Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
ELECTRIC POLE SAW
SCIE ÉLECTRIQUE DE MANCHE
ELÉCTRICA SIERRA DE PÉRTIGA
RY43160A
ALL VERSIONS
TOUTES LES VERSIONS
TODAS LAS VERSIONES
Your pole saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and opera-
tor safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette électrique de manche a été conçu et fabriqué conformément
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
Su eléctrica sierra de pértiga ha sido diseñado y fabricado de
conformidad con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad,
facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado,
le brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Homelite RY43160A

  • Página 1 MANUAL DEL OPERADOR ELECTRIC POLE SAW SCIE ÉLECTRIQUE DE MANCHE ELÉCTRICA SIERRA DE PÉRTIGA RY43160A ALL VERSIONS TOUTES LES VERSIONS TODAS LAS VERSIONES Your pole saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and opera- tor safety.
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ............................2 Introduction / Introducción  Important Safety Instructions ......................3-4 Instructions importantes concernant la sécurité / Instrucciones de seguridad importantes  Specific Safety Rules ........................4-5 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ............................
  • Página 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Use only original manufacturer’s replacement WARNING: parts. Failure to do so may cause poor performance, possible injury, and will void your Read and understand all instructions. Failure warranty. to follow all instructions listed below may result ...
  • Página 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS cords immediately. Damaged cords increase undersized cord will cause a drop in line voltage the risk of electric shock. resulting in loss of power and overheating.  Make sure your extension cord is in good  WARNING: Use outdoor extension cords marked condition.
  • Página 5 SPECIFIC SAFETY RULES SPECIFIC SAFETY RULES  Maintain product with care. Keep cutting edge  Disconnect the plug from power source when sharp and clean for best performance and to not in use, before servicing, and when changing reduce the risk of injury. Follow instructions accessories.
  • Página 6 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME EXPLANATION Safety Alert Symbol Indicates a potential personal injury hazard.
  • Página 7 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, DANGER: will result in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, WARNING: could result in death or serious injury.
  • Página 8 ELECTRICAL DOUBLE INSULATION It is possible to tie the extension cord and power cord in a knot to prevent them from becoming disconnected Double insulation is a concept in safety in electric during use. Make the knot as shown in figure 1, then power tools, which eliminates the need for the usual connect the plug end of the power cord into the recep- three-wire grounded power cord.
  • Página 9 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Bar Length ............................8 in. Cutting Capacity..........................6 in. Chain Pitch ............................3/8 in. Chain Type ..................Low Profile Skip Tooth Narrow Kerf Input .......................120 V, AC only, 60 Hz, 6 Amps Weight ............................8.5 lbs. OIL CAP TELESCOPING POLE LOCK-OUT BUTTON...
  • Página 10 FEATURES KNOW YOUR POLE SAW QUICK-VIEW OIL INDICATOR See Figure 2. Semi-transparent bar lube reservoir that allows The safe use of this product requires an under- user to see when to add lubricant. standing of the information on the product and SCABBARD in this operator’s manual as well as a knowledge The scabbard keeps the operator from coming in...
  • Página 11 ASSEMBLY LOWER COLLAR BUTTON HANDLE POLE THREADED BASE THREADED INTERMEDIATE BUTTON BASE POLE CORD POWERHEAD UPPER POLE COLLAR Fig. 3 CONNECTING THE POLES  Lower the collar on the handle pole to the threaded base on the intermediate pole and See Figure 3.
  • Página 12 OPERATION ADDING BAR AND CHAIN LUBRICANT DANGER: See Figure 4 Use Bar and Chain Lubricant. It is designed for Never cut near power lines, electric cords, or chains and chain oilers, and is formulated to other electric sources. If bar and chain jams perform over a wide temperature range with no on any electrical cord or line, DO NOT TOUCH dilution required.
