PL
WAŻNE! NALEŻY DOKŁADNIE
ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
I PRZESTRZEGAĆ ZAWARTYCH W NIEJ
INSTRUKCJI ORAZ ZACHOWAĆ JĄ DO
WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI
Wprowadzenie
Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji, aby upewnić się, że instalacja zostanie wykonana we właściwy sposób. Pomoc w
instalacji można też uzyskać, korzystając z demonstracyjnych nagrań wideo ukazujących poprawną instalację, dostępnych na
stronie www.munchkin.com. Bramkę ochronną należy sprawdzić natychmiast po jej otrzymaniu. Jeśli dostrzegą Państwo jakieś
uszkodzenia, nie należy montować bramki. W takiej sytuacji proszę zapoznać się z tylną okładką broszury informacyjnej, na
której znajduje się adres witryny internetowej i dane przedstawiciela ds. kontaktów z klientem. Zalecamy, aby małych dzieci nie
dopuszczać w pobliże miejsca montażu, ponieważ luźne, niewielkie elementy zamocowań mogą być przyczyną zadławienia.
Ważne Informacje
Między ramą bramki a uchwytem jest szczelina. Jest to prawidłowe. Szczelina zniknie po dokręceniu bramki w otworze. Należy
regularnie sprawdzać bramkę, aby upewnić się, że bramka i jej części są w dobrym stanie. Jeśli bramka jest używana w dolnej części schodów,
powinna się znajdować przy przedniej części najniższego stopnia. Bramki ochronnej nie można montować w oknach. Należy się upewnić,
że bramka jest zamocowana pomiędzy dwoma czystymi, mocnymi i solidnymi powierzchniami. W przypadku instalowania bramki na płytach
gipsowo-kartonowych, ścianach z cegły lub powierzchniach drewnianych, należy się upewnić, że zastosowane zostały właściwe elementy
mocujące. Jeśli do bramki zostały dołączone kołki rozporowe, które nie zapewniają zadowalającego zamocowania, należy zwrócić się o poradę
w sklepie z artykułami metalowymi i nabyć odpowiednie kołki rozporowe. Jeśli do bramki wymagane są dodatkowe części, proszę zapoznać
się z tylną okładką broszury informacyjnej, na której znajduje się adres witryny internetowej i dane przedstawiciela ds. kontaktów z klientem.
Nie używać tej bramki u dołu schodów bez wszystkich czterech miseczek ściennych. Aby zapewnić jak największe bezpieczeństwo,
należy do montażu bramki użyć czterech miseczek ściennych z podkładkami klejącymi.
Wyłączenie Odpowiedzialności
W przypadku niewłaściwego używania bramki ochronnej, jej nadużywania, nietypowego używania, nadmiernego zużycia,
nieodpowiedniego montażu, zaniedbania, narażenia na wpływy środowiska, przeróbek, wypadku albo usunięcia lub zmiany
numeru seryjnego, żadne roszczenia w odniesieniu do producenta nie będą uznawane. Odpowiedzialność za jakiegokolwiek
rodzaju uszkodzenie mienia w trakcie instalacji bramki ochronnej spoczywa wyłącznie na użytkowniku końcowym.
OSTRZEŻENIE!
• OSTRZEŻENIE - Nieprawidłowy montaż może spowodować zagrożenie.
• OSTRZEŻENIE - Bramki ochronnej nie należy użytkować w przypadku uszkodzenia części lub braku elementów.
• OSTRZEŻENIE - Bramki ochronnej nie można montować w oknach.
• OSTRZEŻENIE - Jeśli dziecko jest w stanie sforsować bramkę, należy zaprzestać jej użytkowania.
• OSTRZEŻENIE - Bramka powinna być przez cały czas zamknięta. Jeśli bramka nie jest użytkowana przez dłuższy
okres, należy ją zdemontować.
• OSTRZEŻENIE - Nigdy nie wolno używać produktu bez miseczek ściennych.
• OSTRZEŻENIE - Zachować ostrożność przechodząc nad dolną belką, aby uniknąć potknięcia.
