Página 2
ITA: INDICE Simbologia p. 2 …...………………………….………………………………...…………………………………………. Avvertenze di sicurezza p. 3 …...……………………………………...…………………………………………. Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………….. G10142 p. 6 ………………………………………………….…...………………………………………...………………. Funzionamento p. 6 ………...……………………………………...…………………………………………………… Cottura p. 6 ………...……………………………………...……………………………………...……………..………….. Scongelamento p. 6 ………...……………………………………...…………………………………………………… Riscaldamento . p. 6 ………...……………………………………...…………………………………………………… Pulizia p. 6 ………...……………………………………...……………………………………...……………..…………..
Página 3
CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
Página 4
AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
Página 5
Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. - Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina.
Página 6
tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell'apparecchio e far decadere i termini di garanzia. - Questo apparecchio è progettato per uso domestico o applicazioni simili come: cucine per il personale in negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed &...
Página 7
- Utilizzare il tostapane con il vassoio raccogli briciole, assicurandosi che sia inserito correttamente. - Finito l’utilizzo staccare la spina ed attendere il raffreddamento del prodotto prima di riporlo. - Non immergere il prodotto in acqua o in altri liquidi. In ogni caso evitare che spruzzi d’acqua o di altri liquidi raggiungano il tostapane.
Página 8
e soprattutto che entrino nei vani di alloggio delle pinze. Le pinze possono essere trattate come normali stoviglie. Per la pulizia del vassoio raccogli briciole: rimuovere dapprima tutte le briciole e poi pulire i residui con una spugna, facendo attenzione ad asciugarlo completamente prima di reinserirlo nel tostapane. Per pulire il corpo del tostapane utilizzare un panno umido.
Página 9
power shown on multiple adaptor. Do not leave the unit plugged; better to remove the plug from the mains when the device is not in use. Always disconnect from power supply if you leave it unattended. Cleaning operations should be carried out after unplugging the unit.
Página 10
WARNING: This appliance includes heating function. Surfaces, other than functional surfaces may develop high temperatures. Since temperatures perceived differently by different people, this device should be used with CAUTION. Hold the appliance exclusively to grip surfaces intended to be touched. - This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
Página 11
too large in relation with the capacity of cooking slots. - Always use the toaster with crumb tray inserted, making sure it is assembled correctly. - Do not use to cook food containing jam, chocolate spread, or foods that might drip in general. - Once finished, unplug it and wait for the cooling of each part of the unit before storing.
Página 12
PORTUGUÊS: ADVERTÊNCIAS As indicações seguintes são muito importantes no que se refere à instalação, uso e manutenção deste aparelho; conserve com cuidado este manual para eventuais futuras consultas; utilize o aparelho apenas do modo indicado neste manual de instruções; outro tipo de utilização deverá...
Página 13
Sempre que o aparelho estiver fora de uso e seja decidido não o reparar, recomenda-se a sua inutilização, cortando- lhe o cabo de alimentação; - Não aproximar o cabo de alimentação de objectos cortantes ou de superfícies quentes, e não o puxar para arrancar a ficha da tomada eléctrica.
Página 14
segurança do aparelho e tornar inválidos os termos da garantia. ATENÇÃO: este aparelho inclui uma função de aquecimento. Algumas superfícies, mesmo que não a placa propriamente dita, poderão atingir temperaturas elevadas. Uma vez que a sensibilidade à temperatura difere de pessoa para pessoa, este aparelho deverá ser usado CUIDADO.
Página 15
nos botões. Nunca pôr o aparelho a funcionar enquanto ainda embalado. - Usar unicamente para a preparação de alimentos. - Colocar sempre as fatias de pão ou outros alimentos nos cestos apropriados e ter cuidado para não inserir alimentos demasiado grandes em relação à capacidade dos vãos de tostagem.
Página 16
Descongelamento - Esta função permite aquecer os vãos de tostagem a uma temperatura adequada ao descongelamento do pão. Para utilizar esta opção, depois de ter seleccionado o temporizador (8) e ter baixado a alavanca de accionamento (1), prima o botão de descongelamento (7). Aquecimento - Esta função permite aquecer os vãos de tostagem a uma temperatura adequada à...
Página 17
función instrucciones fabricante considerando la potencia del aparato indicada en la placa; una instalación errónea puede causar daños a personas, animales o cosas, por los cuales el fabricante no puede ser considerado responsable. En caso de que sea necesario el uso de adaptadores, tomas múltiples o prolongaciones, utilizar solo las conformes a las normas de seguridad vigentes;...
Página 18
sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia o conocimiento si a dichas personas se ha asegurado una supervisión adecuada o bien si han recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato; las operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben ser efectuadas por niños a no ser que tengan más de 8 años y estén supervisados.
