Descargar Imprimir esta página

SAUTHON GALOPIN 68114A Manual De Instrucciones página 11

Publicidad

Repère
correspondant
à
l'épaisseur maximale du matelas
lorsque le sommier est en position
haute.
Mark
indicating
to
mattress
maximum thickness when bed
base is in upper position.
Zeichen,
das
die
maximale
Matratze Dicke entspricht, wenn
das Lattenrost in der höheren
Position steht.
Marca relativa al maximo grueso
del colchon cuando el somier esta
en posicion alta.
Dés que votre enfant est en âge
de s'asseoir, régler le sommier
dans la position la plus basse,
cette position étant la plus sûre.
As soon as your child is old
enough to sit down, set the bed
base in the lowest position, this
position is the safest.
Sobald Ihr Kind sich selbst
hinsetzen kann, stellen Sie
den Lattenrost in die unterste
Position, da diese Position die
sicherste ist.
Tan pronto cómo bebe pueda
sentarse sólo, poner el somier en
la posición más baja, ya que es
la posición más segura.
!
Attention : Pour tout déplacement, le
lit doit être impérativement soulevé et
non poussé ou tiré.
Be careful : The cot must always be
lifted when moving it.
Achtung : Für jede eventuelle
Platzänderung muß das Bett
undebingt gehoben werden.
Cuidado : Para cualquier posible
desplazamiento es imprescindible
levantar el cuna.
Conformément aux exigences du décret puériculture n°91-1292 du 20.12.1991,
les étiquettes de limite d'âge et de normes collées sur le produit ne doivent pas
être retirées.
According to the requirements of the decree for Infant Care nr 91-1292 dated
from 20.12.1991, age limit as well as standards labels stuck on the product
must not be taken off.
Gemäß den Anforderungen des französischen Kinderdekrets Nr. 91-1292 vom
20.12.1991, dürfen die auf dem Produkt geklebten Altersgrenze und Normen
Aufkleber nicht entfernt werden.
Para quedar en conformidad con las exigencias del decreto puericultura n°91-
1292 del 20.12.1991, no se debe quitar las etiquetas mencionando el límite de
edad y las normas, pegadas en el producto.

Publicidad

loading