Página 1
The model number is located at the bottom and the serial number is located in the battery compartment. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Aiwa dealer regarding this product. Model No.
Página 2
WARNING IMPORTANT SAFETY TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. Read the Operating Instructions carefully and completely before operating the unit. Be sure to keep CAUTION the Operating Instructions for future reference. All RISK OF ELECTRIC SHOCK warnings and cautions in the Operating Instructions and DO NOT OPEN...
Página 3
INSTRUCTIONS Object and Liquid Entry – Never push objects of any Damage Requiring Service kind into this unit through the cabinet slots as they may Unplug this unit from the wall outlet and refer servicing touch dangerous voltage points or short-circuit parts to qualified service personnel under the following that could result in a fire or electric shock.
Página 4
Power supply Using on batteries OPE/BATT Open the lid of the battery compartment on the rear and insert eight R14 (size C) batteries, not supplied, as illustrated below. Then close the lid. To switch from AC power supply to battery supply, disconnect the AC cord from the AC inlet.
Página 5
Remote control Specifications (CSD-TD59 only) Insert two R6 (size AA) batteries. Radio section Frequency range, antenna – FM: 87.5 - 108.0 MHz Rod antenna, AM: 530/531 - 1,710/1,602 kHz (10/9 kHz step) Ferrite bar antenna Deck section Track format – 4 tracks, 2 channels / Frequency range –...
Página 6
RADIO OPERATION Press RADIO BAND * repeatedly to select REPEAT/MODE/SLEEP * the desired band. - If an FM stereo broadcast contains noise, press the button so that is displayed. Noise is reduced, although reception is monaural. To restore stereo reception, press the button again. The power is turned on and the previously tuned - If a high-pitched sound is heard during AM recording, station is received.
Página 7
SOUND ADJUSTMENT Volume or tone adjustment does not affect recording. VOLUME (VOL, CSD-TD59 only) Press VOLUME N or M on the unit or VOL i or k on the remote control. The volume level is displayed as a number from 0 to 25. •...
Página 8
CD OPERATION Press CD. To start play when the power is off, press CD. The power is turned on and play of the loaded disc begins The power is turned on. (Direct Play Function). Press PUSH OPEN to open the disc If you load a disc while the display flashes in step 2, compartment.
Página 9
(CSD-TD59 only) To check the program, press f or g. PROGRAMMED PLAY To clear the program, press s once in stop mode so that “M” disappears in the display. Up to 30 tracks can be programmed from the disc. To change the programmed tracks, clear the program and repeat all the steps again.
Página 10
TAPE OPERATION • Use Type I (normal) tapes only. To set the tape counter to “0000” • The unit plays (records on) the side facing up. Press s in stop mode. The counter is also set to “0000” when opening the cassette holder. PLAYBACK s STOP/SET/CLEAR * –...
Página 11
SETTING THE SLEEP TIMER The unit can be turned off automatically at a specified time. Hold down REPEAT/MODE/SLEEP * until “SLEEP” flashes in the display. * or MODE on the remote control (CSD-TD59 only) Within 4 seconds, press f or g to specify the time until the power is (CSD-TD59 only) turned off.
Página 12
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O SACUDIDAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad. Asegúrese de CAUTION guardar el manual de instrucciones para utilizarlo como RISK OF ELECTRIC SHOCK referencia en el futuro.
Página 13
IMPORTANTES DE SEGURIDAD (Esta unidad no deberá colocarse nunca cerca ni sobre Daños que requieren el servicio de un aparato o salida de calefacción.) Esta unidad no reparación deberá colocarse en una instalación empotrada, como Desconecte la unidad del tomacorriente de la red, y una librería, a menos que la ventilación sea adecuada.
Página 14
Alimentación Uso con pilas OPE/BATT Abrir la tapa del compartimiento de las pilas situada en la parte trasera e insertar ocho pilas R14 (tamaño C), no incluidas, como se ilustra abajo. Luego cerrar la tapa. Desconectar el cable de alimentación de la toma de alimentación para conmutar entre alimentación de CA y a pilas.
Página 15
Control remoto Especificaciones (CSD-TD59 solamente) Sección del sintonizador Gama de frecuencias, antena – FM: 87,5 - 108,0 MHz, Insertar dos pilas R6 (tamaño AA). antena de varilla. AM: 530/531 - 1.710/1.602 kHz (pasos de 10/9 kHz), antena de barra de ferrita. Sección de la platina Formato de pistas –...
Página 16
FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR Pulsar repetidamente RADIO BAND * para Para sintonizar rápidamente seleccionar la banda deseada. (búsqueda automática) Mantener pulsado f, g hasta que el sintonizador empiece a buscar una emisora. Cuando se sintoniza la emisora se detiene la búsqueda. Se enciende el aparato y se sintoniza la emisora Cuando la señal de una emisora se recibe con poca que estaba sintonizada en el momento de...
Página 17
AJUSTE DEL SONIDO Los ajustes del volumen y los tonos no afectan a la grabación. VOLUME (VOL, CSD-TD59 solamente) Presione VOLUME N, M en el aparato o VOL i, k en el control remoto. El nivel de volumen se presenta como un número desde el 0 al 25. •...
