Página 1
ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE • INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR THE INSTALLER • ANWEISUNGEN UND HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR • INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATEUR • INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR • INSTRUÇÕES E AVISOS PARA O INSTALADOR IS82 Rev.02 13/11/2014 Serie BM20...
Página 2
LA ROGER TECHNOLOGY È A SUA DISPOSIZIONE PER ULTERIORI CHIARIMENTI O CONSIGLI MODELLO ACQUISTATO: Il presente libro di installazione e manutenzione descrive tutti i modelli disponibili del prodotto. Non si stupisca quindi di trovare qualche variante non disponibile nel modello da lei acquistato.
Página 3
FOR YOUR SAFETY: Carefully read the recommendations and warnings contained in this booklet since they give important information regarding safety of use and maintenance, regardless of whether you have previous experience with the same model or not, PLEASE DO NOT HESITATE TO GET IN TOUCH WITH ROGER TECHNOLOGY FOR FURTHER EXPLANATIONS OR ADVICE PURCHASED MODEL: This installation and maintenance booklet describes all the available models of the product. You may therefore find some information regarding a variation that is not available on the model you have purchased.
Página 4
FÜR IHRE SICHERHEIT:Aufmerksam die in vorliegendem Handbuch enthaltenen Hinweise lesen. Sie erteilen wichtige Informationen bezüglich der Sicherheit für Betrieb und Wartung. Dies gilt auch dann, wenn Sie bereits Erfahrung, auch mit dem gleichen Modell, haben. DAS UNTERNEHMEN ROGER TECHNOLOGY STEHT FÜR WEITERE INFORMATIONEN ODER RATSCHLÄGE JEDERZEIT ZU IHRER VERFÜGUNG. ERWORBENES MODELL: Vorliegendes Installations- und Wartungshandbuch beschreibt alle verfügbaren Produktmodelle. Wundern Sie sich daher nicht, sollten Sie auf eine Variante stoßen, die bei dem von Ihnen erworbenen Produkt nicht vorhanden ist.
Página 5
LA ROGER TECHNOLOGY EST À VOTRE DISPOSITION POUR TOUTE AUTRE INFORMATION OU CONSEIL QUE VOUS POURRIEZ DÉSIRER. MODÈLE ACHETÉ: Ce manuel d’installation et de maintenance décrit tous les modèles disponibles du produit. Il est donc possible que certaines variantes ne soient pas disponibles sur le modèle que vous venez d’acheter.
Página 6
ROGER TECHNOLOGY ESTÁ A SU DISPOSICIÓN PARA ULTERIORES ACLARACIONES O CONSEJOS. MODELO ADQUIRIDO: Este manual de instalación y mantenimiento describe todos los modelos disponibles del producto. Así pues, no se sorprenda si encuentra alguna variante no disponible en el modelo que usted ha adquirido.
Página 7
PARA A SUA SEGURANÇA: Leia muito bem os avisos constantes do presente manual, pois fornecem informações importantes relativas à segurança de uso manutenção independentemente de experiências anteriores, mesmo se de modelo igual. A ROGER TECHNOLOGY ESTÁ A SUA DISPOSIÇÃO PARA OUTROS ESCLARECIMENTOS OU CONSELHOS MODELO ADQUIRIDO: O presente manual de instalação e manutenção descreve todos os modelos do produto disponíveis. É possível que haja algumas variantes não disponíveis no modelo que adquiriu.
Página 8
IMPIANTO TIPO SERIE BM20 • STANDARD SYSTEM BM20 RANGE • ANLAGE SERIE BM20 • INSTALLATION TYPE SÉRIE BM20 • INSTALACIÓN TIPO SERIE BM20 • SISTEMA DO TIPO SÉRIE BM20 1) Automatismo BM20 • Automatism BM20 • Automatisierung BM20 • Automatisme BM20 • Automatismo BM20 • Automatismo BM20 2) Centrale di comando •...