• OSTRZEŻENIE - Ryzyko potknięcia; nie wolno używać u góry schodów.
• Bramka ochronna jest przeznaczona dla dzieci w wieku do 24 miesięcy.
• Starszym dzieciom nie należy nigdy zezwalać na wdrapywanie się na bramkę
lub przechodzenie ponad bramką, ponieważ może to być
przyczyną wypadków.
• Należy regularnie sprawdzać, czy bramka ochronna jest zamocowana solidnie
i działa zgodnie z informacjami w niniejszej instrukcji obsługi.
• Wszelkie części dodatkowe lub zamienne należy nabywać wyłącznie od
producenta lub dystrybutora.
• Ta bramka ochronna nie zapobiegnie wszystkim wypadkom. Dzieci nie należy
nigdy pozostawiać bez opieki.
• Należy pamiętać, że w pewnym momencie dziecko osiągnie wiek, w którym
będzie w stanie otworzyć bramkę. Dzieci rozwijają się fizycznie i umysłowo w
różnym tempie, dlatego ważne jest monitorowanie umiejętności dziecka.
• Obracająca się bramka może przytrzasnąć małe ręce dziecka.
Dożywotnia gwarancja na produkty firmy Munchkin
Wszystkie bramki i bariery bezpieczeństwa firmy Munchkin są dostarczane z dożywotnią gwarancją. Warunki i postanowienia mają zastosowanie. Aby zapoznać się
z warunkami i postanowieniami oraz zyskać uprawnienia do gwarancji, należy zarejestrować się w witrynie www.munchkin.com w ciągu 30 dni od zakupu.
14
CCD-0002-000 REV 2-12076-IB01-2
• Nie należy usuwać etykiet informujących o sposobie bezpiecznego
użytkowania – użytkownikiem bramki może być też ktoś inny.
• Niniejszą instrukcję należy zachować na wypadek konieczności zmiany
miejsca montażu bramki.
• Montaż powinien być wykonany przez osobę dorosłą.
• Instalację należy przeprowadzić zgodnie z instrukcjami producenta.
• Czyszczenie: należy używać łagodnego mydła i wycierać wilgotną ściereczką.
• Bramka ochronna jest zgodna z normą bezpieczeństwa EN 1930:2011.
• Należy sprawdzić, czy bramka ochronna jest zamknięta prawidłowo.
• Niniejsza bramka ochronna jest przeznaczona wyłącznie do użytku
domowego.
• Niniejsza bramka ochronna jest wyposażona w ręczny mechanizm zamykania.
SK
DÔLEŽITÉ! TIETO POKYNY SI
STAROSTLIVO PREČÍTAJTE A
ULOŽTE NA BUDÚCE POUŽITIE
Úvod
Návod si pozorne preštudujte, aby ste mali istotu správnej montáže. Na stránke www.munchkin.com sú aj videoukážky montáže
na pomoc pri inštalácii. Ak zistíte akékoľvek poškodenie, zábranu nezmontujte a na zadnej strane návodu nájdete informácie o
internetovej stránke alebo o zástupcovi pre vzťahy so zákazníkmi. Odporúčame, aby ste zábranu nemontovali v prítomnosti detí,
keďže niektoré malé uvoľnené časti môžu predstavovať riziko udusenia.
Dôležité Informácie
Medzi rámom bránky a kľučkou je medzera. Nie je to chyba. Táto medzera sa uzavrie, keď bránku v otvore dotiahnete.
Zábranu pravidelne kontrolujte a uistite sa, že zábrana i všetky diely sú v bezchybnom stave. Ak sa zábrana používa v spodnej
časti schodiska, musí sa umiestniť k čelu najnižšieho schodu. Bezpečnostná zábrana sa nesmie montovať do okien. Dbajte,
aby bola zábrana pripevnená medzi dva čisté a konštrukčne nenarušené povrchy. Dbajte na používanie vhodných kotiev pre
sadrokartónové dosky, drevo, tehly a pod. Ak sa so zábranou dodávajú kotvy, avšak nezabezpečujú vyhovujúce upevnenie na
stenu, poraďte sa v železiarstve, aké kotvy bude vhodné použiť. Ak pre túto zábranu potrebujete ďalšie diely, zadnej strane
návodu nájdete informácie o internetovej stránke alebo o zástupcovi pre vzťahy so zákazníkmi. Nepoužívajte bránu bez
prichytenia všetkých štyroch nástenných príchytiek v spodnej časti schodov. Pri inštalácii brány na akomkoľvek mieste
pre maximálnu bezpečnosť použite 4 nástenné príchytky s nalepovacími podložkami.