Página 18
MANEJO DEL CD Pulsar CD. f, g – Busca un punto particular durante la reproducción. Mantener pulsado f o g y soltarlo Se enciende el aparato. luego. Pulsar PUSH OPEN para abrir el – Para saltar al principio de una pista, pulsar f o g compartimiento del disco.
Página 19
(CSD-TD59 solamente) Para comprobar el programa, oprima f o g. REPRODUCCIÓN PROGRAMADA Para borrar el programa, pulsar s una vez en la modalidad de parada de modo que “M” desaparezca de Se puede programar la reproducción de hasta 30 pistas la pantalla.
Página 20
MANEJO DE LA PLATINA • Utilizar solamente cintas de tipo I (normales). Para establecer el contador de cinta en “0000” • El aparato reproduce (graba) en el lado encarado Presione s en la modalidad de parada. El contador hacia arriba. puede también establecerse en “0000”...
Página 21
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE DESCONEXIÓN El aparato puede apagarse automáticamente a una hora designada. Mantenga presionado REPEAT/MODE/ SLEEP * hasta que “SLEEP” parpadee en la pantalla. * o MODE en el control remoto (CSD-TD59 solamente). Antes de que pasen 4 segundos, pulsar (CSD-TD59 solamente) f o g para especificar el tiempo hasta la desconexión del aparato.
Página 22
AVERTISSEMENT INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. Lisez attentivement et entièrement le Mode d’emploi avant de faire fonctionner l’appareil. Conservez-le bien CAUTION pour toute référence ultérieure. Tous les avertissements RISK OF ELECTRIC SHOCK et les précautions dans le Mode d’emploi et sur DO NOT OPEN...
Página 23
CONCERNANT LA SECURITE Pénétration d’objets et de liquides – Ne poussez Dommages nécessitant réparation jamais d’objets de quelque nature qu’ils soient dans les Débranchez l’appareil de la prise murale et confiez la fentes de l’appareil. Ils pourraient toucher des réparation à un agent de service qualifié dans les cas emplacements à...
Página 24
Alimentation Alimentation sur piles OPE/BATT Ouvrir le couvercle du logement des piles au dos de l’appareil et insérer huit piles R14 (taille C), non fournies, comme indiqué ci-dessous. Puis, refermer le couvercle. Pour passer de l’alimentation sur secteur à l’alimentation sur piles, débrancher le cordon secteur de la prise secteur.
Página 25
Télécommande Spécifications (modèle CSD-TD59 seulement) Section tuner Plage de fréquence, antenne – FM : 87,5 MHz - 108,0 Insérer deux piles R6 (taille AA). MHz, antenne à tige. AM : 530/531 kHz - 1.710/1.602 kHz (pas de 10/9 kHz), antenne à barre de ferrite. Section magnétocassette Format de piste –...
Página 26
FONCTIONNEMENT DU TUNER Appuyer de façon répétée sur RADIO REPEAT/MODE/SLEEP * BAND * pour sélectionner la gamme. - Si la station FM stéréo renferme trop de parasites, appuyer sur la touche de façon que s’affiche. Les parasites sont réduits, mais la réception sera monophonique.
Página 27
RÉGLAGE DE LA TONALITÉ Les réglages du volume et de la tonalité sont sans effet sur l’enregistrement. VOLUME (VOL, modèle CSD-TD59 seulement) Appuyer sur VOLUME N, M de l’appareil ou sur VOL i, k de la télécommande. Le niveau du volume s’affiche sous forme d’un chiffre de 0 à...
Página 28
FONCTIONNEMENT DU DISQUE COMPACT Appuyer sur CD. Pour démarrer la lecture lorsque l’appareil est hors tension, appuyer sur CD. L’appareil se met sous L’appareil se met sous tension. tension et la lecture du disque chargé démarre (fonction Appuyer sur PUSH OPEN pour ouvrir le de lecture directe).
Página 29
(modèle CSD-TD59 seulement) Pour vérifier le programme, appuyer sur f ou g. LECTURE PROGRAMMÉE Pour effacer le programme, appuyer une fois sur s en mode d’arrêt de façon que “M” disparaisse de Il est possible de programmer un maximum de 30 l’afficheur.
Página 30
FONCTIONNEMENT DE LA CASSETTE • Utiliser uniquement des cassettes de type I Pour ramener le compteur de bande à “0000” (normales). Appuyer sur s en mode d’arrêt. Le compteur revient • L’appareil lit (enregistre) la face orientée vers le également à “0000” lorsqu’on ouvre le porte-cassette. haut.
Página 31
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE DE SOMMEIL Il est possible de mettre automatiquement l’appareil hors tension à une heure spécifiée. Maintenir REPEAT/MODE/SLEEP * enfoncé jusqu’à ce que “SLEEP” clignote sur l’affichage. * ou MODE sur la télécommande (modèle CSD-TD59 seulement). Dans les 4 secondes, appuyer sur f (modèle CSD-TD59 seulement) ou g pour spécifier la durée à...
Página 36
EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. (CSD-TD59 only) (Modèle CSD-TD59 seulement) Sony Corporation http: //www.aiwa.com/ Printed in China...