Página 19
INFORMACIÓN DE USO Cuando se utiliza por primera vez el aparato, la resistencia eléctrica puede emitir humo. No se preocupe porque el humo desaparecerá después de varios usos. En primer lugar, limpie todas las piezas que estarán en contacto con los alimentos, como los alicates. PRECAUCIÓN: Riesgo de quemaduras! Después de encender la unidad, no toque, ya que algunas piezas se calientan mucho.
Página 20
descongelación, activados por el botón (7) "descongelar", también es posible descongelar pan o tostadas. Cocinar - Asegúrese de que la palanca (7) está en la posición alta. - Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable y conecte el enchufe a la toma de corriente. - Ajuste el temporizador (8) según el gusto, el espesor del pan y de la carne que se desea lograr.
Página 21
Verpackungsmaterial (Plastiktüten, Styropor, Nägel, Klammern) muss für Kinder unzugänglich aufbewahrt werden, da es eine potenzielle Gefahrenquelle darstellt. Wir möchten Sie in diesem Zusammenhang auch daran erinnern, dass Verpackungsabfall der Mülltrennung zugeführt werden muss. Stellen Sie sicher, dass die Angaben auf dem Typenschild mit denen des Stromnetzes übereinstimmen.
Página 22
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung Kenntnissen verwendet werden, wenn beaufsichtigt oder instruiert wurden, um das Gerät sicher zu verwenden und die damit verbundenen Gefahren zu verstehen.
Página 23
Kantinen kleinen Firmen oder ähnliche Arbeitsumgebungen, von Kunden in Hotels, Motels oder andere Art von touristische Unterkunft, wie ländlicher oder Wohn –Tourismus. Setzen Sie das Produkt keinen Stößen aus, es könnte beschädigt werden. Verwenden Sie nur originale und kompatible Teile und Zubehör. Halten Sie das Gerät fern von brennbaren Materialien, Wärmequellen, Dampf-und kalte Zonen.
Página 24
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. jeden Fall verhindern Wasserspritzen oder andere Flüssigkeiten den Toaster erreichen. Stellen Sie der Toaster auf eine ebene und stabile Fläche. GERÄTSBESCHREIBUNG G10142 1.Brothebel 2.Toasterschlitz 3.Krümelschublade 4. Körper 5.Stopptaste / Cancel 6.
Página 25
FRANCAIS ADVERTISSEMENT Les indications suivantes sont très importantes en ce qui concerne l’installation, usage et manutention de cet appareil; gardez soigneusement ce manuel pour des futures consultations; n’utilisez pas l’appareil que selon les indications de ce manuel d’instructions; n’importe quel autre type d’ utilisation devra être consideré inaproprié...
Página 26
maxime puissance indiqués sur les adaptateurs multiples. Quand l’appareil soit hors usage et ait été décidé qu’il ne sera pas reparé, on reccomande son inutilisation, en coupant son câble d’alimentation. Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation électrique s'il est laissé sans surveillance et avant de l'assembler et de le désassembler.
Página 27
ATTENTION: Cet appareil comporte une fonction de chauffage. Quelques surfaces, même si non la plaque elle même, pourront atteindre des températures élevées. Étant donné que la sensibilité à la température diffère de personne à personne, cet appareil devrà être usé avec l’appareil PRUDENCE.
Página 28
la première utilisation, nettoyer les pièces qui entrent en contact avec les aliments, c'est-à-dire les pinces. Pour éviter les échaudures, évitez de toucher l'appareil après l'allumage, car certaines pièces deviennent chaudes. Manipulez aliments qui viennent d'être cuits avec précaution, ils peuvent brûler. - Ne touchez les poignées de préhension et les touches qu'avec les mains.
Página 29
- Lorsque le grillage est terminée, le levier (1) monte automatiquement lorsque l'appareil est éteint. Pour prendre les toasts, saisissez les pinces par les papillons en place sans toucher le grille-pain, surtout dans sa partie supérieure. Débranchez la fiche et attendez que chaque pièce refroidisse avant de la stocker. Dècongelation Cette fonction permet de chauffer les compartiments de grillage à...
Página 30
RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
Página 32
Per conoscere l'assistenza più vicina a Voi, o richiedere questo manuale in formato elettronico, contattare il numero di telefono 0541/694246, fax 0541/756430, o l'indirizzo E- Mail assistenzatecnica@trevidea.it e chiedere del responsabile Centri Assistenza. To find the nearest service center, please call the telephone number 0541 694246, fax number 0541 756430 or contact us at assistenzatecnica@trevidea.it asking for the service centers supervisor.