  • Página 13 OPERATION CONNECTING TO POWER SUPPLY LOCK-OUT See Figure 5. BUTTON This product is designed with a cord retainer that prevents the extension cord from being pulled loose while using.  Form a loop with the end of the extension cord.  Insert loop portion of extension cord through opening in the bottom of the rear handle and place over cord retainer.
  • Página 14 OPERATION PREPARATION FOR CUTTING COLLAR See Figures 7 - 8.  Wear non-slip gloves for maximum grip and protection.  Maintain a proper grip on the unit whenever the motor is running. Use your right hand to firmly grip the rear handle while your left hand has a firm grip on the pole shaft.
  • Página 15 OPERATION LIMBING AND PRUNING See Figures 9 - 10. This unit is designed for trimming small branches and limbs up to 6 in. in diameter. For best results, observe the following precautions.  Plan the cut carefully. Be aware of the direction in which the branch will fall.
  • Página 16 MAINTENANCE WARNING: FLATS When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts could create a hazard or cause product damage. WARNING: Fig. 11 Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1, along with head protection.
  • Página 17 MAINTENANCE NOTE: New chain tends to stretch; check chain DRIVECASE CHAIN tension frequently and tension as required. COVER NOTICE: Chain tensioned while warm, can be too tight upon cooling. Check the “cold tension” before BAR NUT Fig. 13 next use. CHAIN REPLACING THE BAR AND CHAIN SPROCKET...
  • Página 18 MAINTENANCE CHAIN OILER See Figure 17.  Use Premium Bar and Chain Lubricant. It is designed for chains and chain oilers and is formulated to perform over a wide temperature range with no dilution required.  Remove the cap and carefully pour approxi- mately 2 oz.
  • Página 19 MAINTENANCE HOW TO SHARPEN THE CUTTERS PARTS OF A CUTTER See Figures 19 - 22. CUTTING Be careful to file all cutters to the specified angles CORNER and to the same length, as fast cutting can be PLATE obtained only when all cutters are uniform. SIDE PLATE  Tighten the chain tension enough that the chain DEPTH GAUGE...
  • Página 20 MAINTENANCE STORING THE PRODUCT See Figure 23.  Clean all foreign material from the product. Store idle unit indoors in a dry, well-ventilated area that is inaccessible to children. Keep away from corrosive agents such as garden chemicals and de-icing salts. SCABBARD ...
  • Página 21 WARRANTY LIMITED WARRANTY STATEMENT A. Tune-ups – Spark Plugs, Carburetor, Carburetor Adjustments, Ignition, Filters Techtronic Industries North America, Inc., warrants to the original retail purchaser that this RYOBI brand outdoor B. Wear items – Bump Knobs, Outer Spools, Cutting ® product is free from defect in material and workmanship Lines, Inner Reels, Starter Pulleys, Starter Ropes, Drive and agrees to repair or replace, at Techtronic Industries...
  • Página 22 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Inspecter l’outil avant chaque utilisation pour AVERTISSEMENT : s’assurer qu’il n’y a pas de pièces desserrées, etc. Remplacer les pièces endommagées avant Lire et veiller à bien comprendre toutes les utilisation. instructions. Le non-respect des instructions ...
  • Página 23 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ façon. Si la fiche ne peut pas être branchée que votre produit soutirera. Pour un cordon complètement dans le prise murale, renversez d’extension de 15 m (50 pi) ou moins, il est la fiche. Si la fiche ne peut toujours pas être recommandé...
  • Página 24 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES train d’être coupées. Cet outil ne doit pas être autorisé s’il est endommagé. Inspectez tenu à un angle de plus de 60° par rapport au périodiquement les cordons prolongateurs et niveau du sol. remplacez s’ils sont endommagés. Gardez les poignées sèches, propres et libres d’huile et de  Arrêter le moteur s’assurer que l’accessoire de graisse.
  • Página 25 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et apprendre leur signification pour assurer la sécurité d’utilisation. SYMBOLE EXPLICATION Symbole d’alerte de Indique un risque de blessure potentiel. sécurité Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur Lire le manuel d’utilisation doit lire et veiller à...
