Página 1
UnityRemote ™ User Manual Notice d’utilisation | Benutzerhandbuch Manual del usuario...
Página 2
Sie sich dieses Benutzerhandbuch vor der Verwendung bitte sorgfältig durch, und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf. Gracias por la compra del UnityRemote, mando a distancia universal para iPhone, iPod touch o iPad. Lee este manual antes de usar el producto y consérvalo para futuras consultas.
Box contents: Contenu du coffret | Packungsinhalt Contenido de la caja: USER MANUAL UnityRemote ™ 3 AA batteries User manual 3 piles AA Notice d’utilisation 3 AA-Batterien Benutzerhandbuch 3 pilas AA Manual del usuario Made for iPhone 4, iPhone 3GS and iPhone 3G.
Página 4
Declaration of Conformity Product Name: GEAR4 UnityRemote Model: PG467 Distributor: Disruptive Limited Address: Windsor House, Turnpike Road, High Wycombe, Bucks, HP12 3NR, United Kingdom. Declare that the product described below is in conformity with the relevant provisions of the following directives and National Laws and Regulations adopting these directives.
Getting started: ■ Remove the battery compartment cap from the bottom of the UnityRemote by turning it anti-clockwise. ■ Insert the 3 AA batteries provided and close the battery compartment cap by turning it clockwise. GEAR4 | UnityRemote | User Manual...
➊ ➋ ➊ MULTI-FUNCTIoN BUTToN The button on the side of UnityRemote turns it on or off, puts it in pairing mode, and can be used to reset UnityRemote’s settings. ➋ USB PoRT UnityRemote features a micro-USB port located below the Multi-Function Button.
Página 8
Setting up UnityRemote for the first time ■ Press the Multi-Function Button for half a second to switch it on. The red steady light will stay on for 3 seconds to indicate UnityRemote is powered up. GEAR4 | UnityRemote | User Manual...
Página 9
■ UnityRemote’s status LED will slowly blink to indicate it is in pairing mode. If the LED does not blink, press the button for half a second to switch UnityRemote off. Then press and hold the button until the solid light turns into a blinking light.
Página 10
UnityRemote, the connection must be made via Settings > General > Bluetooth. This phone will then become the primary phone. ■ When you walk out of range of UnityRemote, it will attempt to reconnect to your iPhone. The longer you stay out of range, the longer the delay between reconnection attempts will be (up to 30 seconds after 1 hour).
Página 11
■ After 2 hours of non-use (phone is out of range), UnityRemote will automatically switch off to preserve battery life. Using the Multi-Function Button To TURN UNITYReMoTe oN oR oFF ■ To power on: Press the Multi-Function Button for half a second.
‒ Refer servicing to qualified personnel only. ‒ Do not ingest the batteries. ‒ Do not place the unit or its batteries under direct sunlight or near a source of heat. ‒ Do not attempt to recharge the batteries provided. User Manual | UnityRemote | GEAR4...
Página 14
CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. GEAR4 | UnityRemote | User Manual...
‒ Increase the separation between the equipment and receiver. ‒ Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. ‒ Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help. User Manual | UnityRemote | GEAR4...
Página 16
Operation is subject to the following two conditions: 1) This device may not cause interference and 2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. GEAR4 | UnityRemote | User Manual...
Veuillez lire avant utilisation. Prise en main : ■ Retirez le couvercle du compartiment à piles sous l’UnityRemote en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. ■ Insérez les 3 piles AA fournies et refermez le couvercle du compartiment à...
Página 18
➊ ➋ BoUToN MULTIFoNCTIoN ➊ Le bouton latéral de l’UnityRemote allume et éteint l’unité, active le mode pairage et permet de réinitialiser ses paramètres. PoRT USB ➋ L’UnityRemote comporte un port micro-USB situé sous le bouton multi- fonction. Ce port ne sert qu’aux mises à niveau du micrologiciel.
Página 19
Configuration de l’UnityRemote pour la première fois ■ Appuyez sur le bouton multifonction pendant une demi-seconde pour l’allumer. Le voyant rouge reste allumé pendant 3 secondes pour indiquer que l’UnityRemote s’allume. Notice d’utilisation | UnityRemote | GEAR4...
Página 20
■ Le voyant d’état de l’UnityRemote clignote lentement pour indiquer que l’unité est en mode pairage. Si le voyant ne clignote pas, appuyez sur le bouton pendant une demi-seconde pour éteindre l’UnityRemote. Maintenez ensuite le bouton enfoncé jusqu’à ce que le voyant fixe clignote.
Página 21
■ Lorsque le téléphone principal est connecté à l’UnityRemote, aucun autre téléphone ne peut être connecté en même temps. ■ Lorsque le téléphone principal est hors de portée ou éteint, l’UnityRemote tente de se reconnecter à lui. Si un autre téléphone Notice d’utilisation | UnityRemote | GEAR4...
Página 22
Réglages > Général > Bluetooth. Ce téléphone devient alors le téléphone principal. ■ Lorsque vous êtes hors de portée de l’UnityRemote, elle tente de se reconnecter à votre iPhone. Plus vous restez hors de portée, plus le délai s’allonge entre deux tentatives de reconnexion (jusqu’à...
