Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
7,500 WATT GENERATOR
GÉNÉRATEUR DE 7 500 WATTS
GENERADOR 7 500 WATTS
MODEL NO. 986055
NO. DE MODÈLE / NÚM. DE MODELO
ITEM NO. AR907511
ARTICLE NO. / ART. NÚM.
NEUTRAL BONDED TO FRAME
CONNECTEUR NEUTRE RELIÉ AU CADRE /
PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO
Your generator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this
product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator's manual, do not use this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce générateur a été conçu et fabriqué conformément à nos
strictes normes de fiabilité, de simplicité d'emploi et de sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit. Si tous
les avertissements et toutes les consignes de sécurités et
instructions du manuel d'utilisation ne sont pas bien compris,
ne pas utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel (or fuel
containing greater than 10% etha-
nol) in this product. It is a violation
of federal law and will damage the
unit and void your warranty.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 (ou un carburant
contenant plus de 10 % d'éthanol) dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale
et endommagera l'appareil et annulera la garantie.
No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que
contengan más de 10 % de etanol) con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad
y anulará la garantía.
Su generador ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguridad
para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años
de sólido y eficiente funcionamiento
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador
antes de usar este producto. Si no comprende los avisos de
advertencia y las instrucciones del manual del operador, no
utilice este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
AVIS
AVISO
Para reducir el riesgo de lesiones,
20000411

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ariens AR907511

  • Página 1 NO. DE MODÈLE / NÚM. DE MODELO containing greater than 10% etha- nol) in this product. It is a violation ITEM NO. AR907511 of federal law and will damage the unit and void your warranty. ARTICLE NO. / ART. NÚM.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Página 3 Fig. 2 Fig. 3 Fig.5 Fig. 7 A - Lanyard (bracelet, correa) B - Handle lock pin (goupille de blocage de la A - Socket wrench (clé à douille, llave de poignée, pasador de seguro del mango) A - Lock nut (écrou frein, tuerca de bloqueo) casquillo) C - Frame (cadre, armazón) B - U-bracket (support en U, soporte en “U”)
  • Página 4 Fig. 9 Fig. 13 Fig. 12 A - Pull choke to the START position [mettre A - Black wire (–) [fil noir (–), cable negro (–)] le d’étranglement en position START B - Negative (–) terminal [borne négative (–), (DÉMARRAGE), coloque del anegador en la terminal negativa (–)] posición START (ARRANQUE)] C - Red wire (+) [fil rouge (+), cable rojo (+)]...
  • Página 5 Fig. 15 Fig. 20 Fig. 17 A - Spark plug (bougie, bujía) B - Spark plug cap (capuchon de bougie, tapa A - Carburetor drain screw (vis de vidange de la bujía) du carburateur, tornillo de drenaje del carburador) A - Latches (loquets, pestillo) Fig.
  • Página 6 TABLE OF CONTENTS Introduction ..................................2 Important Safety Instructions .............................3-4 Specific Safety Rules ..............................4 Symbols ..................................5-7 Electrical ..................................8-9 Features ..................................10 Assembly ................................11-12 Operation ................................13-15 Maintenance ................................15-18 Troubleshooting ................................19 Warranty ..................................20-23 Parts Ordering / Service..........................Back Page INTRODUCTION This product has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of this product, making it easy to maintain and operate.
  • Página 7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Do not start or operate the engine in a confined space, building, near open windows, or in other unventilated space DANGER: where dangerous carbon monoxide fumes can collect. Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL Carbon monoxide, a colorless, odorless, and extremely YOU IN MINUTES.
  • Página 8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Use only authorized replacement parts and accessories Maintain the unit per maintenance instructions in this and follow instructions in the Maintenance section of this Operator’s Manual. manual. Use of unauthorized parts or failure to follow Inspect the unit before each use for loose fasteners, fuel maintenance instructions may create a risk of shock or injury.
  • Página 9 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 10 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION This product uses lead acid (Pb) batteries. Local, state or federal laws may prohibit disposal of batteries in ordinary trash.