  • Página 26 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures DANGER : graves ou mortelles.
  • Página 27 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES ISOLATION DOUBLE Avant d’utiliser un cordon prolongateur, vérifier que ses fils ne sont ni détachés ni exposés et que son isolation L’isolation double est un concept de sécurité des n’est ni coupée, ni usée. outils électriques qui élimine le besoin de cordon Il est possible de se procurer une rallonge électrique d’alimentation à...
  • Página 28 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Longueur du guide ......................203 mm (8 po) Capacité de coupe ....................... 152,4 mm (6 po) Pas de la chaîne ......................9,5 mm (3/8 po) Type de chaîne ............... Guide d’entaille étroit à denture évidée basse Alimentation..................120 V, CA seulement, 60 Hz, 6 A Poids ..........................
  • Página 29 CARACTÉRISTIQUES APPRENDRE À CONNAÎTRE LE SCIE REGARD DE NIVEAU D’HUILE DE MANCHE Réservoir de lubrifiant de guide semi-transparent permettant à l’utilisateur de voir à quel moment Voir la figure 2. ajouter de le lubrifiant. L’utilisation sûre de ce produit exige une comprehen- sion des renseignements figurant sur le produit et FOURREAU contenus dans le manuel d’utilisation, ainsi qu’une...
  • Página 30 ASSEMBLAGE COLIER INFÉRIEUR BOUTON ARBRE DE POIGNÈE BASE FILETÉE BASE INTERMÉDIAIRE TARAUDÉ CORDON ARBRE BOUTON BLOC MOTEUR COLIER ARBRE SUPÉRIEURE Fig. 3 CONNEXION DU LE POIGNÈE  Abaisser le collier de l’arbre à poignée sur la base filetée de l’arbre intermédiaire et le tourner dans le Voir la figure 3.
  • Página 31 UTILISATION APPOINT D’HUILE POUR GUIDE ET DANGER : CHAÎNE Voir la figure 4. Ne jamais effectuer de coupes près de cerca de lignes, lignes cordon de électriques ou de Utiliser de lubrifant pour guide et chaîne. Cette huile, conçue pour les chaînes et huileurs de chaîne, est sources de courant.
  • Página 32 UTILISATION BRANCHEMENT SUR UNE PRISE BOUTON DE SECTEUR VERROUILLAGE Voir la figure 5. Ce producto est conçue avec un arrimage de cordon prolongateur qui empêche le retenue de cordon d’être dégagé de l’outil lors de son utilisation.  Former une boucle à l’extrémité du retenue de cordon.
  • Página 33 UTILISATION PRÉPARATION POUR LA COUPE COLLIER Voir les figures 7 et 8.  Porter des gants antidérapants pour assurer une prise et une protection maximum.  Toujours maintenir une bonne prise lorsque le moteur tourne. Saisir fermement la poignée arrière avec la main droite et la poignée avant avec la main gauche.
  • Página 34 UTILISATION ÉBRANCHAGE ET ÉMONDAGE Voir les figures 9 et 10. Cet outil est conçu pour couper de petites branches, d’un diamètre maximum de 152 mm (6 po). Pour un résultat optimal, prendre les précautions suivantes :  Planifier soigneusement la coupe. Prévoir la direction dans laquelle la branche tombera.
  • Página 35 ENTRETIEN AVERTISSEMENT : MÉPLATS Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil. Fig. 11 AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1, ainsi qu’une protection un casque.
  • Página 36 ENTRETIEN peut cependant être tournée à la main sans se CARTER CHAÎNE gripper. D’ENGRENAGES BARRE  La chaîne doit être retendue chaque fois que les plats des maillons d’entraînement pendent au- dessous de la rainure du guide comme illustré à la figure 11. ...
  • Página 37 ENTRETIEN  Relever l’extrémité du guide pour vérifier le mou. Lâcher l’extrémité du guide et tourner la vis de tension de la chaîne de 1/2 tour vers la droite. Répéter l’opération jusqu’à ce que le mou soit complètement éliminé.  Maintenir l’extrémité du guide relevée et serrer fermement l’écrou de montage.