Výhrada Zákonnej Zodpovednosti
Záruka výrobcu sa nevzťahuje na bezpečnostnú zábranu, ktorá vykazuje známky nesprávneho, nevhodného alebo
abnormálneho používania, nadmerného opotrebenia, nesprávnej montáže, nedbalosti, atmosférických vplyvov, zmien alebo
havárie, alebo jej výrobné číslo bolo pozmenené alebo odstránené. Za akékoľvek škody na majetku pri montáži bezpečnostnej
zábrany je zodpovedný výhradne koncový používateľ.
VAROVANIE!
• VAROVANIE - Pri nesprávnej inštalácii hrozí nebezpečenstvo.
• VAROVANIE - Bezpečnostnú zábranu, ak niektorá z jej súčastí chýba alebo je poškodená.
• VAROVANIE - Bezpečnostná zábrana sa nesmie montovať do okien.
• VAROVANIE - Ak dieťa dokáže zábranu preliezť, prestaňte ju používať.
• VAROVANIE - Zábranu nenechávajte nikdy otvorenú. Ak sa zábrana dlhší čas nepoužíva, odmontujte ju.
• VAROVANIE - Nikdy nepoužívať bez podložiek na stenu.
• VAROVANIE - Opatrne prekračujte spodnú tyč, aby ste sa nepotkli.
• VAROVANIE - Riziko zakopnutia, túto bránku nepoužívajte v hornej časti schodiska.
• Táto bezpečnostná zábrana bola navrhnutá pre deti vo veku do 24 mesiacov.
• Nikdy nedovoľte starším deťom šplhať sa na zábranu, pretože by sa
mohli zraniť.
• Bezpečnostná zábrana by sa mala pravidelne kontrolovať, aby ste mali istotu,
že je bezpečná a funguje v súlade s týmito pokynmi.
• Všetky prídavné alebo náhradné diely musia byť nakupované iba od výrobcu
alebo distribútora.
• Tento výrobok nezabráni všetkým úrazom. Nikdy nenechávajte dieťa
bez dozoru.
• Dieťa raz dosiahne vek, keď dokáže zábranu otvoriť. Deti sa fyzicky a
psychicky vyvíjajú rôznym tempom, preto je dôležité permanentne sledovať
ich schopnosti.
• Do otvárajúcej sa zábrany si môžu deti privrieť ruky.
Doživotná záruka Munchkin
Všetky bezpečnostné bránky a zábrany Munchkin sa dodávajú s doživotnou zárukou. Platia zmluvné podmienky. Tieto zmluvné podmienky sa uvádzajú na stránkach
www.munchkin.com a môžete sa tu zaregistrovať, aby ste získali nárok na záruku do 30 dní od dátumu zakúpenia.
• Neodstraňujte bezpečnostné nápisy, pretože zábranu môže používať aj
iná osoba.
• Tento návod si odložte pre prípad, že budete zábranu premiestňovať.
• Montáž musí vykonávať dospelá osoba.
• Namontujte podľa pokynov výrobcu.
• Čistenie: Na čistenie použite jemné mydlo a vlhkú utierku.
• Bezpečnostná zábrana spĺňa požiadavky normy EN 1930:2011.
• Dbajte, aby bezpečnostná zábrana bola správne zatvorená.
• Táto bezpečnostná zábrana je určená iba na použitie v domácnosti.
• Táto bezpečnostná zábrana má ručný zatvárací systém.
CCD-0002-000 REV 2-12076-IB01-2
15