  • Página 11 SYMBOLS FUEL WARNING No smoking when filling with gasoline. Do not overfill. Full level is 1 in. below the top of the fuel neck. Stop the engine for five minutes before refueling to avoid the heat from the muffler igniting fuel vapors. ENGINE LUBRICANT WARNING You must add lubricant before first operating the generator.
  • Página 12 ELECTRICAL EXTENSION CORD CABLE SIZE Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load. Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can burn out the appliance and overheat the cord. Load in Watts Maximum Allowable Cord Length Current in...
  • Página 13 ELECTRICAL GENERATOR CAPACITY NOTICE: Make sure the generator can supply enough continuous (run- Do not overload the generator’s capacity. Exceeding the ning) and surge (starting) watts for the items you will power generator’s wattage/amperage capacity can damage the at the same time. Follow these simple steps. generator and/or electrical devices connected to it.
  • Página 14 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS ENGINE Rated Starting Watts ..........9375 W Engine Type .........GX390, 389cc, OHV Rated Frequency ............60 Hz Fuel Volume ..............8 gal. DIMENSIONS GENERATOR Length ................ 31 in. Rated Voltage .............120V/240V Width ............... 20.5 in. Height ................. 24 in. Rated Amps .............
  • Página 15 ASSEMBLY UNPACKING LOOSE PARTS LIST (continued) This product requires assembly. Description Qty. Carefully cut the box down the sides then remove the Handle Lock Pin ..........2 machine and any accessories from the box. Make sure Lanyard ..............2 that all items listed in the loose parts list are included. Lock Nut (1/4-20) ..........2 NOTE: This machine is heavy and requires a minimum of Washer (1/4 in.) ............2...
  • Página 16 ASSEMBLY LOCKING THE HANDLES Raise the end of the generator where the recoil starter is located high enough to gain access to the frame bottom; See Figures 7 - 8. securely position props underneath to support. Locate the following items: Align the holes on the frame support with the holes on 2 handle lock pins the generator frame.
  • Página 17 OPERATION BEFORE OPERATING THE UNIT DANGER: Only use OUTSIDE and far away from windows, doors, Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL and vents. YOU IN MINUTES. NEVER use inside a home or garage, EVEN IF doors and Generator exhaust contains high levels of carbon mon- windows are open.
  • Página 18 OPERATION regulations. Its convenient size offers a 30% reduction over NOTE: To control the amount of fuel stabilizer being added conventional batteries. to the engine, always mix fuel stabilizer with gasoline before fueling the tank rather than adding fuel stabilizer NOTE: Brand new generators are shipped with the battery directly into the generator’s fuel tank.
  • Página 19 OPERATION HIGH ALTITUDE OPERATION WARNING: Specific modifications are needed for high-altitude operation. Please contact your authorized service center for important While operating and storing, keep at least 3 feet of clear- information regarding these modifications. Operating this ance on all sides of this product, including overhead. engine without the proper altitude modification may increase Allow a minimum of 30 minutes of “cool down”...
  • Página 20 Inspect the spark arrestor for breaks or holes. Replace Turn the fuel valve to the ON position. if necessary. To purchase a replacement spark arrestor contact Ariens customer service at 1-920-756-4688. CHANGING FUSE Use a brush to remove carbon deposits from the spark See Figure 22.
  • Página 21 MAINTENANCE BATTERY REMOVAL AND PREPARATION WARNING: FOR RECYCLING Upon removal, cover the battery’s terminals with heavy- To preserve natural resources, please recycle duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or disas- or dispose of batteries properly. semble battery or remove any of its components. Lead This product uses lead acid batteries.
  • Página 22 MAINTENANCE MAINTENANCE SCHEDULE After 1st month Every 3 months Every 6 months Every year or Before or 20 hours of or 50 hours of or 100 hours after 300 hours each use operation operation of operation of operation Check Engine Lubricant Change Engine Lubricant Check Air Filter Clean Air Filter...
  • Página 23 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start. Engine switch is OFF. Turn engine switch to ON. No fuel. Fill fuel tank. Stale gasoline or water in gasoline. Drain entire system and refill with fresh fuel. Lubricant level is low. Engine is equipped with Low Oil Shutoff.