  • Página 38 ENTRETIEN des copeaux produits. Un réglage trop profond PIÈCES D’UNE DENT accroît le risque de rebond. Une profondeur insuffisante réduit la taille des copeaux, donc PLAQUETTE COUPE DU COIN l’efficacité de coupe de la chaîne. SUPÉRIEURE PLAQUE  Si les dents de la chaîne ont heurté des objets LATÉRALE durs tels que des clous ou des pierres, ou ont TROU DE...
  • Página 39 ENTRETIEN REMISAGE LE PRODUIT Voir la figure 23.  Nettoyer soigneusement le produit. La remiser dans un endroit bien aéré, inaccessible aux enfants. La tenir à l’écart de produits corrosifs, tels que les produits chimiques de jardinage et le sel de dégivrage. FOURREAU ...
  • Página 40 GARANTIE ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE B. Les articles consommables – Boutons d’avance par choc, Techtronic Industries North America, Inc., garantit à l’acheteur bobines externes, lignes de coupe, bobines internes, original que ce produit RYOBI est exempt de tous vices ®...
  • Página 41 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas ADVERTENCIA: de toda pieza en movimiento.  Inspeccione cada vez la unidad antes de usarla Lea y comprenda todas las instrucciones. El para ver si tiene tornillos flojos, etc. Reemplace incumplimiento de las instrucciones señaladas toda pieza dañada antes de utilizar la unidad.
  • Página 42 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES de extensión, invierta la posición de la misma. soportar la corriente que consume el producto. Si aún así no entra la clavija, obtenga un cordón Se recomienda que los conductores sean de extensión polarizado correcto. Un cordón de calibre 14 (A.W.G.) por lo menos, para un de extensión polarizado requiere el uso de una cordón de extensión de 15 m (50 pies) de largo...
  • Página 43 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Corte solamente cuando al visibiliad y la luz para reducir el riesgo de lesiones. Siga las sean adecuadas para ver claramente. instrucciones correspondientes al cambio y lubricación de accesorios. Inspeccione  Para protegerse de una posible electrocución, periódicamente el cordón de la producto, y no trabaje a menos de 15 metros (50 pies) de si está...
  • Página 44 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado para mayor seguridad al manejar este producto. SÍMBOLO NOMBRE EXPLICACIÓN Símbolo de alerta de Indica un peligro posible de lesiones personales. seguridad Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe Lea el manual del operador...
  • Página 45 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se PELIGRO: evita, causará la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, ADVERTENCIA: podría causar la muerte o lesiones serias.
  • Página 46 ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO Antes de utilizar un cordón de extensión, inspecciónelo para ver si tiene conductores flojos o expuestos y El doble aislamiento es una característica de seguridad de aislamiento cortado o gastado. las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad Hay un cordón de extensión adecuado disponible en un de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con centro de servicio autorizado.
  • Página 47 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Longitud de la barra .....................203 mm (8 pulg.) Capacidad de corte ....................152,4 mm (6 pulg.) Paso de la cadena ..................... 9,5 mm (3/8 pulg.) Tipo de cadena ............Corte angosto de dientes de salto de bajo perfil Corriente de entrada ................120 V, sólo corr.
  • Página 48 CARACTERÍSTICAS BOTÓN DEL SEGURO DE APAGADO FAMILIARÍCESE CON SU SIERRA DE PÉRTIGA Para evitar los arranques accidentales, se deben oprimir simultáneamente el botón del seguro de Vea la figura 2. apagado y el gatillo del interruptor. Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la información indicada en INDICADOR DE NIVEL DE ACEITE la producto misma y en este manual, y se debe...