Página 23
PoUR RéINITIALISeR L’UNITYReMoTe ■ Maintenez enfoncé le bouton multifonction pendant environ 15 secondes, jusqu’à ce que le voyant rouge de l’UnityRemote clignote rapidement. Veuillez vérifier que votre iPod / iPhone / iPad utilise la dernière version logicielle.
éventuel de l’appareil. Pour éviter tout endommagement, ne jamais placer l’appareil ou ses batteries près d’un radiateur, près d’une bouche d’aération, sur un rebord de fenêtre exposé au soleil ni près d’une source d’eau. GEAR4 | UnityRemote | Notice d’utilisation...
Cette tension peut suffire à électrocuter l’utilisateur. Le symbole du point d’exclamation dans un triangle équilatéral a pour but d’alerter l’utilisateur sur la présence d’instructions importantes d’utilisation et de maintenance dans la documentation accompagnant l’appareil. Notice d’utilisation | UnityRemote | GEAR4...
être vérifiées en mettant l’équipement hors tension puis sous tension, l’utilisateur peut tenter de résoudre le problème de l’une des façons suivantes : ‒ Réorienter ou déplacer l’antenne de réception ; ‒ Éloigner l’équipement du poste de réception ; GEAR4 | UnityRemote | Notice d’utilisation...
Página 27
Son utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes : 1) Cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences, et 2) Ce périphérique doit tolérer les interférences, ce qui inclut les interférences qui risquent de provoquer un dysfonctionnement du périphérique. Notice d’utilisation | UnityRemote | GEAR4...
Página 28
Bitte vor Verwendung lesen. erste Schritte: ■ Entfernen Sie die Batteriefach-Kappe auf der Unterseite der UnityRemote durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn. ■ Legen Sie die 3 mitgelieferten AA-Batterien ein und schließen Sie die Batteriefach-Kappe durch Drehen im Uhrzeigersinn. GEAR4 | UnityRemote | Benutzerhandbuch...
Página 29
➊ ➋ ➊ MULTIFUNKTIoNSTASTe Die Taste an der Seite der UnityRemote dient zum Ein- oder Ausschalten des Geräts, Aktivieren des Verbindungsmodus und Zurücksetzen der Einstellungen der UnityRemote. ➋ USB-ANSChLUSS Die UnityRemote verfügt über einen Mikro-USB-Anschluss, der sich unterhalb der Multifunktionstaste befindet. Dieser Anschluss wird nur für Firmware-Upgrades verwendet.
Página 30
UnityRemote ■ Drücken Sie die Multifunktionstaste eine halbe Sekunde lang, um das Gerät einzuschalten. Die rote LED leuchtet 3 Sekunden lang konstant auf, um anzuzeigen, dass die UnityRemote eingeschaltet wird. GEAR4 | UnityRemote | Benutzerhandbuch...
Página 31
■ Die Status-LED der UnityRemote blinkt langsam, um anzuzeigen, dass sich das Gerät im Verbindungsmodus befindet. Falls die LED nicht blinkt, drücken Sie die Taste eine halbe Sekunde lang, um die UnityRemote auszuschalten. Drücken und halten Sie die Taste dann gedrückt, bis die konstant leuchtende LED zu blinken anfängt.
Página 32
■ Das Mobiltelefon, zu dem zuletzt eine Verbindung hergestellt wurde, wird als ‘primäres Mobiltelefon’ betrachtet. ■ Wenn das primäre Mobiltelefon mit der UnityRemote verbunden ist, kann kein anderes Mobiltelefon gleichzeitig verbunden sein. ■ Wenn sich das primäre Mobiltelefon außer Reichweite befindet oder ausgeschaltet wird, versucht die UnityRemote, erneut eine Verbindung herzustellen.
Página 33
> Allgemein > Bluetooth erfolgen. Dieses Mobiltelefon wird dann zum primären Mobiltelefon. ■ Wenn Sie die Reichweite der UnityRemote verlassen, versucht sie, erneut eine Verbindung zu Ihrem iPhone herzustellen. Je länger Sie sich außerhalb der Reichweite befinden, desto länger wird die Verzögerung zwischen den Neuverbindungsversuchen (bis zu 30...
Página 34
Sie die Multifunktionstaste ungefähr 5 Sekunden lang gedrückt, bis die rote LED langsam zu blinken anfängt. Dies aktiviert den Verbindungsmodus der UnityRemote und ermöglicht es Ihnen, der Liste der Geräte, mit denen die UnityRemote verwendet werden kann, weitere iPhones hinzuzufügen. ZURüCKSeTZeN DeR UNITYReMoTe ■...
Packen Sie das Gerät vorsichtig aus. Es empfiehlt sich, die Verpackung für den Fall aufzubewahren, dass Sie das Gerät einmal lagern müssen. Stellen Sie das Gerät oder seine Akku nicht in der Nähe von Heizkörpern oder vor einem Heizlüfter auf, und setzen Sie es Benutzerhandbuch | UnityRemote | GEAR4...
