Descargar Imprimir esta página
DeWalt DCW682B Manual De Instrucciones
DeWalt DCW682B Manual De Instrucciones

DeWalt DCW682B Manual De Instrucciones

Ensambladora de galletas

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCW682
Biscuit Joiner
Fraiseuse à lamelles
Ensambladora de Galletas
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1‑800‑4‑D
WALT
e

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DeWalt DCW682B

  • Página 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCW682 Biscuit Joiner Fraiseuse à lamelles Ensambladora de Galletas If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1‑800‑4‑D WALT...
  • Página 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Página 3 Fig. A Components Composants Componentes Paddle switch Interrupteur à palette Interruptor de paleta Lock‑off switch Levier de verrouillage Bloqueo de apagado Auxiliary handle Poignée supérieure Empuñadura superior Fence height adjuster Molette de réglage Perilla de ajuste estriada Dust extraction outlet Dépoussiérage de la poussière Puerto de extracción de polvo Adjustable fence...
  • Página 4 Fig. B Fig. C 75–100% charged Indicators/Témoin/Indicador Chargé de 75 à 100 % Charging 75–100% cargada Bloc‑piles en Cours 51–74% charged de Chargement Chargé de 51 à 74 % Unidad en Proceso de Carga 51–74% cargada Fully Charged < 50% charged Bloc‑piles Chargé Chargé...
  • Página 5 Fig. F...
  • Página 6 Fig. G Fig. H Fig. I Fig. J Fig. K Fig. L...
  • Página 7 Fig. M1 Fig. M2 Fig. N Fig. O Fig. Q Fig. P...
  • Página 8 Fig. R Fig. S Fig. T Fig. U 3/16" (5 mm) minimum 3/16" (5 mm) minimum Minimum de 5 mm (3/16 po) Minimum de 5 mm (3/16 po) 4,7 mm (3/16") minimo 4,7 mm (3/16") minimo 3/16" Minimum Minimum de 5 mm (3/16 po) 4,7 mm (3/16") minimo Fig.
  • Página 9 Fig. X Fig. Y Fig. Z Fig. AA Fig. BB...
  • Página 10 Fig. CC...
  • Página 11 Fig. DD Fig. EE Fig. FF Fig. GG Fig. HH...
  • Página 12 English WARNING: Read all safety warnings and all b ) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of instructions. Failure to follow the warnings and flammable liquids, gases or dust. Power tools create instructions may result in electric shock, fire and/or sparks which may ignite the dust or fumes.
  • Página 13 English f ) Dress properly. Do not wear loose clothing or b ) Use power tools only with specifically designated jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away battery packs. Use of any other battery packs may from moving parts. Loose clothes, jewelry or long create a risk of injury and fire.
  • Página 14 English Additional Safety Information sfpm ....surface feet per PSI....... pounds per square minute inch WARNING: Never modify the power tool or any part of SPM ....strokes per minute ...... earthing terminal it. Damage or personal injury could result. A ......amperes .....
  • Página 15 English • Do not expose a battery pack or appliance to fire or be properly protected from short circuits if they are in excessive temperature. Exposure to fire or temperature carry‑on baggage. above 265 °F (130 °C) may cause explosion. shipping the D WALT FlEXVOlT® Battery Pack •...
  • Página 16 English • Do not use an extension cord unless it is absolutely 3. Charging is complete when the red charging light(s) necessary. Use of improper extension cord could result in remain(s) continuously ON. Battery pack can be left in risk of fire, electric shock or electrocution. charger or removed.
  • Página 17 English nOTE: A biscuit joiner can be placed against the workpiece a. Check operation of receptacle by plugging in a lamp or other appliance; before starting. It should be allowed to come up to speed before plunging. Allow the tool to stop rotating before b.
  • Página 18 English centerline of the blade (see Figure I). The adjustable registration surface. A flat blade screwdriver can be used to angle feature allows a full range of settings from 0 ° to rotate the pins as shown in Figure K. 90 as well as a reverse 45 ° bevel which allows outside Bottom Registration Surface registration on miter joints.
  • Página 19 English 3. Push the AirLock™ connector onto the adapter and adapt to your own applications. The following are some connector point. basic set‑up steps that will apply to all biscuit joints. 4. Rotate the collar to the locked position. Biscuit Size Selection (Fig. E) nOTE: The ball bearings inside collar lock into slot and As mentioned earlier, the three biscuit sizes are #0, #10 and secure the connection.The power tool is now securely...
  • Página 20 English Joint Assembly 5. Clamp the workpiece and position the biscuit joiner to make the first cut (see Figure V). After your joints are cut, you may wish to trial fit everything 6. Turn on the tool and make the plunge cut. together before gluing.