Página 9
/ FERMETURE 24 HEURES SANS ARRÊT) • CICLOS DE MANIOBRA POR DÌA (APERTURA/CIERRE – 24 HORAS SIN PARAR) • CICLOS DE MANOBRA POR DÌAS (ABERTURA/ENCERRAMENTO - 24 HORAS NON-STOP) DIAGRAMMA DI UTILIZZO • WORKING DIAGRAM • VERWENDUNGSDIAGRAMM • DIAGRAMME D’UTILISATION • DIAGRAMA DE UTILIZACION • DIAGRAMA DE UTILIZAÇÃO BM20/340 Serie BM20...
Página 11
Controle que la cancela tenga los requisitos necesarios para ser automatizada: 1- La estructura de la cancela sea sólida y apropiada. 2- Los goznes estén en buen estado y bien engrasados. 3- El movimiento manual sea fluido y correcto por toda su carrera, sin obstrucciones. 4- Predisponga siempre un tope mecánico de apertura y cierre, bien fijado al suelo y dotado de elemento elástico (goma), con la función de amortiguar el choque en caso de avería de los fines de carrera eléctricos. CONTROLOS PRELIMINARES ANTES DA INSTALAÇÃO Controle se o portão possui os requisitos necessários para ser automatizado: 1- a estrutura do portão deve ser sólida e apropriada; 2- se as dobradiças estão em bom estado e bem lubrificadas; 3- o movimento manual deve ser fluido e regular em todo o seu curso sem impedimentos; 4- instale sempre uma segurança mecânica de paragem na abertura e fecho, bem fixada no pavimento, com elemento elástico (borracha) cuja função é a de amortecer a batida de paragem, em caso de avaria dos fins de curso eléctricos. Serie BM20...
Página 12
Avec le portail fermé, souder l’étrier avant, l’orienter en prêtant une attention particulière aux cotes “D” et “E” comme indiqué sur la fig.2 ATTENTION: ne pas souder les étriers avec l’actionneur monté. Les courants de soudure pourraient endommager l’actionneur. ACCESSOIRES À LA DEMANDE Attention: si les étriers ne peuvent pas être soudés, utiliser les plaques de fixations conçues pour être fixées avec des vis et des tampons. Serie BM20...
Página 13
ATENÇÃO: não solde os suportes com o actuador montado, as correntes de soldagem podem provocar danos ao actuador. ACESSÓRIOS OPCIONAIS Atenção: se não for possível soldar os suportes, use as chapas de fixação predispostas para a fixação com parafusos e buchas. "A" FIG. 1 BM20/340 QUOTA "A" QUOTA "B" ANGOLO APERTURA 90° 90° 90° 90° 100° 105° FIG. 2 FIG. 3 120° QUOTA "C" QUOTA "D" QUOTA "E" max mm max mm Serie BM20...
Página 14
à direita ou à esquerda. Observação: recomendamos Nota: Se aconseja engrasar los pernos de fijación y el tornillo sin fin con grasa neutra. lubrificar os pernos de fixação e o parafuso sem fim com graxa neutra. FIG.4 REGOLAZIONE DEI FERMI MECCANICI • GATE STOP ADJUSTMENT • EINSTELLUNG DER MECHANISCHE FESTSTELLVORRICHTUNGEN • ARRÊTS MÉCANIQUES • TOPES MECANICOS • SEGURANÇAS MECÃNICAS Serie BM20...
Página 16
EN 61000-6-2 EN 60335-1 EN 60335-2-103 EN 60335-2-103 Últimas duas cifras do ano em que foi aposta a marcação Últimas dos cifras del año en que se ha fijado la marca 10 Lugar: Mogliano V.to Lugar: Mogliano V.to Data: 02-01-2010 Fecha: 02-01-2010 Assinatura: Firma: Serie BM20 ROGER TECHNOLOGY ROGER TECHNOLOGY Via S. Botticelli 8 • 31021 Bonisiolo di Mogliano Veneto (Tv) • Italy Via S. Botticelli 8 • 31021 Bonisiolo di Mogliano Veneto (Tv) • Italy Tel. +39 041.5937023 • Fax. +39 041.5937024 Tel. +39 041.5937023 • Fax. +39 041.5937024 info@rogertechnology.com • www.rogertechnology.com info@rogertechnology.com • www.rogertechnology.com...