Página 1
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, EL USO Y EL MANTENIMIENTO - ES INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO - PT PLASMA 80:26 - PLASMA 80v30 Probado según / Testado de acordo : EN13240 ES – PARA EVITAR QUE EL APARATO SE DAÑE, RESPETE EL HORARIO DE LA CARGA DE COMBUSTIBLE INDICADA EN EL MANUAL.
Página 3
PLASMA 80:26 - PLASMA 80V30 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DEL FABRICANTE Asunto: ausencia de amianto y cadmio Se declara que todos nuestros aparatos se ensamblan con materiales que no presentan partes de amianto o sus derivados y que en el material utilizado para las soldaduras no se encuentra presente y no ha sido utilizado de ninguna forma el cadmio, según lo establecido por la norma de referencia.
Página 4
PLASMA 80:26 - PLASMA 80V30 SP - ÍNDICE Instalación de pared ........................................5 Marco de mayólica ORIGAMI ....................................7 PROTECCIÓN DE DESCARGA .....................................16 DATOS TÉCNICOS .........................................17 ADVERTENCIAS GENERALES ....................................17 NORMAS PARA LA INSTALACIÓN ..................................17 SEGURIDAD ANTIINCENDIO ....................................18 7.1. INTERVENCIÓN RÁPIDA ........................................... 18 DESCRIPCIÓN TÉCNICA .......................................18...
Página 5
PLASMA 80:26 - PLASMA 80V30 1. Instalación de pared 1. Instalação na parede ANTES DE LA INSTALACIÓN, REALIZAR LOS CONTROLES SIGUIENTES. ANTES DA INSTALAÇÃO DEVE-SE VERIFICAR O SEGUINTE. Plasma 80:26 Plasma 80v:30 Material NO inflamable Material NÃO inflamável NO SUMINISTRADO NÃO FORNECIDO...
Página 7
PLASMA 80:26 - PLASMA 80V30 2. Marco de mayólica ORIGAMI 2. Marco de mayólica ORIGAMI Plasma 80:26 - ORIGAMI NO SUMINISTRADO NÃO FORNECIDO 7193601 - Sp - Pt...
Página 17
Su instalación debe ser efectuada en conformidad con las prescripciones de estas instrucciones y las reglas de la profesión, por personal cualificado, que representa las empresas que pueden asumirse la responsabilidad total de la instalación. NORDICA S.p.A. no se responsabiliza de modificaciones del producto efectuadas sin autorización, así como del uso de repuestos no originales.
Página 18
Cuando el conducto de humos termina de quemar, pida a un especialista que lo revise para detectar posibles grietas o puntos permeables. 8. DESCRIPCIÓN TÉCNICA Las estufas chimenea de La Nordica son adecuadas para calentar viviendas por algunos períodos. Como combustibles se utilizan cepas L’ aparato es un aparato de combustión de forma intermitente.
Página 19
PLASMA 80:26 - PLASMA 80V30 Dicha puerta permite una sugestiva vista de las llamas ardiendo. Además, de esta forma se impide cualquier salida de chispas y humo. Bajo de la rejilla del hogar hay un cajón para recuperar la ceniza, que se extrae fácilmente...
Página 20
PLASMA 80:26 - PLASMA 80V30 9.2. CONEXIÓN CON LA CHIMENEA Las cocinas con cierre automático (tipo 1) de la portezuela tienen que funcionar obligatoriamente, por motivos de seguridad, con la portezuela del hogar cerrada; (excepto para las fases de carga de combustible o la eventual remoción de cenizas).
Página 21
PLASMA 80:26 - PLASMA 80V30 11. COMBUSTIBLES ADMITIDOS / NO ADMITIDOS Los combustibles admitidos son cepas de leña. Debe ser utilizada exclusivamente leña seca (contenido de agua máx. 20%). Deberían ser cargados como máximo 2 o 3 cepos de leña por vez. Los troncos de leña deben poseer una longitud de unos 20 – 30 cm y una circunferencia de 30 –...
Página 22
PLASMA 80:26 - PLASMA 80V30 6. Una vez superado el “rodaje”, el producto podrá ser utilizado como el motor de un vehículo, evitando bruscos calentamientos con cargas excesivas. Para encender el fuego aconsejamos el uso de pequeños listones de madera con papel o otros productos de encendido en comercio. Está...
Página 23
¡EL APARATO NO SE DEBE MODIFICAR! 15.1. LAS MAYÓLICAS Las mayólicas La Nordica son productos de alta factura artesanal y por tanto pueden encontrarse en las mismas micro-picaduras, grietas e imperfecciones cromáticas. Estas características demuestran su preciada estructura. El esmalte y la mayólica producen, debido a su diferente coeficiente de dilatación, microgrietas (craquelado) que demuestran la autenticidad efectiva.
Página 24
15.7. LIMPIEZA DEL CENICERO Todos los aparatos La NORDICA tienen una rejilla de hogar y un cenicero para la recogida de la ceniza Figura 6 a pagina Le aconsejamos vaciar periódicamente el cenicero y evitar el llenado total del mismo para no sobrecalentar la rejilla. Además le aconsejamos dejar siempre 3-4 cm de ceniza en el hogar.