  • Página 21 • Register online at www.dewalt.com. MAINTENANCE Three Year Limited Warranty WARNING: To reduce the risk of serious personal For warranty terms, go to https://www.dewalt.com/Legal/ injury, turn unit off and remove the battery pack Warranty/3‑Year‑Limited‑Warranty. before making any adjustments or removing/ To request a written copy of the warranty terms, contact: installing attachments or accessories.
  • Página 22 FRAnçAis LES DIRECTIVES POUR UN AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre USAGE ULTÉRIEUR les avertissements et les instructions peut entraîner un Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
  • Página 23 FRAnçAis d’inattention en utilisant un outil électrique peut d ) Ranger les outils électriques hors de la portée entraîner des blessures corporelles graves. des enfants et ne permettre à aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique ou b ) Utiliser des équipements de protection son mode d’emploi d’utiliser cet outil.
  • Página 24 FRAnçAis f ) Ne pas exposer de bloc‑piles ou l’outil aux poussiéreuse. PORTEZ TOUJOURS UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ CERTIFIÉ : flammes ou à des températures excessives. L’exposition aux flammes ou à une température • Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), au‑dessus de 130 °C (265 °F) pourrait causer •...
  • Página 25 FRAnçAis IPM ..... impacts par minute PSI....... livres par pouce ou excéder 40 °C (104 °F) (comme les remises carré extérieures ou les édifices en métal durant l’été). Pour OPM ....oscillations par une meilleure durée de vie, entreposez le bloc‑piles dans un minute ......
  • Página 26 FRAnçAis Consignes de sécurité importantes pour Blocs‑piles du niveau de la jauge de carburant (Fig. B) tous les chargeurs de piles Certains blocs‑piles incluent une jauge de carburant. AVERTISSEMENT : lisez toutes les consignes Lorsque vous appuyez et maintenez, les voyants DEL de sécurité, les instructions et les symboles indiqueront le niveau approximatif de charge restante.
  • Página 27 FRAnçAis bloc‑piles dans un centre de services autorisé si le(s) Calibre minimum pour rallonges électriques voyant(s) reste(nt) éteint(s). longueur totale de la rallonge en Volts REMARQUE : Consultez l’étiquette près du (des) pieds (mètres) voyant(s) de chargement sur le chargeur pour les 120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7)
  • Página 28 FRAnçAis 3. Si le bloc‑piles ne charge par de adéquatement : ATTENTION : avant de brancher l’outil à une source d’alimentation, appuyez et relâchez l’interrupteur à a. Vérifiez le fonctionnement de la prise en branchant palette   1 ) une fois pour vous assurer que l’interrupteur une lampe ou un autre appareil;...
  • Página 29 FRAnçAis Les commandes Réglage fin de la profondeur (Fig. K) Il peut arriver que vous souhaitiez laisser un peu de jeu dans La partie centrale de votre fraiseuse à lamelles est l’ensemble votre joint afin de pouvoir le déplacer légèrement avant base/guide.
  • Página 30 FRAnçAis FONCTIONNEMENT de la base et s’enclenche en place. Pour le retirer, tirez fermement. Le coude directionnel pivote facilement pour AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de diriger la poussière dans la direction la plus appropriée à blessure corporelle, éteignez l’appareil et retirez l’application particulière.
  • Página 31 FRAnçAis Assemblage des joints correspondante (voir la section Commandes). Assurez‑vous également que le réglage fin de la profondeur est Une fois vos joints coupés, vous souhaiterez peut‑être faire correctement configuré en effectuant un premier essai sur des essais d’assemblage avant de les coller. Lorsque vous une pièce de rebut.
  • Página 32 FRAnçAis Joints d’onglet sur chant (Fig. Z–DD) dépasser légèrement la pointe de la lamelle et la couper une fois le joint sec (voir Figure O). Les assemblages à onglet sur chant sont le plus souvent 3. Tracez les dispositions des lamelles. utilisés dans les structures en caisson ou pour la fabrication de socles à...
  • Página 33 Federal Consumer Safety Act. AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière hors des évents au moyen d’air comprimé propre et sec, au • Inscrivez‑vous en ligne sur www.dewalt.com. moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de Garantie limitée de trois ans blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire Pour les conditions de la garantie, allez à...
