Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Thermocouples for the plastics industry, models TC47
Thermoelemente für die Kunststoffindustrie, Typen TC47
Thermocouples pour l'industrie du plastique, types TC47
Termopares para la industria del plástico, modelos TC47
Adjustable bayonet
thermocouple,
model TC47-AB
Manifold thermo-
couple, model
TC47-MT
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Nozzle
thermocouple,
model TC47-NT
EN
DE
FR
ES
Ring lug
thermocouple,
model TC 47-RL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para WIKA TC 47 Serie

  • Página 1 Operating instructions Betriebsanleitung Mode d‘emploi Manual de instrucciones Thermocouples for the plastics industry, models TC47 Thermoelemente für die Kunststoffindustrie, Typen TC47 Thermocouples pour l‘industrie du plastique, types TC47 Termopares para la industria del plástico, modelos TC47 Adjustable bayonet Manifold thermo- Nozzle Ring lug thermocouple,...
  • Página 2 Mode d'emploi types TC47 Page 31 - 44 Manual de instrucciones modelos TC47 Página 45 - 57 © 11/2019 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. WIKA is a registered trademark in various countries. ® WIKA ist eine geschützte Marke in verschiedenen Ländern.
  • Página 3 Contents Contents 1. General information 2. Design and function 3. Safety 4. Transport, packaging and storage 5. Commissioning, operation 6. Faults 7. Maintenance, cleaning and calibration 8. Dismounting, return and disposal 9. Specifications WIKA operating instructions, models TC47...
  • Página 4 Subject to technical modifications. ■ Further information: ■ - Internet address: www.wika.de / www.wika.com - Relevant data sheets: TE 67.20 (TC47-AB) TE 67.21 (TC47-MT) TE 67.22 (TC47-NT) TE 67.26 (TC47-RL) - Application consultant: Tel.: +49 9372 132-0 info@wika.de WIKA operating instructions, models TC47...
  • Página 5 ... indicates a potentially dangerous situation that can result in serious injury or death, if not avoided. CAUTION! ... indicates a potentially dangerous situation that can result in light injuries or damage to property or the environment, if not avoided. WIKA operating instructions, models TC47...
  • Página 6 Improper handling or operation of the instrument outside of its technical specifications requires the instrument to be taken out of service immediately and inspected by an authorised WIKA service engineer. The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation contrary to the intended use.
  • Página 7 ■ ded use. that personal protective equipment is available. ■ WIKA operating instructions, models TC47...
  • Página 8 The requisite personal protective equipment must be provided by the operating company. Wear safety goggles! Protect eyes from flying particles and liquid splashes. Wear protective gloves! Protect hands from friction, abrasion, cuts or deep injuries and also from contact with hot surfaces and aggressive media. WIKA operating instructions, models TC47...
  • Página 9 Design of the measuring point  Ungrounded ■ Grounded ■ Permissible measuring range  Probe version  Thermocouple ■ Standard ■ Tolerance ■ Before mounting and commissioning the instrument, ensure you read the operating instructions! WIKA operating instructions, models TC47...
  • Página 10 Wrap the instrument in an antistatic plastic film. Place the instrument, along with the shock-absorbent material, in the packaging. If stored for a prolonged period of time (more than 30 days), place a bag containing a desiccant inside the packaging. WIKA operating instructions, models TC47...
  • Página 11 Fine-stranded leads must be finished with end splices. ■ Cables used must comply with the respective requirements in terms of stability and ■ temperature. Connection cables must be run so that any mechanical damage is prevented. ■ WIKA operating instructions, models TC47...
  • Página 12 If a return is needed, please follow the instructions given in chapter 8.2 “Return”. For contact details see chapter 1 “General information” or the back page of the operating instructions. Faults Causes Measures No signal Sensor break Replace instrument WIKA operating instructions, models TC47...
  • Página 13 7.3 Calibration DAkkS calibration certificate or official certificates: We recommend that the instrument is regularly recalibrated by the manufacturer, with time intervals of approx. 12 months. The basic settings will be corrected if necessary. WIKA operating instructions, models TC47...
  • Página 14 8.2 Return Strictly observe the following when shipping the instrument: All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances (acids, bases, solutions, etc.) and must therefore be cleaned before being returned. WARNING!
  • Página 15 Operating temperature (medium temperature): 0 ... 400 °C [0 ... 752 °F] Ambient temperature -25 ... +85 °C [-13 ... +185 °F] Static operating pressure: Unpressurised For further specifications see WIKA data sheet and the order documentation. TE 67.20 (TC47-AB) TE 67.21 (TC47-MT) TE 67.22 (TC47-NT) TE 67.26 (TC47-RL)
  • Página 16 WIKA operating instructions, models TC47...