Vorschriften ein und entsorgen Sie Ihre alten Produkte nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll. Das Blitzsymbol in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf nicht isolierte „gefährliche Spannung“ im Gehäuse des Produkts aufmerksam machen, die eventuell stark genug ist, um elektrische Schläge zu verursachen. GEAR4 | UnityRemote | Benutzerhandbuch...
Página 37
Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz vor schädlichen Störungen bei der Installation in Wohngebieten gewährleisten. Dieses Gerät erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie abgeben, und es kann schädliche Störungen beim Funkverkehr hervorrufen, wenn es nicht vorschriftsmäßig installiert und anweisungsgemäß verwendet wird. Benutzerhandbuch | UnityRemote | GEAR4...
Página 38
Fernsehtechniker um Hilfe. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: 1) Dieses Gerät darf keine Störungen verursachen 2) Dieses Gerät muss alle Störungen vertragen, einschließlich Störungen, die zu einem unerwünschten Betrieb des Geräts führen können. GEAR4 | UnityRemote | Benutzerhandbuch...
■ Quita la tapa del compartimento de pilas de la parte inferior de UnityRemote haciéndola girar en sentido antihorario. ■ Introduce las 3 pilas AA suministradas y cierra la tapa del compartimento de pilas haciéndola girar en sentido horario. Manual del usuario | UnityRemote | GEAR4...
➊ ➋ ➊ BoTóN MULTIFUNCIóN El botón situado en el lateral de UnityRemote permite apagarlo y encenderlo, permite entrar en modo de emparejamiento y puede utilizarse para restablecer la configuración de UnityRemote. ➋ PUeRTo USB UnityRemote incluye un puerto micro-USB situado debajo del botón multifunción.
Primera configuración de UnityRemote ■ Pulsa el botón multifunción durante medio segundo para encenderlo. La luz roja fija permanecerá encendida durante 3 segundos para indicar que UnityRemote está encendido. Manual del usuario | UnityRemote | GEAR4...
Página 42
Si el LED no parpadea, pulsa el botón durante medio segundo para apagar UnityRemote. Luego mantén pulsado el botón hasta que la luz fija comience a parpadear. ■ En el iPhone, iPod touch o iPad, abre el panel de ajustes. Toca General >...
Haz clic en Yes para ir a la App Store y descargar la aplicación de UnityRemote. ■ Sigue las instrucciones de la pantalla de la aplicación UnityRemote para configurar los dispositivos. Utilización de más de un iPhone con UnityRemote ■...
UnityRemote está encendido. ■ Para apagarlo: Pulsa el botón multifunción durante medio segundo cuando UnityRemote esté encendido y suelta el botón. Se iluminará rápidamente y de forma intermitente tres veces para indicar que el dispositivo se está apagando.
PARA ReSTABLeCeR UNITYReMoTe ■ Mantén pulsado el botón multifunción durante unos 15 segundos, hasta que la luz roja de UnityRemote comience a parpadear rápidamente. Asegúrate de que el iPod / iPhone / iPad utiliza la versión más reciente del software. Para actualizar el software, conecta el iPod / iPhone / iPad a iTunes.
‒ Acude exclusivamente a personal cualificado si necesitas reparar la unidad. ‒ Abstente de ingerir las pilas. ‒ No coloques la unidad ni las pilas al sol o cerca de fuentes de calor. ‒ Abstente de recargar las pilas proporcionadas. GEAR4 | UnityRemote | Manual del usuario...
Página 47
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRES LA CUBIERTA (NI LA PARTE POSTERIOR). EN EL INTERIOR NO HAY NINGÚN COMPONENTE QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. ACUDE EXCLUSIVAMENTE A PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO. Manual del usuario | UnityRemote | GEAR4...
‒ Reoriente o cambie de lugar la antena receptora. ‒ Aumente la distancia entre el equipo y el receptor. ‒ Conecte el equipo a una toma de un circuito distinto al del receptor. GEAR4 | UnityRemote | Manual del usuario...
Página 49
Su utilización está sujeta a las siguientes dos condiciones: 1) Este equipo no puede provocar interferencias y 2) Este equipo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado del dispositivo. Manual del usuario | UnityRemote | GEAR4...
Página 50
GeAR4 one-Year Warranty Disruptive Limited, who owns the GEAR4 brand, warrants this product to be free from defects in workmanship and materials at the point of sale and that when this product is used in accordance with the instructions for its use it shall continue to be free from defects, for a period of one (1) year from the date of original purchase.
Página 51
To make a warranty claim you must first contact Disruptive Limited by email to support@gear4.com stating your name, full postal address, telephone number, date and place of purchase and a detailed description of the problem you are experiencing and don’t forget to...
Página 52
This warranty gives you specific legal rights in addition to the ones afforded you by the laws of your country and nor is this warranty intended nor does it operate to limit such legal rights. Model No: PG467 Designed in England. Made in China GEAR4 | UnityRemote | User Manual...