  • Página 34 EsPAñOl ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las operadas con baterías (inalámbricas). advertencias e instrucciones puede provocar descargas 1) Seguridad en el Área de Trabajo eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Página 35 EsPAñOl b ) Utilice equipos de protección personal. Siempre de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender utilice protección para los ojos. En las condiciones la herramienta eléctrica en forma accidental. adecuadas, el uso de equipos de protección, d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en como máscaras para polvo, calzado de seguridad uso fuera del alcance de los niños y no permita antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá...
  • Página 36 EsPAñOl e ) No use un paquete de batería o herramienta que ADVERTENCIA:SIEMPRE use gafas de seguridad. Las gafas de uso diario NO son gafas de seguridad. estén dañados o modificados. Las baterías dañadas También use una careta o máscara de polvo si la o modificadas pueden presentar un comportamiento operación de corte produce polvo.
  • Página 37 EsPAñOl …/min ....por minuto n o ....... sin carga velocidad • No almacene ni use la herramienta y el paquete de baterías en lugares donde la temperatura pueda BPM ....golpes por minuto n ......velocidad nominal alcanzar o exceder los 40 °C (104 °F) (como cobertizos IPM .....
  • Página 38 EsPAñOl Instrucciones de Limpieza de Paquete con su centro de reciclaje local para obtener información sobre dónde dejar el paquete de batería agotado. No las de Batería coloque en el reciclaje de la acera. Para información adicional La suciedad y grasa se pueden retirar del exterior de la visite www.call2recycle.org.
  • Página 39 EsPAñOl permanecen apagadas. Calibre mínimo para juegos de cable nOTA: Consulte la etiqueta cerca de las luces de longitud total de cable en pies Voltios carga en el cargador respecto a los patrones de (metros) parpadeo. Los cargadores más viejos pueden tener 120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7)
  • Página 40 EsPAñOl b. Revise si el receptáculo está conectado a un paleta   1 ) una vez para asegurar que el interruptor interruptor de luz que apegue la energía cuando esté apagado. Oprima y suelte el interruptor de apague las luces; paleta como se describe anteriormente después de cualquier interrupción en el suministro de energía a c.
  • Página 41 EsPAñOl Controles Ajuste Fino de Profundidad (Fig. K) Puede encontrar situaciones en las que desee dejar un poco El corazón de su ensambladora de galletas es el ensamble de holgura en la articulación para poder moverla un poco de base/guía. Todos los controles que le permiten realizar antes de que se asiente el pegamento.
  • Página 42 EsPAñOl OPERACIÓN Accesorio de Codo de Dirección Ajustable (Fig. l) El accesorio de codo de dirección ajustable  se inserta en  16  ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones el puerto de escape de polvo en el lado derecho en la parte personales severas, apague la unidad y retire el trasera del ensamble de la base y hace clic en su lugar.
  • Página 43 Ensamble de Unión el tamaño de la galleta, coloque la perilla de ajuste de profundidad en el tamaño correspondiente (consulte la Después de cortar las uniones, es posible que desee probar sección Controles). Además, asegúrese que el ajuste fino que encaje todo antes de pegar. Cuando esté satisfecho con de profundidad esté...
  • Página 44 EsPAñOl Uniones de Inglete de Borde (Fig. Z–DD) son demasiado angostas para una galleta #0, tendrá que permitir que la punta de la galleta sobresalga Los ingletes de borde se usan más comúnmente en ligeramente y luego recortarla después que la unión esté estructuras de caja o para hacer pedestales de múltiples seca (vea la Fig. O).
  • Página 45 Póliza de Garantía autorizado. Si necesita asistencia para localizar cualquier accesorio, póngase en contacto con D WALT llame al IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: www.dewalt.com1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) o Sello o firma del Distribuidor. visite nuestro sitio web:www.dewalt.com. Nombre del producto: __________________________...
  • Página 46 Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Mod./Cat.: ___________________________________ Productos para el Consumidor). Marca: _____________________________________ • Registro en línea en www.dewalt.com. Núm. de serie: ________________________________ Garantía Limitada de Tres Años (Datos para ser llenados por el distribuidor) Para los términos de garantía, visite https:// Fecha de compra y/o entrega del producto:...
  • Página 50 Compatible battery packs and chargers / Blocs‑piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs Blocs‑piles DCB200, DCB201, DCB203, DCB204, DCB204BT**, DCB205, DCB205BT**, DCB206, DCB208, DCB210, DCB230, DCB240, DCBP034 Baterías Chargers Chargeurs DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1102, DCB1104, DCB1106, DCB1112 Cargadores * Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20, 60 or 120 volts.