Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 33

Enlaces rápidos

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
8x22
o cerca il tuo prodotto tra le
WWW.STEINER.DE
STEINER-OPTIK GMBH
Dr.-Hans-Frisch-Str. 9
95448 Bayreuth
Germany
customer-service@steiner.de
Tel. +49 921 7879-15
Fax +49 921 7879-89
STEINER-OPTIK is a
Beretta Holding company
migliori offerte di Binocoli e Cannocchiali
Unvergessliche Momente erleben
Bedienungsanleitung
Experience unforgettable moments
Instruction Manual
Vivre des moments inoubliables
Notice d'utilisation
Vivere momenti indimenticabili
Istruzioni per l'uso
Vivir momentos inolvidables
Instrucciones de uso
Испытайте незабываемые моменты
Руководство по эксплуатации
Steiner BluHorizons
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses STEINER Fernglases! Freuen Sie sich auf großartige Augenblicke.
Die im Lieferumfang enthaltenen Zubehörteile können nach Ihren Wünschen eingesetzt werden.
Eine sachgerechte Handhabung ist die Voraussetzung für jahrzehntelange Freude an diesem Präzisionsgerät.
Bitte beachten Sie deshalb vor Erstbenutzung die nachfolgenden Seiten.
Congratulations on purchasing STEINER binoculars! Do not miss your life´s defining moments! The
accessories included with your purchase may be used according to your requirements. Proper handling is a
prerequisite for enjoying this precision device over several decades. Therefore, please read the following pages before
using these STEINERs for the first time.
Nous vous félicitons de l'achat de ces jumelles STEINER ! Attendez-vous à découvrir des perspectives
grandioses. Vous pouvez utiliser les accessoires fournis à votre convenance. Pour profiter longtemps de
cet appareil de précision, il est indispensable de le manipuler correctement. Par conséquent, nous vous prions de lire
attentivement les pages suivantes avant d'utiliser les jumelles pour la première fois.
Congratulazioni, avete acquistato un binocolo STEINER! Godetevi la vista di momenti meravigliosi. Gli
accessori compresi nella fornitura possono essere utilizzati come desiderate. L'utilizzo corretto è il pre-
supposto per poter godere per decenni di questo strumento di precisione. Per questa ragione, prima di utilizzare lo
strumento per la prima volta vi preghiamo di leggere le pagine seguenti.
Le damos las gracias por la compra de unos prismáticos STEINER. Le harán disfrutar de visiones espec-
taculares. Los accesorios incluidos en el volumen de suministro pueden colocarse tal y como desee. Para
disfrutar durante décadas de este aparato de precisión, es necesario un manejo adecuado. Por ello, preste atención a
las siguientes páginas antes del primer uso.
Поздравляем Вас с приобретением бинокля STEINER! Приготовьтесь к незабываемым впечатлениям.
Входящие в комплект поставки дополнительные аксессуары Вы можете использовать по собственному усмотрению.
Правильное применение позволит Вам получать радость от работы с этим точным прибором в течение многих десятилетий.
Поэтому перед первым использованием прочитайте следующие страницы и соблюдайте приведенные там указания.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Steiner BluHorizons 8x22

  • Página 1 Vivere momenti indimenticabili Le damos las gracias por la compra de unos prismáticos STEINER. Le harán disfrutar de visiones espec- STEINER-OPTIK is a taculares. Los accesorios incluidos en el volumen de suministro pueden colocarse tal y como desee. Para Istruzioni per l’uso...
  • Página 2 Le damos las gracias por la compra de unos prismáticos STEINER. Le harán disfrutar de visiones espec- taculares. Los accesorios incluidos en el volumen de suministro pueden colocarse tal y como desee. Para disfrutar durante décadas de este aparato de precisión, es necesario un manejo adecuado.
  • Página 3 Porro-Modelle Dachkant-Modelle Porro models Roof models Prismes de porro Prismes en toit Modelli con prisma Modelli con prisma retto di Porro Modelos de Techo Модели с призмой Roof Modelos de Porro Модели с призмой Порро...
  • Página 4 Erläuterung Porro-Modelle / Explanation for the Porro models / Explication des Prismes de porro / Spiegazione Пояснения к моделям с призмой Порро dei modelli con prisma di Porro / Descripción de los modelos de Porro / Okular mit Augenmuschel, Ocular with eyecup, Oculaire à œillère, Oculare con conchiglia oculare, Окуляр...
