Operation / Operación / Fonctionnement
Basic Operation / Operación básica / Fonctionnement de base
Power
Press PWR to turn unit on.
Press PWR to turn unit off.
Potencia
Presione PWR para encender la unidad.
Presione PWR para apagar la unidad.
Alimentation
Appuyez sur PWR pour mettre l'appareil sous tension.
Appuyez sur PWR pour le mettre hors tension.
POWER
Volume
Volumen
SHIFT/SCAN
Adjust Sound / Ajuste Sonido / Règler Son
VOL
SEL
SEL
SEL
Programmable Turn On Volume
Adjust volume to desired Turn On level.
Press PWR for more than 3 seconds to store level.
Programable Gire El Volumen
Ajuste el volumen al nivel deseado del giran el PWR
de la prensa por más de 3 segundos para almacenar el nivel.
Programmable Allumez Le Volume
Ajustez le volume sur le niveau désiré de de l'allumer le PWR
de pression pendant plus de 3 secondes pour stocker le niveau.
MODE
VOL
MTL AMS LOUD
RPT
SEL
COMPACT
COMPACT
VOL
DIGITAL AUDIO
DIGITAL AUDIO
MCD9425
CD PLAYER WEATHER RECEIVER
1
2
3
4
5
MEM
PGM
RPT
RDM
Mode
Press the MODE button to select CD Play (CD), CD Changer (CDC),
Auxiliary (AUX) or Radio (TUN) mode.
Modalidad
Pulse el botón MODE para seleccionar la modalidad de Radio (TUN),
tocador de CD (CD), Auxiliar (AUX) o cambiador de CD (CDC).
Mode
Appuyez sur MODE pour selectionner la radio (TUN), le lecteur CD
(CD), auxiliaire (AUX) ou le changeur de CD (CDC).
Bass
Press SEL until BAS appears in the display.
Sonidos Graves
Presione SEL hasta que en el visualizador aparezca BAS
Basses
Appuyez sur SEL jusqu'à ce que BAS apparaisse dans
l'affichage.
SEL
Treble
Press SEL until TRE appears in the display.
Sonidos Agudos
Presione SEL hasta que en el visualizador aparezca TRE
Aiguës
Appuyez sur SEL jusqu'à ce que TRE apparaisse dans
Balance
Press SEL until BAL appears in the display.
Balance
Presione SEL hasta que en el visualizador aparezca BAL
SEL
Équilibrage
Appuyez sur SEL jusqu'à ce que BAL apparaisse dans
l'affichage.
Fader
Press SEL until FAD appears in the display.
Atenuación Acústica Presione SEL hasta que en el visualizador aparezca FAD
Équilibrage avant-
Appuyez sur SEL jusqu'à ce que FAD apparaisse dans
arrière
l'affichage.
CDC CONTROLLER
DISP
PGM
RDM INT
SHIFT
/II
DISC CH
MUTE
LOUD
DIM
50
4
W X
6
7
8
9
0
INT
Press volume buttons to adjust Bass up or down.
Pulse los botones de volumen para regular los Bajos hacia arriba o hacia abajo.
Appuyez sur les touches du Volume pour monter ou abaisser les basses.
-6 — +6
Press volume buttons to adjust Treble up or down.
Pulse los botones de volumen para regular los Agudos hacia arriba o hacia abajo.
Appuyez sur les touches du Volume pour monter ou abaisser les aiguës.
-6 — +6
Press volume buttons to adjust Balance left or right.
Pulse los botones de volumen para regular el Balance Acústico a la izquierda o a la derecha.
Appuyez sur les touches du Volume pour équilibrer le son vers la gauche ou vers la droite.
L12 — 0 — R12
Press volume buttons to adjust Fader front or rear.
Pulse los botones de volumen para regular el Atenuador hacia adelante o hacia atrás.
Appuyez sur les touches du Volume pour équilibrer le son entre l'avant et l'arrière.
F12 — 0 — R12
7
Mute
Press MUTE to silence the receiver.
Silenciador
EJECT
Presione sur MUTE para silenciar al receptor.
Silence
Appuyez sur MUTE pour couper le recepteur.
ELAPSE
DIM/Loudness
Pressing LOUD for more than 3 seconds will
dim the display. Press LOUD again for more
than 3 seconds to restore to normal.
OPEN
Press LOUD to increase bass ouput. LOUD
appears in the display.
Intensidad
El presionar LOUD por más de 3 segundos
amortiguará la exhibición. Presione LOUD otra
vez por más de 3 segundos al restore al normal.
Pulse el botón LOUD para aumentar el tono del
bajo. LOUD aparece en el visualizador cuando
se lo activa.
Ampli des basses
La pression LOUD pendant plus de 3 secondes
obscurcira l'affichage. Serrez LOUD encore pendant
plus de 3 secondes à la restauration à la normale.
Apppuyez sur le bouton LOUD pour amplifier les
notes basses. LOUD apparaît à l'affichage lorsque
la fonctionest activée.
MCD9425