Descargar Imprimir esta página

JVC AA-V33U Instrucciones página 2

Publicidad

SUPPLYING POWER
EN
You can connect the Digital Still Camera directly to an AC outlet using the this AC
Power Adapter.
3
To AC OUTLET
AC POWER ADAPTER
1
POWER CORD
CORE FILTER
1
CONNECT POWER CORD
Connect the Power Cord to the AC Power Adapter.
•Make sure connections are secure.
CONNECT DC CORD
2
Connect the DC Cord to the DC Input Connector of the Digital Still Camera.
•Refer to the Digital Still Camera's instruction manual when connecting.
SUPPLY AC POWER
3
Connect the Power Cord to an AC outlet.
•After use, unplug the Power Cord from the AC outlet.
ALIMENTATION
FR
Vous pouvez raccorder l'appareil photo numérique directement à une prise secteur avec
cet adaptateur.
3
VERS PRISE SECTEUR
ADAPTATEUR
SECTEUR
1
CORDON D'ALIMENTATION
FILTRE FERRITE
RACCORDEZ LE CORDON D'ALIMENTATION
1
Branchez le cordon d'alimentation sur l'adaptateur.
•Assurez-vous qu'il est bien branché.
RACCORDEZ LE CORDON CC
2
Branchez le cordon CC sur le connecteur d'entrée CC de l'appareil photo numérique.
•Voir le mode d'emploi de l'appareil photo numérique pour le branchement.
FOURNIR L'ALIMENTATION SECTEUR
3
Branchez le cordon d'alimentation sur une prise secture.
•Après utilisation, débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur.
CONEXION DE ALIMENTACION
ES
Usted puede conectar la cámara de imagen fija digital directamente a un tomacorriente
de CA utilizando este adaptador de CA.
3
AL TOMACORRIENTE DE CA
ADAPTADOR
DE CA
1
CORDON DE ALIMENTACION
FILTRO DEL
NÚCLEO
CONEXION DEL CORDON DE ALIMENTACION
1
Conecte el cordon de alimentación al adaptador de CA.
•Asegúrese de que las conexiones están firmes.
CONEXION DEL CORDON DE CC
2
Conecte el cordón de CC al conector de entrada de CC de la cámara de imagen fija digital.
•Para efectuar la conexión refiérase al manual de instrucciones de la cámara de imagen fija
digital.
CONEXION DE LA ALIMENTACION DE CA
3
Conecte el cordon de alimentación al tomacorriente de CA.
•Después de usarla, desenchufe el cordón de alimentación del tomacorriente de CA.
DIGITAL
STILL
CAMERA
TO DC INPUT
CONNECTOR
2
CORE
FILTER
DC CORD
APPAREIL
PHOTO
NUMÉRIQUE
JVC
AU
CONNECTEUR
ENTRÉE CC
2
FILTRE FERRITE
CORDON CC
CAMARA DE
IMAGEN FIJA
DIGITAL
AL CONECTOR DE
ENTRADA DE CC
2
FILTRO DEL
CORDON DE CC
NÚCLEO
Make sure the Power Cord is securely connected to the AC Power Adapter.
When using the AC Power Adapter, use only the supplied Power Cord. Use of any other cord
may result in shock or fire.
Connect the Power Cord to the AC Power Adapter before connecting it to an AC outlet. If you
plug it into an outlet first, and the Adapter's terminals come in contact with a metal surface or
object, short circuit or fire may result.
AC Power Adapter
AA-V33U
Vibration noise can sometimes be heard coming from the inside of the AC Power Adapter. This is
normal.
The AC Power Adapter processes electricity internally, and will become warm during use. This is
normal. Make sure to use the AC Power Adapter in well-ventilated areas only.
Power
Power consumption
Output
Operating temperature
Dimensions
Weight
E. & O. E. Design and specifications subject to change without notice.
COPYRIGHT© 1998 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.
Branchez à fond la fiche du cordon d'alimentation secteur sur la prise de l'adaptateur.
Quand vous utilisez l'adaptateur, ne raccordez que le cordon fourni. L'utilisation de tout autre
cordon peut provoquer un choc électrique ou un incendie.
Raccordez le cordon d'alimentation secteur à l'adaptateur avant de le brancher sur la prise
secteur. Si vous le branchez d'abord sur le secteur puis sur l'adaptateur et que l'adaptateur
touche une surface ou un objet métallique, un court-circuit ou un incendie peut se produire.
Adaptateur secteur
AA-V33U
Un bruit de vibration provenant de l'intérieur de l'adaptateur peut être audible. C'est normal.
L'adaptateur produit de l'électricité et peut devenir chaud pendant l'utilisation. C'est normal.
Assurez-vous que l'adaptateur se trouve dans un endroit bien aéré.
Alimentation Secteur
Consommation
Sortie
Température de fonctionnement
Dimensions
Poids
Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.
COPYRIGHT© 1998 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.
Asegúrese de que el cordón de alimentación esté firmemente conectado al adaptador de CA.
Cuando utilice el adaptador de CA, use sólo el cordón de alimentación suministrado. El usar
cualquier otro cordón puede resultar en choques eléctricos o incendio.
Conecte el cordón de alimentación al adaptador de CA antes de conectarlo a un tomacorriente
de CA. Si usted lo enchufa en el tomacorriente primero y los terminales del adaptador entran en
contacto con una superficie u objeto de metal, se puede producir un cortocircuito o un incendio.
Adaptador de CA
AA-V33U
Es posible que a veces se escuche un ruido vibratorio proveniente del interior del adaptador de
CA. Esto es normal.
El adaptador de CA procesa electricidad internamente y se calentará durante el uso. Esto es
normal. Asegúrese de utilizar el adaptador de CA en lugares bien ventilados solamente.
Electricidad
Consumo de energía
Salida
Temperatura de funcionamiento
Dimensiones
Peso
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
COPYRIGHT© 1998 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.
CAUTIONS
Power Cord
Length : Approx. 2m (6-1/2 ft.)
DURING USE . . .
SPECIFICATIONS
AC 110`240V, 50/60Hz
16 W
DC 6V, 1.3A
0 — 40°C (32 — 104°F)
49 (W) x 30 (H) x 80 (D) mm (4-2/5" x 1-3/4" x 2-1/2")
Approx. 140g (0.31 lbs) (not including Power Cord)
ATTENTION
Cordon d'alimentation secteur
Longueur : Env. 2 m
PENDANT L'UTILISATION
SPÉCIFICATIONS
110`240V, 50/60Hz
16 W
CC 6V, 1,3A
0 à 40°C
49 (L) x 30 (H) x 80 (P) mm
Env. 140g
(cordon secteur non compris)
PRECAUCIONES
Cordón de alimentación
Longitud : 2 m aprox. (6-1/2 pies)
DURANTE EL USO . . .
ESPECIFICACIONES
110`240V, 50/60Hz CA
16W
6V CC, 1,3A
0 ~ 40°C
49 (A) x 30 (Alt.) x 80 (P) mm
140 gr. aprox.
(sin el cordón de alimentación)
Printed in Japan
U
0298MNV
*
UN
*
VP
Imprimé au Japon
U
0298MNV
*
UN
*
VP
Impreso en Japón
U
0298MNV
*
UN
*
VP

Publicidad

loading