Página 1
TC-RS 420 Manual de instrucciones original Roto Orbital Original operating instructions Eccentric grinder/sander Atenção! Este manual de instruções foi criado para ambas às versões do aparelho: 127 V e 220 V. Atenção! O aparelho, no entanto foi desenvolvido somente para uma única voltagem: ou 127 V, ou 220 V.
Página 4
Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Página 5
¡Atención! una descarga eléctrica. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una b) Evitar el contacto corporal con superfi - serie de medidas de seguridad para evitar le- cies con toma de tierra como tubos, ca- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer lefacciones, fogones y frigorífi...
Página 6
lada pulsando el interruptor o si se enchufa a se bloqueen, controlar también si existen la toma de corriente cuando está encendida. piezas rotas o están tan dañadas que d) Retirar las herramientas de ajuste o las ponen en peligro el funcionamiento de la llaves antes de conectar la herramienta herramienta eléctrica.
Página 7
puede representar un peligro para el operario guen con bolsas de plástico, láminas y pie- o las personas que se encuentren en las in- zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia! mediaciones. • • Sujetar el aparato por las empuñaduras aisla- Roto Orbital •...
Página 8
normalizado, pudiendo, en algunos casos excep- 5.1 Montaje de la bolsa para recogida de pol- cionales, variar o superar el valor indicado depen- vo (fi g. 2) diendo de las circunstancias en las que se utilice La bolsa para recogida de polvo (6) se inserta en la herramienta eléctrica.
Página 9
¡Atención! próximo para que compruebe las escobillas de El polvo que se genera al trabajar con la herrami- carbón. Peligro! Las escobillas de carbón sólo enta puede ser nocivo para la salud: deben ser cambiadas por un electricista especia- • llevar siempre unas gafas protectoras y una lizado o por el servicio técnico autorizado.
Página 10
Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
Página 11
Danger! b) Avoid bodily contact with earthed sur- When using the equipment, a few safety pre- faces such as pipes, heating, ovens and cautions must be observed to avoid injuries and fridges. The risk of electric shock is increa- damage. Please read the complete operating sed if your body is earthed.
Página 12
circumstances. 5. Service Wear suitable work clothes. Do not wear a) Have your electric tool repaired only by loose clothing or jewellery. Keep hair, clo- trained personnel and/or the authorized thes and gloves away from moving parts. service agent, using only genuine spare Loose clothing, jewellery or long hair can get parts.
Página 13
2. Layout and items supplied case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju- ries of any kind caused as a result of this. 2.1 Layout (Fig. 1) Sanding/grinding disk Please note that our equipment has not been de- Handle signed for use in commercial, trade or industrial...
Página 14
6. Operation Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain resi- 6.1 Switching the equipment ON/OFF (Fig. 3) dual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the To switch on: equipment’s construction and layout: Push the ON/OFF switch (4) forwards.
Página 15
7. Replacing the power cable 9. Disposal and recycling Danger! The equipment is supplied in packaging to pre- If the power cable for this equipment is damaged, vent it from being damaged in transit. The raw it must be replaced by the manufacturer or its materials in this packaging can be reused or authorized after-sales service or similarly trained recycled.
Página 16
** Valido si el cliente realiza la Puesta en Marcha gratuita para los productos con motor a explosión EINHELL Argentina S.A. garantiza al comprador en un service autorizado Einhell. Para averiguar el original el buen funcionamiento de esta unidad, service autorizado más próximo, comuníquese al por el término de 24 meses, comenzando desde...
Página 17
4º) Verifi car que la tensión de la línea eléctrica corresponda a 220 V 50 Hz, corriente alterna. EINHELL Argentina S.A. no se responsabiliza por daños y/o deterioros que eventualmente se pue- den ocasionar a terceros. En ningún caso EIN- HELL Argentina S.A.
Página 18
Características técnicas Tensión ........230 Vca ~ 50 Hz Consumo ........... 420 W Superfi cie abrasiva ......Ø 125 mm Tamaño del papel abrasivo ....Ø 125 mm Vibraciones por minuto ....6000-13.000 A prueba de sacudidas eléctricas ....II/ Peso ............1,9 kg Los valores con respecto al ruido y la vibración se determinaron conforme a la norma EN 60745.
Página 19
Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Einhell Chile S.A. Puerto Madero 9710 ofi cina A13, Pudahuel, Santiago, Chile.
Página 20
Características técnicas Tensão ........230 Volt ~ 50 Hz Potência absorvida ....... 420 Watt Superfície de lixar .......Ø 125 mm Tamanho do papel de lixa ....Ø 125 mm Vibrações por minuto ...... 6000-13.000 Isolamento duplo .......... II/ Peso ............1,9 kg Los valores con respecto al ruido y la vibración se determinaron conforme a la norma EN 60745.
Página 21
Para hacer válido el derecho de garantía: 1. Considere, el servicio de atención en garantía es gratuito. 2. El usuario debe acudir directamente a la red de Centros de Servicio Autorizados Einhell para aten- ción de garantías y reparaciones, allí encontrará asesoría y atención adecuada/profesional.
Página 22
En caso de no haber centro de servicio en su Tel. +57 313 439 2176 ciudad, comuníquese al departamento Técni- e-mail. csmayju@hotmail.com co de Einhell de Colombia S.A. en Bogotá a (Línea Eléctrica, Neumática, Compresores y los teléfonos: (57) 1 6092133 (57) 1 6092136 Combustión) También puede enviar un correo a:...
Página 23
Armenia – Quindío Cartagena – Bolívar Centro Electromecanico de Armenia Anclajes Cartagena JC Dir. Carrera 21 No. 17 – 53 Dir. Transversal 54 No. 27 – 30 Local 1 Bosque, Tel. +57 (6) 744 5462 sector San Isidro e-mail. cearmenia@hotmail.com Tel.
Página 24
Manizales – Caldas Pereira – Risaralda Máquinas y Repuestos del Café Electrocenter Dir. Calle 18 No. 24 – 14 Dir. Carrera 7 No. 29 – 33, Centro Tel. +57 (6) 883 0676 – 880 0542 Tel. +57 (6) 345 3689 e-mail.
Página 25
Características técnicas Tensão ........110 Volt ~ 60 Hz Potência absorvida ....... 420 Watt Superfície de lixar .......Ø 125 mm Tamanho do papel de lixa ....Ø 125 mm Vibrações por minuto ...... 6000-13.000 Isolamento duplo .......... II/ Peso ............1,9 kg Los valores con respecto al ruido y la vibración se determinaron conforme a la norma EN 60745.
Página 26
**Para averiguar el servicio técnico de Einhell autorizado más próximo, comuníquese al (01) 319-0660 extensión 650 o al e-mail: servicio.clientes@ardilesimport.com.
Página 27
El presente certifi cado anula cualquier otra garantía implícita o explícita, por la cual y expresamente no autorizamos a ninguna otra persona, sociedad o asociación a asumir por nuestra cuenta ninguna res- ponsabilidad con respecto a los productos Einhell. Importa y garantiza en el Perú: Ardiles Import S.A.C.
Página 28
Características técnicas Tensão ........220 Volt ~ 60 Hz Potência absorvida ....... 420 Watt Superfície de lixar .......Ø 125 mm Tamanho do papel de lixa ....Ø 125 mm Vibrações por minuto ...... 6000-13.000 Isolamento duplo .......... II/ Peso ............1,9 kg Los valores con respecto al ruido y la vibración se determinaron conforme a la norma EN 60745.