  • Página 24 Chore Performing Equipment Limited Warranty Ariens Company (Ariens) warrants to the original purchaser that Ariens, Gravely, Parker, and Countax brand chore performing equipment (including Sno-Thro® and Sno-Tek® equipment) purchased on or after 1/1/2012 will be free from defects in material and workmanship for the time period noted in the chart below. Equipment put to personal use around a single household or residence is considered “Consumer Use”;...
  • Página 25 Register the product immediately at the time of sale. If the dealer does not register the product, the customer must complete the product registration card in the literature package and return it to the Ariens Company, or register the unit online at www.ariens.com, www.gravely.com, www.countax.com, www.parkersweeper.com.
  • Página 26 DISCLAIMER OF FURTHER WARRANTY Ariens Company makes no warranty, express or implied, other than what is expressly made in this warranty. If the law of your state provides that an implied warranty of merchantability, or an implied warranty of fitness for particular purpose, or any other implied warranty, applies to Ariens Company, then any such implied warranty is limited to the duration of this warranty.
  • Página 27 THE FOLLOWING CALIFORNIA AIR RESOURCES BOARD (CARB) STATEMENT ONLY APPLIES TO MODEL NUMBERS REQUIRED TO MEET THE CARB REQUIREMENTS. ARIENS COMPANY LIMITED WARRANTY STATEMENT FOR FEDERAL AND CALIFORNIA EMISSION CONTROL SYSTEMS NON-ROAD AND SMALL OFF-ROAD EQUIPMENT Your new ARIENS or GRAVELY brand gasoline-powered product complies for the warranty period defined in subsection (b)(2).
  • Página 28 TABLE DES MATIÈRES ..................................2 Introduction ........................3-4 Instructions importantes concernant la sécurité ............................4 Règles de sécurité particulières ..................................5-7 Symboles ............................8-9 Caractéristiques électriques ................................10 Caractéristiques ................................11-12 Assemblage ..................................13-15 Utilisation ...................................15-18 Entretien ..................................19 Dépannage ..................................20-23 Garantie ........................Commande de pièces / réparation Páge arrière INTRODUCTION Ce produit offre de nombreuses fonctions destinées à...
  • Página 29 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ Ne pas laisser des enfants ou personnes n’ayant pas reçu une formation adéquate utiliser cette unité. DANGER : Ne pas démarrer ou faire tourner le moteur dans un espace Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur confine, de bâtiment, à...
  • Página 30 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ ce manuel. L’usage de pièces non autorisées ou le non-respect Il est préférable d’utiliser une génératrice fixe comme source des instructions peut présenter des risques de choc électrique d’énergie de secours pour alimenter la maison en cas de panne d’électricité.
  • Página 31 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Página 32 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Ce produit utilise le pile de acide de plomb (Pb).
  • Página 33 SYMBOLES AVERTISSEMENT CONCERNANT LE CARBURANT Ne pas fumer lors du plein. Ne pas trop remplir. Le plein est obtenu à 25 mm (1 po) en dessous du haut du goulot de remplissage. Arrêter le moteur pendant cinq minutes avant de faire le plein pour éviter que la chaleur du silencieux n’allume les vapeurs de carburant.
  • Página 34 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES TAILLE DU CÂBLE DU CORDON PROLONGATEUR Voir le tableau ci-dessous pour vérifier que la taille de câble des cordons prolongateurs utilisés est capable de porter la charge requise. Des tailles de câbles inadéquates peuvent causer une chute de tension qui peut griller l’appareil et surchauffer le cordon. Charge en watts Longueur de cordon permise maximum Courant en...
  • Página 35 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR AVIS : S’assurer que le générateur peut fournir les watts continus (de fonctionnement) et de surtension (démarrage) suffisants pour tous Ne pas surcharger la capacité du générateur. Le dépassement les articles alimentés au même moment. Suivre ces simples étapes. de la capacité...
  • Página 36 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE MOTEUR Watts de démarrage nominale .......9 375 W Type de moteur........GX390, 389 cc, OHV Fréquence nominale ...........60 Hz DIMENSIONS Volume de carburant ........30,28 l (8 gal) Longueur ..........787,4 mm (31 po) GÉNÉRATEUR Largeur ..........520,7 mm (20,5 po) Tension nominale ..........120V/240V Hauteur ............609,6 mm (24 po) Ampérage nominal ..........