  • Página 17 Inhalt Inhalt 1. Allgemeines 2. Aufbau und Funktion 3. Sicherheit 4. Transport, Verpackung und Lagerung 5. Inbetriebnahme, Betrieb 6. Störungen 7. Wartung, Reinigung und Kalibrierung 8. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 9. Technische Daten WIKA-Betriebsanleitung, Typen TC47...
  • Página 18 Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufsunterlagen. ■ Technische Änderungen vorbehalten. ■ Weitere Informationen: ■ - Internet-Adresse: www.wika.de / www.wika.com - Zugehörige Datenblätter: TE 67.20 (TC47-AB) TE 67.21 (TC47-MT) TE 67.22 (TC47-NT) TE 67.26 (TC47-RL) Tel.: +49 9372 132-0 - Anwendungsberater: info@wika.de...
  • Página 19 Verletzungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird. VORSICHT! ... weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu geringfügi- gen oder leichten Verletzungen bzw. Sach- und Umweltschäden führen kann, wenn sie nicht gemieden wird. WIKA-Betriebsanleitung, Typen TC47...
  • Página 20 Die technischen Spezifikationen in dieser Betriebsanleitung und der zugehörigen Daten- blätter sind einzuhalten. Eine unsachgemäße Handhabung oder ein Betreiben des Gerätes außerhalb der technischen Spezifikationen macht die sofortige Stilllegung und Überprü- fung durch einen autorisierten WIKA-Servicemitarbeiter erforderlich. Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
  • Página 21 Erste Hilfe und Umweltschutz unterwiesen wird, sowie die Betriebsanleitung und insbesondere die darin enthaltenen Sicherheitshinweise kennt. dass das Gerät gemäß der bestimmungsgemäßen Verwendung für den Anwendungsfall ■ geeignet ist. dass die persönliche Schutzausrüstung verfügbar ist. ■ WIKA-Betriebsanleitung, Typen TC47...
  • Página 22 Die erforderliche persönliche Schutzausrüstung muss vom Betreiber zur Verfügung gestellt werden. Schutzbrille tragen! Schutz der Augen vor umherfliegenden Teilen und Flüssigkeitsspritzern. Schutzhandschuhe tragen! Schutz der Hände vor Reibung, Abschürfung, Einstichen oder tieferen Verletzungen sowie vor Berührung mit heißen Oberflächen und aggressiven Messstoffen. WIKA-Betriebsanleitung, Typen TC47...
  • Página 23    Nummer des Produktionsauftrages  Ausführung der Messstelle  Isoliert ■ Geerdet ■ Zulässiger Messbereich  Fühlerausführung  Thermoelement ■ Norm ■ Toleranz ■ Vor Montage und Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt die Betriebsanlei- tung lesen! WIKA-Betriebsanleitung, Typen TC47...
  • Página 24 Wenn die Originalverpackung nicht vorhanden ist, dann das Gerät wie folgt verpacken und lagern: 1. Das Gerät in eine antistatische Plastikfolie einhüllen. 2. Das Gerät mit dem Dämmmaterial in der Verpackung platzieren. 3. Bei längerer Einlagerung (mehr als 30 Tage) einen Beutel mit Trocknungsmittel der Verpackung beilegen. WIKA-Betriebsanleitung, Typen TC47...
  • Página 25 5.2 Elektrischer Anschluss Kabel und Leitungen nur im spannungslosen Zustand anschließen. ■ Feindrähtige Leiter mit Aderendhülsen versehen. ■ Verwendete Kabel müssen die jeweiligen Anforderungen bezüglich Festigkeit und ■ Temperatur erfüllen. Anschlusskabel so verlegen, dass mechanische Beschädigungen ausgeschlossen ■ werden. WIKA-Betriebsanleitung, Typen TC47...
  • Página 26 Inbetriebnahme schützen. ▶ Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen. ▶ Bei notwendiger Rücksendung die Hinweise unter Kapitel 8.2 „Rücksen- dung“ beachten. Kontaktdaten siehe Kapitel 1 „Allgemeines“ oder Rückseite der Betriebsan- leitung. Störungen Ursachen Maßnahmen Kein Signal Fühlerbruch Gerät austauschen WIKA-Betriebsanleitung, Typen TC47...
  • Página 27 4. Ausgebautes Gerät spülen bzw. säubern, um Personen und Umwelt vor Gefährdung durch anhaftende Messstoffreste zu schützen. 7.3 Kalibrierung DAkkS-Kalibrierzertifikat oder amtliche Bescheinigungen: Es wird empfohlen, das Gerät in regelmäßigen Zeitabständen von ca. 12 Monaten durch den Hersteller rekalibrieren zu lassen. Die Grundeinstellungen werden wenn notwendig korrigiert. WIKA-Betriebsanleitung, Typen TC47...
