste "Perforador" o "Rompedor" y una pa-
lanca para ajuste "Con impacto" o "Sin impacto", que
facilitan el trabajo del operador. Cuenta con encaje tipo
SDS PLUS, que facilita el cambio rápido del accesorio.
Posee mango tipo "D" con revestimiento engomado,
puño auxiliar que confiere mayor confort al operador y
sistema de amortiguación que disminuye la vibración
del equipo.
2.3. Características técnicas
Roto-Martillo Perforador/Rompedor MPD 1500
Código
60.05.150.127 60.05.150.220
Tensión
127 V~
220 V~
Tipo de encaje
SDS PLUS
Potencia
1.500 W
Fuerza de
5,5 J
impacto
Capacidad
Concreto: 32 mm
máxima de
Madera*: 42 mm
perforación
Acero*: 13 mm
Impacto por
4.350 ipm
minuto
Rotación
0 - 880 rpm
Roto-Martillo Perforador/Rompedor MPD 1500
Tipo de velocidad
Variable
Sistema de
No reversible
reversión
4 ajustes:
• Palanca:
Ajuste del siste-
Con impacto - Sin impacto
ma de trabajo
• Manopla:
Perforadora - Rompedor
Frecuencia
50 Hz / 60 Hz
ABNT NBR IEC 60745-1 y
Segue norma
ABNT NBR IEC 60745-2-6
Aislamiento
Doble
Nivel de Vibraci-
ón, Incerteza (K)
15,816 m/s² / K = 1,5 m/s²
(Perforación con
impacto)
Nivel de Vibraci-
ón, Incerteza (K)
13,645 m/s² / K = 1,5 m/s²
(Rompimiento
con cincel)
Masa aproximada
5,0 kg
*Necesita manilla adaptadora y mandril convencional (no acompaña el producto).
Tabla 2 – Especificaciones técnicas
2.4. Operación de la herramienta
2
3
1
6
Fig. 1 – Componentes
1. Mandril SDS PLUS
2. Manopla perforadora/rompedor
3. Tapa de lubrificación
4. Interruptor
5. Palanca con impacto/sin impacto
6. Puño auxiliar
7. Variador de velocidad
2.4.1. Instalación y extracción del accesorio
(broca, puntero o cincel)
• El
ROTO-MARTILLO
PERFORADOR/ROMPEDOR
MPD 1500 DWT es equipado con mandril SDS
PLUS (1), asegurando una transferencia de energía
altamente eficiente del equipo para el accesorio. Es
protegido contra la entrada de polvo y permite una
rápida sustitución del accesorio, sin el uso de llaves
o herramientas adicionales. Cerciórese siempre de
que el equipo esté apagado y con el enchufe fuera
de la toma de corriente antes de instalar o extraer
el accesorio.
• Encaje el accesorio en el enganche del equipo, gire
y empújelo para dentro del enganche hasta trabar
automáticamente. Tire el accesorio para tener cer-
teza de que está trabado, Fig. 2.
4
5
Fig. 2 – Dibujo demostrativo para instalación del accesorio
• Para remover el accesorio, tire y sujete el mandril
(1) y tire el accesorio para adelante (Fig. 3). Todos
7
los accesorios deben ser limpios después de la uti-
lización.
11