  • Página 5 Anbringen der Gurthalterung: Mit ClicLoc-System: Zum Lösen des Tragegurtes üben Sie auf die markierte Stelle der Gummiarmierung einen Druck aus, um den Verschluss zu entriegeln . Nun kann der Schnappverschluss abgezogen bzw. eingeführt werden. Die Nase des Schnappverschlusses zeigt immer nach außen und muss beim Einführen hörbar einrasten.
  • Página 6 Durch Abknicken des Fernglases über die Mittelachse wird der persönliche Augenabstand justiert, so dass Sie ein rundes Bild sehen können. Um den optimalen Blick durch ihr STEINER-Fernglas zu gewährleisten, können die Augenmuscheln in verschiedene Stellungen gebracht werden: Augenmuscheln einstellen (Modelle mit ErgoFlex und Ergonomischen Augenmuscheln):...
  • Página 7 Hinweis: Bei den Discovery Modellen finden Sie den Dioptrienausgleich auf beiden Okularen. Kompasseinstellungen: Kompassbeleuchtung: Bei STEINER-Marine-Ferngläsern mit eingebautem Kompass befindet sich an der Seite des 14 14 Kompassgehäuses ein Knopf , mit dem Sie die Kompassanzeige im Okular bei Dunkel heit 14 14 beleuchten können.
  • Página 8 Batteriewechsel: 15 15 Zum Wechseln gehen Sie wie folgt vor: Öffnen Sie das Batteriefach . Wechseln Sie nun die verbrauchte(n) Batterie(n) aus und 15 15 beachten Sie hierbei die korrekte Zuordnung des Plus- bzw. Minus-Pols. Achten Sie beim Verschließen des Batteriefachs darauf, dieses fest zu verschließen, um ein Eindringen 16 16 von Wasser zu verhindern.
  • Página 9 Jedes STEINER-Fernglas verfügt über eine eigene Seriennummer. Sie erlaubt den 20 20 Rückschluss auf das Produktionsdatum. Auch kann Ihr Fernglas (nach erfolgter Registrierung auf der STEINER Website) bei Verlust oder Diebstahl identifiziert werden. Die Seriennummer Ihres Fernglases (modellabhängig) finden Sie am vorderen Ende der Fernglas-Achse, zwi- 18 18...
  • Página 10 Augenmuscheln oder Schutzkappen keine Garantie geben können. Wenn Sie Probleme bei der Benutzung Ihres Fernglases haben, wenden Sie sich entweder an einen Fachhänder Ihres Vertrauens oder kontaktieren Sie unseren Customer-Service-National unter der Telefon-Nummer: +49 921 7879-15. STEINER Nordamerika: Vertriebspartner STEINER-OPTIK GmbH Burris Company Inc. Dr.-Hans-Frisch-Str. 9...
  • Página 11 Experience unforgettable moments Instruction Manual...
  • Página 12 Attaching the belt attachment: With ClicLoc System: To loosen the carrying strap and unlatch the lock, press and hold the marked oval position on the rubber armouring . The snap fit can now be pulled off and/or inserted. Make sure that the catch is always facing outwards and that it audibly engages while being inserted.
  • Página 13 Adjusting the interocular distance and the eyecups: Adjusting the interocular distance: To adjust an individual interocular distance turn the two halves of the binoculars via the centre axis until you can see a round image. To ensure optimum visibility through your STEINERS, the eyecups may be set to different positions: Adjusting the eyecups (models with ErgoFlex and ergonomic eyecups): ergonomic...
  • Página 14 Note: in the Discovery series you will find the dioptre setting on both oculars. Compass settings: Compass light: For STEINER marine binoculars equipped with an integrated compass, you will find a button 14 14 14 14 on the side of the compass housing to illuminate the compass display inside the ocular in the dark.
  • Página 15 Changing batteries: 15 15 To be able to also use the compass at night, the compass light is equipped with a battery. Proceed as follows to change the battery: Open the battery case . Now replace used battery/batteries and be careful to correctly 15 15 assign the positive and/or negative pole terminals.
  • Página 16 All STEINERs have their own serial number. This allows you to ascertain when your binoculars were produced and it also provides a way (following the registration on the STEINER website) to identify them in case of loss or theft. You can find the serial number of your binoculars (depending on the model) at the front end of the binoculars’...
  • Página 17 Please understand that we cannot accept warranty claims for wear parts such as rubber armouring, carrying straps, eyecups or protective caps. Should you encounter any problems while using your binoculars please contact your specialised dealer or our national customer service at: +49 921 7879-851. STEINER North America: STEINER-OPTIK GmbH Distribution Partner Dr.-Hans-Frisch-Str. 9 Burris Company Inc.