  • Página 28 Zustand demontieren. 8.2 Rücksendung Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten: Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoffen (Säuren, Laugen, Lösun- gen, etc.) sein und sind daher vor der Rücksendung zu reinigen. WARNUNG! Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden durch Messstoffreste Messstoffreste im ausgebauten Gerät können zur Gefährdung von Personen,...
  • Página 29 Einsatztemperatur (Messstofftemperatur): 0 ... 400 °C [0 ... 752 °F] Umgebungstemperatur: -25 ... +85 °C [-13 ... +185 °F] Statischer Betriebsdruck: Drucklos Weitere technische Daten siehe WIKA-Datenblatt und Bestellunterlagen. TE 67.20 (TC47-AB) TE 67.21 (TC47-MT) TE 67.22 (TC47-NT) TE 67.26 (TC47-RL)
  • Página 30 WIKA-Betriebsanleitung, Typen TC47...
  • Página 31 Sommaire 1. Généralités 2. Conception et fonction 3. Sécurité 4. Transport, emballage et stockage 5. Mise en service, utilisation 6. Dysfonctionnements 7. Entretien, nettoyage et étalonnage 8. Démontage, retour et mise au rebut 9. Spécifications WIKA mode d‘emploi, types TC47...
  • Página 32 - Consulter notre site Internet : www.wika.fr - Fiches techniques correspondantes : TE 67.20 (TC47-AB) TE 67.21 (TC47-MT) TE 67.22 (TC47-NT) TE 67.26 (TC47-RL) Tel.: 0 820 951010 - Conseiller applications : (0,15 €/mn) info@wika.fr WIKA mode d‘emploi, types TC47...
  • Página 33 évitée. ATTENTION ! … indique une situation potentiellement dangereuse et susceptible de provoquer de légères blessures ou des dommages matériels et pour l'environnement si elle n'est pas évitée. WIKA mode d‘emploi, types TC47...
  • Página 34 être respectées. En cas d'utilisation non conforme ou de fonctionnement de l'instrument en dehors des spécifications techniques, un arrêt et un contrôle immédiat de l'appareil doit être effectués par un technicien agréé WIKA. Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage prévu.
  • Página 35 à l'application en respect de l'usage prévu de l'instrument. ■ qu'un équipement de protection est disponible. ■ WIKA mode d‘emploi, types TC47...
  • Página 36 Protéger les yeux contre les projections et les éclaboussures. Porter des gants de protection ! Protéger les mains contre les frottements, les éraflures, les coupures ou les blessures profondes de même que contre tout contact avec les surfaces chaudes et les fluides agressifs. WIKA mode d‘emploi, types TC47...
  • Página 37 ■ Non isolé ■ Etendue de mesure admissible  Version de capteur  Thermocouple ■ Standard ■ Tolérance ■ Lire impérativement le mode d'emploi avant le montage et la mise en service de l'instrument ! WIKA mode d‘emploi, types TC47...
  • Página 38 1. Emballer l'instrument dans une feuille de plastique antistatique. 2. Placer l'instrument avec le matériau isolant dans l'emballage. 3. En cas d'entreposage pour une longue période (plus de 30 jours), mettre également un sachet absorbeur d'humidité dans l'emballage. WIKA mode d‘emploi, types TC47...
  • Página 39 ■ Les câbles utilisés doivent être conformes aux exigences respectives en termes de ■ stabilité et de température. Les câbles de connexion doivent être posés de sorte que tout dommage mécanique ■ puisse être évité. WIKA mode d‘emploi, types TC47...
  • Página 40 8.2 “Retour”. Pour le détail des contacts, merci de consulter le chapitre 1 “Généralités” ou le dos du mode d'emploi. Dysfonctionnements Raisons Mesures Aucun signal Rupture de capteur Remplacer l'instrument WIKA mode d‘emploi, types TC47...
  • Página 41 Certificat d’étalonnage DAkkS (équivalent COFRAC) (service allemand d’étalonnage) - certificats officiels : Il est recommandé de faire renouveler l’étalonnage de l’instrument par le fabricant à des intervalles réguliers d’environ 12 mois. Les réglages de base seront corrigés, si nécessaire. WIKA mode d‘emploi, types TC47...
  • Página 42 état isolé du secteur. 8.2 Retour En cas d'envoi de l'instrument, il faut respecter impérativement ceci : Tous les instruments livrés à WIKA doivent être exempts de substances dangereuses (acides, bases, solutions, etc.) et doivent donc être nettoyés avant d'être retournés. AVERTISSEMENT ! Blessures physiques et dommages aux équipements et à...