  • Página 37 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉE (CONTINU) No. de Ce produit doit être assemblé. Pièce Description Qté. Couper prudemment les côtés de la caisse puis sortir le Bracelet ..............2 machine et les accessoires de la caisse. S’assurer que toutes Écrou frein (1/4-20) ..........
  • Página 38 ASSEMBLAGE Aligner les trous sur le support du cadre avec ceux du cadre Fixer la bracelet sur la goupille de verrouillage de la poignée du générateur. et sur la poignée, tel qu’illustré à la figure 7. Glisser une rondelle sur le boulon puis insérer le boulon dans Déployer la poignée, puis insérer la goupille dans les trous de le trou situé...
  • Página 39 UTILISATION AVANT D’UTILISER L’UNITÉ DANGER : Utiliser uniquement À L’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur portes et des évents. d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN QUELQUES NE JAMAIS utiliser à l’intérieur d’une maison ou d’un garage, MINUTES.
  • Página 40 UTILISATION carburant et le carburant avant de remplir le réservoir plutôt dans n’importe quelle position sans risque de fuite. Elle est qu’ajouter le stabilisateur de carburant directement dans le conforme aux règlements relatifs aux piles hermétiques. Son réservoir de carburant de la générateur. format pratique est 30 pour cent plus compact que celui des Replacer et serrer le bouchon.
  • Página 41 UTILISATION FONCTIONNEMENT À ALTITUDE ÉLEVÉE AVERTISSEMENT : Des modifications précises sont nécessaires pour le Pendant le fonctionnement ou lors du rangement, allouez un fonctionnement à altitude élevée. Communiquer avec un espace libre de 0,9 m (3 pi) de chaque côté et au-dessus de centre de réparations agréé...
  • Página 42 être obstrués par de la calamine. Si à la clientèle de Ariens au numéro suivant : 1-920-756-4688. l’appareil fonctionnant avec de l’essence semble avoir perdu de la puissance, cette calamine doit être éliminée pour restaurer le NOTE : Il est nécessaire de vider le réservoir à...
  • Página 43 ENTRETIEN RETRAIT ET PRÉPARATION DU PILES POUR AVERTISSEMENT : LE RECYCLAGE Après avoir retiré le pile, couvrir ses bornes avec un ruban Pour préserver les ressources naturelles, les adhésif de qualité industrielle. Ne pas essayer de démonter piles doivent être recyclées ou éliminées selon ou détruire le pile, ni de retirer des composants quels qu’ils une méthode appropriée.
  • Página 44 ENTRETIEN CALENDRIER D’ENTRETIEN Chaque année Avant Après 1 mois Tous les 3 mois Tous les 6 mois ou toutes les chaque ou 20 heures de ou 50 heures de ou 100 heures de 300 heures de utilisation fonctionnement fonctionnement fonctionnement fonctionnement Vérifier l’huile moteur Changer l’huile moteur...
  • Página 45 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. Le contacteur du moteur est sur ARR T. Mettre le contacteur du moteur sur marche. Pas de carburant. Remplir le réservoir de carburant. Carburant trop vieux ou présence Vidanger l’ensemble du système et d’eau dans le carburant.
  • Página 46 ». Si un produit est loué, la durée de ces garanties sera de 90 jours à compter de la date d’achat. Un revendeur agréé Ariens (produits de marque Ariens), Gravely (produits de la marque Gravely) ou Countax (produits de la marque Countax) s’engage à réparer tout défaut de matériel ou de fabrication, et réparer ou remplacer toute pièce défectueuse, sous réserve des conditions, limitations et exclusions énoncées ici.
  • Página 47 Transporter le produit vers/du lieu où la réparation sous garantie sera effectuée, à la charge du proprié- taire. Le service de garantie doit être effectué par un concessionnaire agréé par Ariens, Gravely ou Countax. Pour connaître un représentant du service aux concessionnaires: Aux États-Unis et au Canada:...