  • Página 49 ARMADO CASQUILO INFERIOR BOTÓN EJE DE LA MANIJA ROSCADO BASE ROSCADO INTERMEDIA EJE BOTÓN BASE CORDÓN CABEZAL CASQUILO MOTOR EJE SUPERIOR Fig. 3 CÓMO ACOPLAR EL MANGO  Baje el casquillo de la pértiga del mango hasta la base roscada de la pértiga intermedia y gírelo a la Vea la figura 3.
  • Página 50 FUNCIONAMIENTO ABASTECIMIENTO DE LUBRICANTE PELIGRO: PARA LA BARRA Y LA CADENA Nunca couper cerca de líneas de corriente, Vea la figura 4. cordón eléctrico o de otras fuentes eléctricas. Use lubricante para barra y cadena. Está diseñado Si mermeladas de barra y cadena en alguna para las cadenas y los sistemas de lubricación de cordón del eléctrica o líneas, ¡NO TOQUE LA las mismas, y está...
  • Página 51 FUNCIONAMIENTO CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE BOTÓN DEL CORRIENTE SEGURO DE APAGADO Vea la figura 5. Esta motosierra dispone de un gancho para el cordón de extensión, el cual evita que se afloje el cordón en el enchfe de la unidad si aquél experimenta un tirón.
  • Página 52 FUNCIONAMIENTO PREPARACIÓN PARA EL CORTE CASQUILLO Vea las figuras 7 y 8.  Póngase guantes antideslizantes para lograr la máxima capacidad de sujeción y protección.  Mantenga una sujeción adecuada de la sierra siempre que esté funcionando el motor. Con la mano derecha sujete firmemente el mango posterior mientras sujeta firmemente el mango Fig.
  • Página 53 FUNCIONAMIENTO  Planifique cuidadosamente el corte. Tenga en cuenta la dirección en que caerá la rama.  Las ramas pueden caer en direcciones inesperadas. No se pare directamente bajo la rama que esté cortando.  El corte más común es colocando la unidad a un ángulo de 60°...
  • Página 54 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: PARTES PLANAS Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. Fig. 11 ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1, así...
  • Página 55 MANTENIMIENTO  La cadena debe volver a tensarse cada vez que TAPA DE LA CADENA las partes planas de los eslabones de impulsión CAJA DE LA BARRA sobresalen suspendidos de la ranura de la TRANSMISIÓN barra, como se muestra en la figura 11. ...
  • Página 56 MANTENIMIENTO  Elimine toda la holgura de la cadena girando el tornillo tensor en el sentido de las manecillas del reloj, asegurándose que la cadena asienta dentro de la ranura de la barra durante el tensionado.  Levante la punta de la barra para revisar la holgura de la cadena.
  • Página 57 MANTENIMIENTO Durante el mantenimiento de la sierra considere lo PARTES DE UN DIENTE DE CORTE siguiente:  Un ángulo incorrecto de limadura de la placa ESQUINA DE CORTE PLACA SUPERIOR lateral puede aumentar el riesgo de un contragolpe PLACA LATERAL violento.
  • Página 58 MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO DE LA PRODUCTO Vea la figura 23.  Limpie todo material extraño de la producto. Almacene la unidad en un espacio bien ventilado inaccesible a los niños. Evite que la unidad entre en contacto con agentes corrosivos como las sustancias químicas para el jardín y las sales FUNDA para derretir el hielo.
  • Página 59 GARANTÍA DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA Techtronic Industries North America, Inc. garantiza al B. Artículos sujetos a desgaste – Perillas de tope, carretes comprador original al menudeo que este producto de la marca exteriores, hilos de corte, carretes interiores, poleas RYOBI carece de defectos en los materiales y en la mano de del arrancador, cuerdas del arrancador, correas de...
  • Página 60 OPERATOR’S MANUAL / ELECTRIC POLE SAW MANUEL D’UTILISATION / SCIE ÉLECTRIQUE DE MANCHE MANUAL DEL OPERADOR / ELÉCTRICA SIERRA DE PÉRTIGA RY43160A CALIFORNIA PROPOSITION 65 • PARTS AND SERVICE Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model WARNING: and serial number from the product data plate.