Página 25
La NORDICA S.p.A. não é responsável pelo produto modificado sem autorização e nem pela utilização de peças não originais. É obrigatório respeitar as normas nacionais e européias, disposições locais ou em matéria de legislação para a construção civil, como também as regulamentações anti-incêndio.
Página 26
Quando as chamas da chaminé apagarem, chamar um profissional para individuar eventuais rachaduras ou pontos permeáveis. 8. DESCRIÇÃO TÉCNICA As estufas de chaminé de La Nordica destinam-se a aquecer espaços habitacionais durante determinados períodos. São utilizados cepos de lenha como combustível. O aparelho é um dispositivo de combustão de forma intermitente.
Página 27
PLASMA 80:26 - PLASMA 80V30 O aquecimento do ambiente dá-se: irradiação: o calor é irradiado para o ambiente através do vidro panorâmico e das superfícies externas quentes da a) Por estufa O aparelho tem regulações do ar principal e secundário, para regular o ar de combustão.
Página 28
PLASMA 80:26 - PLASMA 80V30 9.2. LIGAÇÃO À CHAMINÉ Os aparelhos com fecho automático da porta (tipo 1) devem obrigatóriamente funcionar, por motivos de segurança, com a porta da fornalha fechada (exceptuando a fase de carregamento do combustível ou a eventual remoção de cinzas).
Página 29
PLASMA 80:26 - PLASMA 80V30 11. COMBUSTÍVEIS ADMITIDOS / NÃO ADMITIDOS Os combustíveis admitidos são pedaços de lenha e de lignito. Devem ser utilizados exclusivamente bocados de lenha seca (teor máx. de água 20%). Só se podem carregar, no máximo, 2 ou 3 cepos de lenha de cada vez. Os pedaços de lenha devem ter um comprimento de cerca de 20 - 30cm e uma circunferência de 30 - 35 cm máx.
Página 30
PLASMA 80:26 - PLASMA 80V30 6. Quando for superado o período de “rodagem” o Vosso produto pode ser utilizado como o motor de um automóvel, evitando bruscos aquecimentos com carregamentos excessivos. Para acender o fogo, aconselha-se utilizar pequenas aparas de lenha com papel ou outros meios de acendimento à venda no comércio.
Página 31
O APARELHO NÃO PODE SER MODIFICADO! 15.1. OS AZULEJOS DE FAIANÇA As faianças La NORDICA são produtos de elevado nível de produção artesanal e, como tal, podem apresentar micro-pontos, fissuras e imperfeições cromáticas. Estas características são a prova da sua apreciada fabricação.
Página 32
Figura 6 a pagina Todos os aparelhos La NORDICA têm uma grelha de fornalha e uma gaveta para a recolha de cinzas É aconselhável esvaziar periodicamente a gaveta para as cinzas para evitar o seu completo enchimento e para não sobreaquecer a grade.
Página 33
PLASMA 80:26 - PLASMA 80V30 Figura 1 Canna fumaria in acciaio con doppia camera isolata con materiale resistente a 400°C. Picture 1 Efficienza 100% ottima Abbildung 1 Conducto de salida de humos de acero con doble cámara aislada con material resisten- te a 400 °C.
Página 34
PLASMA 80:26 - PLASMA 80V30 Il comignolo non deve avere ostacoli entro i 10 m da muri, falde ed alberi. In caso contrario innalzare lo stesso d’almeno 1 m 10 m sopra l’ostacolo. Il comignolo deve oltrepassare il colmo del tetto d’almeno 1 m.
Página 35
PLASMA 80:26 - PLASMA 80V30 Figura 4 Picture 4 Abbildung 4 Figure 4 A = H + 20 cm => 40cm B = H + 30 cm => 60cm Todas las distancias mínimas de seguridad (cm) se muestran en la placa técnica del producto y NO deben ser empleadas medidas inferiores a estas (véase INFORMACIÓN DE LA MARCA CE).
Página 36
PLASMA 80:26 - PLASMA 80V30 Figura 6 Picture 6 Abbildung 6 Figure 6 CENICERO EXTRAÍBLE CINZAS EXTRAÍVEL Figura 8 Figura 7 Picture 8 Picture 7 DEFLECTOR DE HUMOS Abbildung 8 Abbildung 7 DEFLECTOR DOS FUMOS Figure 8 Figure 7 MÓDULO Plasma 80:26 ENCENDIDOMÓDULO...
Página 40
- Nome, Cargo na empresa e assinatura) La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
Página 41
15a B-VG Nr. La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
Página 42
- Nome, Cargo na empresa e assinatura) La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
Página 43
15a B-VG Nr. La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
Página 44
La NORDICA S.p.A. Via Summano, 104 – 36030 Montecchio Precalcino – VICENZA – ITALIA Tel: +39 0445 804000 – Fax: +39 0445 804040 info@lanordica.com...