  • Página 18 Vivre des moments inoubliables Notice d’utilisation...
  • Página 19 Fixation du support de sangle : Avec le système ClicLoc : Pour défaire la sangle de transport, appuyez sur le poinçon indiqué sur la gaîne caoutchouc La fermeture est alors déverrouillée. Vous pouvez à présent retirer la fermeture à clip ou l’introduire.
  • Página 20 Votre distance entre les yeux se règle par articulation de l’axe central afin que vous voyiez une image ronde. Pour garantir une vision parfaite avec vos jumelles STEINER, les œillères peuvent être réglées dans différentes positions : Réglage des œillères (modèles à ErgoFlex et œillères ergonomiques) :...
  • Página 21 Réglages de la boussole : 14 14 Éclairage de la boussole : Les jumelles marines STEINER à boussole intégrée possèdent sur le côté du corps de la boussole un bouton vous permettant d’éclairer l’affichage de la boussole sur l’oculaire dans l’obscurité.
  • Página 22 Changement de la pile : 15 15 Afin d’utiliser la boussole la nuit, l’éclairage de la boussole est équipée d’une pile. Pour la changer, procédez de la manière suivante : Ouvrez le compartiment à piles . Remplacez la/les pile(s) usagée(s) par une/des neuve(s) 15 15 en respectant le sens du pôle positif et négatif.
  • Página 23 Toutes les jumelles STEINER sont pourvues d’un numéro de série individuel. Il permet d’en 20 20 déterminer la date de production. Vos jumelles (après inscription sur le site Web de STEINER) peuvent être identifiées en cas de perte ou de vol. Le numéro de série de vos jumelles (sui- vant le modèle) se trouve sur l’extrémité...
  • Página 24 Si vous rencontrez des pro- blèmes lors de l’utilisation de vos jumelles adressez-vous à un revendeur de confiance ou contactez notre service clients national par téléphone au +49 921 7879-851. STEINER Amérique du Nord: STEINER-OPTIK GmbH Distribution Partners Dr.-Hans-Frisch-Str.
  • Página 25 Vivere momenti indimenticabili Istruzioni per l’uso...
  • Página 26 Applicazione del supporto a cinghia: Con sistema ClicLoc: Per sciogliere lo spallaccio, esercitare una pressione sul punto indicato dell'armatura in gomma, sbloccando così la chiusura . Ora la chiusura è sbloccata. A questo punto è possibile togliere o inserire la chiusura a scatto. Il nasetto della chiusura a scatto guarda sempre all’esterno, e quando lo si inserisce si deve udire lo scatto.
  • Página 27 Piegando il binocolo sull’asse centrale si aggiusta la distanza individuale tra gli occhi, in modo da poter vedere un’immagine rotonda. Per poter guardare al meglio attraverso il vostro binocolo STEINER, potete regolare le conchiglie oculari in diverse posizioni: Regolare le conchiglie oculari (modelli con ErgoFlex e conchiglie oculari ergonomiche):...
  • Página 28 Nota: nei modelli Discovery si ha la regolazione diottrica su entrambi gli oculari. Impostazioni della bussola: Illuminazione della bussola: 14 14 Nei binocoli marini STEINER con bussola integrata, sul lato dell’alloggiamento della bussola si trova un pulsante che permette di illuminare la visualizzazione della bussola nell’oculare in 14 14 condizioni di oscurità.
  • Página 29 Sostituzione della batteria: 15 15 Per poter utilizzare la bussola anche la notte, l’illuminazione della bussola è dotata di batteria. Per sostituirla, procedere come segue: Aprire il vano batterie . Ora, sostituire la batteria usata / le batterie usate con una batteria 15 15 nuova / con batterie nuove, facendo attenzione a posizionare correttamente i poli positivi e negativi.
  • Página 30 Inoltre è possibile identificare il vostro binocolo (previa sua registrazione al sito internet di STEINER) in caso di perdita o furto. Il numero di serie del vostro binocolo (a seconda del modello) si trova all’estremità anteriore dell’asse del binocolo...
  • Página 31 In caso di problemi con l’utilizzo del binocolo rivolgetevi ad un rivenditore specializzato di fiducia oppure, per la Germania, contattate il nostro Servizio Clienti Nazionale al numero di telefono: +49 921 7879-851. STEINER Nord America: STEINER-OPTIK GmbH Partner di distribuzione Dr.-Hans-Frisch-Str.
  • Página 32 Vivir momentos inolvidables Instrucciones de uso...