  • Página 48 LIMITATIONS DE RECOURS ET DE DOMMAGES La responsabilité de la société Ariens au titre de cette garantie, ainsi que de toute garantie implicite qui pourrait exister, est limitée à la réparation de toute défectuosité et à la réparation ou au remplacement de toute pièce défectueuse. Ariens ne n’autorisent pas l’...
  • Página 49 L’ÉNONCÉ DE CALIFORNIA AIR RESOURCES BOARD (CARB) QUI SUIT, S’APLIQUE SEULEMENT AUX NUMÉROS DE MODÈLES QUI DOIVENT SE CONFORMER AUX EXIGENCES DE CARB. ARIENS DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE SYSTÈMES DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS POUR LES ÉTATS-UNIS ET LA CALIFORNIE L’ÉQUIPEMENT PETITS NON ROUTIERS ET HORS ROUTE Votre machine à...
  • Página 50 ÍNDICE DE CONTENIDO Introducción ..................................... 2 Instrucciones de seguridad importantes ..........................3-4 Reglas de seguridad específicas ............................. 4 Símbolos ....................................5-7 Aspectos eléctricos ................................8-9 Características ..................................10 Armado ..................................... 11-12 Funcionamiento ................................13-15 Mantenimiento .................................. 15-18 Corrección de problemas ..............................19 Garantía ....................................
  • Página 51 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES carbono. El monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro y sumamente peligroso, puede causar la pérdida de la conciencia PELIGRO: o la muerte. Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO Mantenga a todos los circunstantes, niños y animales por lo MATAR EN POCOS MINUTOS.
  • Página 52 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Use únicamente repuestos y accesorios autorizados y siga las Mantenga la unidad según las instrucciones de mantenimiento señaladas en este manual del operador. instrucciones descritas en la sección de Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento Inspeccione cada vez la unidad antes de usarla para ver si tiene de las instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo tornillos flojos, fugas de combustible, etc.
  • Página 53 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: lesiones graves o mortales. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: lesiones graves o mortales.
  • Página 54 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Este producto contiene baterías de plomo-ácido (Pb).
  • Página 55 SÍMBOLOS ADVERTENCIA DE COMBUSTIBLE No fume al abastecer el combustible. No llene de más. El nivel de lleno es 25 mm (1 pulg.) debajo del cuello del tanque de combustible. Pare la marcha del motor cinco minutos antes del reabastecimiento de combustible para evitar que el calor del silenciador encienda los vapores de combustible.
  • Página 56 ASPECTOS ELÉCTRICOS CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede quemar el dispositivo y recalentar el cordón mismo.
  • Página 57 ASPECTOS ELÉCTRICOS CAPACIDAD DEL GENERADOR AVISO: Cerciórese que el generador pueda suministrar suficientes vatios No exceda la capacidad del generador. Si excede la capacidad de potencia continua (en marcha) y de sobrecorriente (al arrancar) de corriente (amperios) y potencia (vatios) del generador puede para los equipos que desee alimentar al mismo tiempo.
  • Página 58 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO MOTOR Potencia nominal en arranque en vatios .....9 375 W Tipo de motor ..........GX390, 389 cc, OHV Frecuencia nominal ............60 Hz Volumen de combustible ........30,28 l (8 gal.) DIMENSIONES GENERADOR Longitud ............787,4 mm (31 po) Voltaje nominal ............120V/240V Ancho ............
  • Página 59 ARMADO LISTA DE PIEZAS SUELTAS (CONTINUACIÓN) DESEMPAQUETADO Núm. Este producto requiere armarse. ref. Descripción Cant. Corte cuidadosamente los lados de la caja y después retire la Pasador de seguro del mango ........ 2 herramienta y cualesquier accesorios de la caja. Asegúrese Correa ..............
  • Página 60 ARMADO Alinee los agujeros del apoyo del bastidor con los agujeros Sujete la correa en el pasador del mango y en el mango del bastidor del generador. como se muestra en la figura 7. Coloque una arandela en el perno, luego introduzca un Extienda el mango, luego introduzca el pasador a través perno en el agujero del bastidor del generador de manera del agujero en el mango y el bastidor del generador para...