  • Página 43 Température ambiante : -25 ... +85 °C [-13 ... +185 °F] Pression de service statique : libre de pression Pour de plus amples spécifications, voir la fiche technique WIKA et la documentation de commande. TE 67.20 (TC47-AB) TE 67.21 (TC47-MT) TE 67.22 (TC47-NT)
  • Página 44 WIKA mode d‘emploi, types TC47...
  • Página 45 2. Diseño y función 3. Seguridad 4. Transporte, embalaje y almacenamiento 5. Puesta en servicio, funcionamiento 6. Errores 7. Mantenimiento, limpieza y calibración 8. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos 9. Datos técnicos WIKA manual de instrucciones WIKA, modelos TC47...
  • Página 46 Para obtener más informaciones consultar: ■ - Página web: www.wika.es - Hojas técnicas correspondientes: TE 67.20 (TC47-AB) TE 67.21 (TC47-MT) TE 67.22 (TC47-NT) TE 67.26 (TC47-RL) Tel.: +34 933 938 630 - Servicio técnico: info@wika.es WIKA manual de instrucciones WIKA, modelos TC47...
  • Página 47 ... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar la muerte o lesiones graves si no se la evita. ¡CUIDADO! ... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar lesiones leves o medianas, o daños materiales y medioambientales, si no se la evita. WIKA manual de instrucciones WIKA, modelos TC47...
  • Página 48 Un manejo no apropiado o una utilización del instrumento no conforme a las especificaciones técnicas requiere la inmediata puesta fuera de servicio y la comprobación por parte de un técnico autorizado por WIKA. No se admite ninguna reclamación debido a una utilización no conforme a lo previsto.
  • Página 49 ■ el equipo de protección individual esté disponible. ■ WIKA manual de instrucciones WIKA, modelos TC47...
  • Página 50 Éstas protegen los ojos de piezas proyectadas y salpicaduras. ¡Llevar guantes de protección! Protección de las manos contra rozamientos, abrasión, cortes o lesiones más profundas, así como el contacto con superficies calientes y medios agresivos. WIKA manual de instrucciones WIKA, modelos TC47...
  • Página 51 Rango de medición admisible  Versión de sensor  Termopar ■ Norma ■ Tolerancia ■ ¡Es absolutamente necesario leer el manual de instrucciones antes del montaje y la puesta en servicio del instrumento! WIKA manual de instrucciones WIKA, modelos TC47...
  • Página 52 1. Envolver el instrumento en una lámina de plástico antiestática. 2. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje. 3. Para un almacenamiento prolongado (más de 30 días) meter una bolsa con un secante en el embalaje. WIKA manual de instrucciones WIKA, modelos TC47...
  • Página 53 Conductores de hilo fino provistos de virolas de cables. ■ Los cables utilizados deben cumplir los requisitos con respecto a la resistencia y ■ temperatura. Colocar el cable de conexión de tal manera para prevenir daños mecánicos. ■ WIKA manual de instrucciones WIKA, modelos TC47...
  • Página 54 En caso de devolución, observar las indicaciones del capítulo 8.2 “Devolución”. Datos de contacto: véase el capítulo 1 “Información general” o la parte posterior del manual de instrucciones. Errores Causas Medidas Sin señal Rotura de la sonda Sustituir el instrumento WIKA manual de instrucciones WIKA, modelos TC47...
  • Página 55 7.3 Calibración Certificado DAkkS - certificados oficiales: Se recomienda hacer calibrar el instrumento por el fabricante a intervalos periódicos de aprox. 12 meses. Los ajustes básicos se corrigen en caso de necesidad. WIKA manual de instrucciones WIKA, modelos TC47...
  • Página 56 8.2 Devolución Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento: Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.) y, por lo tanto, deben limpiarse antes de devolver. ¡ADVERTENCIA! Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente por...
  • Página 57 Temperatura ambiente: -25 ... +85 °C [-13 ... +185 °F] Presión de trabajo estática Sin presión Para más datos técnicos, consulte la hoja técnica de WIKA y la documentación de pedido. TE 67.20 (TC47-AB) TE 67.21 (TC47-MT) TE 67.22 (TC47-NT) TE 67.26 (TC47-RL)
  • Página 58 WIKA operating instructions, models TC47...
  • Página 59 WIKA operating instructions, models TC47...
  • Página 60 WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com. WIKA-Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de. La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr. Sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es. WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Strasse 30 63911 Klingenberg •...

Este manual también es adecuado para:

Tc 47-rlTc47-abTc47-mtTc47-nt