  • Página 33 Colocación de la cinta de soporte: Con sistema ClicLoc: Para soltar el cinturón de fijación, ejerza presión sobre el punto marcado del armazón de goma para desbloquear el cierre . Ahora, el cierre está desbloqueado y se puede retirar o introducir el cierre a presión.
  • Página 34 Doblando los prismáticos por el eje intermedio se ajusta la distancia personal de los ojos de tal modo que se puede ver una imagen redonda. Para garantizar una visión perfecta a través de sus prismáticos STEINER, los tapones oculares pueden ponerse en diferentes posiciones: Ajustar los tapones oculares (modelos con tapones oculares ergonómicos y ErgoFlex):...
  • Página 35 Nota: en los modelos Discovery encontrará el compensador de dioptrías en los dos oculares. Configuración de la brújula: Iluminación de la brújula: En los prismáticos Marine de STEINER con brújula integrada se encuentra un botón en el lado 14 14 14 14 de la carcasa de la brújula con el que se puede iluminar en la oscuridad el indicador de la brújula...
  • Página 36 Cambio de la pila: 15 15 Para poder utilizar la brújula también por la noche, la iluminación de la brújula cuenta con una pila. Para cambiar, proceda de la siguiente manera: Abra el compartimento de la pila . Sustituya la(s) pila(s) por otras nuevas y preste atención 15 15 a colocar los polos positivo y negativo correctamente.
  • Página 37 Nigrin. Número de serie del producto: Todos los prismáticos STEINER disponen de un número de serie propio . Este permite deducir la fecha de producción. También posibilita la identificación de sus prismáticos en caso de 20 20 robo o extravío (después de haber sido registrados correctamente en el sitio web de STEI-...
  • Página 38 Si tiene problemas al usar sus prismáticos diríjase a su vendedor de confianza o póngase en contacto con nuestro número de atención al cliente (para Alemania) STEINER América del Norte: llamando al número de teléfono: Socios de Distribución +49 921 7879-851.
  • Página 39 Испытайте незабываемые моменты Руководство по эксплуатации...
  • Página 40 Установка ремня для переноски: С системой ClicLoc: Чтобы отстегнуть ремень, надавите на отмеченное место на резиновом покрытии и разблокируйте замок . Замок при этом будет разблокирован. Теперь можно снять или вставить замок с защел- кой. Выступ замка с защелкой всегда направлен наружу и при введении должен с характерным звуком...
  • Página 41 Регулировка расстояния между зрачками: Индивидуальное расстояние между зрачками корректи- руется путем сгибания бинокля на центральной оси, что позволит Вам видеть круглое изображение. Чтобы гарантировать оптимальную видимость объектов через бинокль STEINER, наглазники можно устанавливать в различные положения: Регулировка наглазников (модели с наглазниками ErgoFlex и эргономичными наглазниками): эргономичная...
  • Página 42 Указание: в моделях «Discovery» корректор диоптрий расположен на обоих окулярах. Настройки компаса: Подсветка компаса: На морских биноклях STEINER со встроенным компасом сбоку на корпусе компаса находится кнопка 14 14 , при помощи которой можно включать подсветку окулярного компаса в темноте. Для этого требу- 14 14 ется...
  • Página 43 Замена батареи: 15 15 Чтобы компас можно было использовать, в том числе в ночное время, механизм подсветки компаса оборудован батареей. Чтобы заменить ее, выполните следующие действия: Откройте гнездо для батарей . Теперь замените разряженную(ые) батарею(и) на новую(ые), 15 15 соблюдая при этом правильную полярность. При закрывании крышки гнезда для батарей следите за...
  • Página 44 приборной панели или средством по уходу за изделиями из пластмассы «Nigrin». Серийный номер изделия: Каждый бинокль STEINER имеет собственный серийный номер. По нему можно определить дату 20 20 производства. С его помощью бинокль (после регистрации на сайте компании STEINER) также...
  • Página 45 изнашиваемые запчасти, такие, как защитное резиновое покрытие, ремешки для ношения, наглазники или защитные крышки. Если у Вас возникли проблемы, связанные с применением Вашего бинокля обратитесь к Вашему специализированному дилеру или в наш национальный центр облуживания клиентов по телефону: STEINER Северная Америка: +49 921 7879-851. распределение партнеров STEINER-OPTIK GmbH Burris Company Inc.
  • Página 46 WWW.STEINER.DE STEINER-OPTIK GMBH Dr.-Hans-Frisch-Str. 9 95448 Bayreuth Germany customer-service@steiner.de Tel. +49 921 7879-15 Fax +49 921 7879-89 STEINER-OPTIK is a Beretta Holding company...