  • Página 61 FUNCIONAMIENTO Coloque siempre el generador sobre una superficie firme plana. PELIGRO: Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO REQUISITOS ESPECIALES MATAR EN POCOS MINUTOS. Es posible que se apliquen reglamentaciones de la Administración Los gases de escape del generador contienen niveles altos de Salud y Seguridad Ocupacional (Occupational Safety and de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso que no Health Administration, OSHA) generales o estatales, códigos u...
  • Página 62 FUNCIONAMIENTO en funcionamiento en cualquier posición sin que presente la gasolina antes de llenar el tanque, en vez de agregarlo fugas. Cumple con las regulaciones de baterías antiderrame. directamente al tanque de combustible del generador. Su cómodo tamaño ofrece una reducción del 30% sobre otras Coloque de nuevo la tapa del tanque de combustible y baterías convencionales.
  • Página 63 FUNCIONAMIENTO OPERACIÓN A ALTITUDES ELEVADAS ADVERTENCIA: Se requieren modificaciones específicas para una operación a altitudes elevadas. Comuníquese con su centro de servicio Tanto en funcionamiento como al guardarlo, mantenga autorizado para obtener información importante sobre dichas siempre 91,4 cm (3 pies) de espacio libre en todos los modificaciones.
  • Página 64 En algunas ocasiones, el filtro de combustible puede obstruirse y deberá reemplazarse. Para comprar un filtro de combustible Según sea el tipo de combustible empleado, el tipo y comuníquese con el centro de asistencia de Ariens al cantidad de lubricante empleado, así como las condiciones 1-920-756-4688.
  • Página 65 MANTENIMIENTO REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DE BATERÍAS ADVERTENCIA: PARA EL RECICLADO Al retirar de baterías, cubra las terminales de la misma con Para preservar los recursos naturales, le cinta adhesiva reforzada. No intente destruir o desarmar de suplicamos reciclar o desechar debidamente baterías, ni de desmontar ninguno de sus componentes.
  • Página 66 MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Al cabo del Cada 3 meses Cada 6 meses Cada año o luego Antes de primer mes o o 50 horas de o 100 horas de de 300 horas de cada uso 20 horas de funcionamiento funcionamiento funcionamiento funcionamiento...
  • Página 67 CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. El interruptor del motor está en Ponga el interruptor del motor en APAGADO (OFF). ENCENDIDO (ON). No hay combustible. Llene el tanque de combustible. Descompuesta la mezcla de combustible Drene todo el sistema y reabastézcalo o hay agua en la gasolina.
  • Página 68 90 días a contar desde la fecha de compra. Un distribuidor autorizado de Ariens (productos de la marca Ariens), Gravely (productos de la marca Gravely), o Countax (productos de la marca Countax) se compromete a reparar cualquier defecto de material o de mano de obra, y reparará...
  • Página 69 Registrar el producto inmediatamente en el momento de la compra. Si el distribuidor no registra el producto, el cliente debe rellenar la tarjeta de registro del aparato y devolverla a Ariens Company, o deberá registrarse online en www.gravely.com, www.countax.com, www.parkersweeper.com.
  • Página 70 Ariens Company no proporciona ninguna garantía, expresa o implícita, aparte de la expuesta de manera expresa en la presente garantía. Si las leyes de su Estado determinan la aplicación a Ariens de una garantía implícita de aptitud o de idoneidad para un propósito particular, o de cualquier otro tipo de garantía implícita, dicha garantía implícita estará...
  • Página 71 APLICA SÓLO A LOS MODELOS OBLIGADOS A CUMPLIR CON LOS REQUISITOS DE DICHO ORGANISMO. DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DE ARIENS COMPANY Y REGULACIONES FEDERALES Y DEL ESTADO DE CALIFORNIA EN RELACIÓN CON LOS SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES DE EQUIPO NO VEHICULARES Y DE EQUIPO PEQUEÑOS PARA USO...
  • Página 72 Article no. / Art. núm. MANUAL DEL OPERADOR CALIFORNIA PROPOSITION 65 SERVICE For parts or service, contact your nearest Ariens authorized service dealer. Be WARNING: sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location This product, its exhaust, and...

Este manual también es adecuado para:

986055