Resumen de contenidos para Euromair EUROPRO Compact-Pro 120
Página 1
EUROPE PROJECTION - 228, avenue Olivier Perroy 13790 ROUSSET - Tél : +33 (0)4 42 29 08 96 – Fax : +33 (0)4 42 53 44 36 SAS au capital de 400 000 € - RCS Aix-en-Provence B 394 961 510 - NAF 2892 Z - Intracom : FR 54 394 961 510 Edición del 15/02/2023 Más información en www.euromair.com...
Página 2
4.4. Puesta en marcha hidrolimpiadora de alta presión ..p.14 Tél : +33 (0)4 42 29 08 96 4.5. Dosificador de agua ..........p.15 contact@euromair.com 5. AVERÍAS Y SOLUCIONES ..........p.16 6. PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA ........p.18 7. MANTENIMIENTO ............p.19 8.
Página 3
1. MANUAL DE INSTRUCCIONES 1.1. IMPORTANCIA DEL MANUAL Este manual es un elemento esencial en la utilización de su máquina. En él se resumen los procedimientos de puesta en marcha, limpieza y mantenimiento de la máquina, así como las normas de seguridad a respetar.
Página 4
2. ADVERTENCIAS 2.1. SEGURIDAD Un uso de la máquina de forma incorrecta o sin el cumplimiento de las normas de seguridad indicadas en este manual puede causar la muerte o lesiones graves. Lea atentamente todas las instrucciones de funcionamiento, las normas de seguridad y las advertencias contenidas en este manual antes de poner en funcionamiento la máquina.
Página 5
2. ADVERTENCIAS (continúa) 2.1. SEGURIDAD (continúa) ESPACIO DE TRABAJO • Mantenga el espacio de trabajo limpio y despejado. • La temperatura ambiente de funcionamiento debe estar comprendida entre 5°C y + 35°C. • No utilice la máquina en un entorno potencialmente explosivo. •...
Página 6
2. ADVERTENCIAS (continúa) 2.1. SEGURIDAD (continúa) SISTEMAS DE SEGURIDAD Esta máquina ha sido diseñada para permitir al usuario trabajar con la máxima seguridad. Así, se han colocado sensores de seguridad y una parada de emergencia en la máquina sin complicar el trabajo.
Página 7
Para cualquier solicitud de información complementaria, contacte con nuestro centro de consulta +33 4 42 29 08 96 o conseil@euromair.com. 202010-497B-ESP Manual de instrucciones - Compact-Pro 120...
Página 8
3. SU MÁQUINA 3.1. DESCRIPCIÓN Máquina de proyección térmica por caudal elevado especial para autonivelante. De fabricación francesa, está equipada con un panel de control con botones para una utilización fácil, un acelerador automático, un motor y bomba hidráulica reforzados. Los dispositivos de seguridad cumplen las normas vigentes y los circuitos hidráulicos están protegidos contra posibles bloqueos de los elementos giratorios.
Página 9
3. SU MÁQUINA (continúa) 3.3. IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES Nivel de aceite hidráulico Bomba ajustable Nivel de aceite del motor Manómetro de control de presión producto Disyuntor de circuito eléctrico Salida de bomba Lubrificador de cojinete de tolva Rueda de jockey Tapón del tanque de diesel Cierres de capucha Vibrador de la tolva...
Página 10
3. SU MÁQUINA (continúa) 3.3. IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES (continúa) Control del acelerador automático Por defecto, cuando el interruptor está en la posición 0, el motor está al ralentí. Es el mando a distancia con cable (que debe conectarse al panel de control bajo el interruptor (13)) que activa o desactiva la aceleración del motor térmico.
Página 11
4. USO DE LA MÁQUINA 4.1. REQUISITOS PREVIOS MÁQUINA • Compruebe el nivel de aceite hidráulico (1) y completar si es necesario. • Compruebe el nivel de aceite del motor (2) y completar si es necesario. • Compruebe la lubricación del cojinete motor de la tolva (4). No debe haber ningún objeto extraño en el interior de la tolva (paleta, herramientas, etc.).
Página 12
4. USO DE LA MÁQUINA (continúa) 4.2. PUESTA EN MARCHA MÁQUINA Coloca la máquina horizontalmente bajando o subiendo la rueda de jockey (10) para que la máquina esté estable y nivelada. Desbloquea la parada de emergencia (12) arriba de la tapa de poliéster fija. Ponga la llave de encendido en la posición ON.
Página 13
4. USO DE LA MÁQUINA (continúa) 4.3. REQUISITOS PREVIOS HIDROLIMPIADORA DE ALTA PRESIÓN • El control se hace a través de la manija HIDROLIMPIADOR (23). • El kit de limpieza de alta presión incluye: - el acoplador rápido para conectar el suministro de agua - la manguera de presión de 10 m, la pistola y la lanza •...
Página 14
4. USO DE LA MÁQUINA (continúa) 4.4. PUESTA EN MARCHA HIDROLIMPIADORA DE ALTA PRESIÓN Lleve siempre el equipo de protección personal adecuado (gafas, guantes, etc.) para no lesionarse durante la limpieza. Este limpiador se dedica exclusivamente a la limpieza de la máquina. •...
Página 15
4. USO DE LA MÁQUINA (continúa) 4.5. DOSIFICADOR DE AGUA Encendido / Apagado / Reajuste Indicación del flujo real Indicación del punto de consigna (volumen de Inicio / Parada / Reanudar la dosificación agua deseado) Adición de agua de impulso Luz indicadora de encendido Aumento del punto de consigna de dosificación Luz indicadora de la dosificación...
Página 16
5. AVERIAS Y SOLUCIONES n° Averias A comprobar Soluciones Compruebe la posición del disyuntor, gire El disyuntor no está activado. la llave en el sentido horario. El fusible del tablero de control está fuera Cambie el fusible. de servicio. Revise los dos terminales de la batería. Las luces del panel de control Las conexiones de la batería están mal.
Página 17
5. AVERIAS Y SOLUCIONES (continúa) n° Averias A comprobar Soluciones Compruebe la manija de control de Aumente la velocidad. velocidad. Cierre la rejilla (ver indicador del tablero Compruebe la posición de la rejilla. electrónico). El tornillo de la tolva no gira Comprueba que la tarjeta de seguridad funciona correctamente.
Página 18
6. PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA Antes de soltar la manguera, asegurese que no haiga presion dentro de ella. Vaciar la cuba tanto como sea posible sin añadir agua al interior. Limpie la cuba (abra el tapón de drenaje para permitir que l’agua se escurra, nunca haga correr agua por la manguera llena de producto).
Página 19
7. MANTENIMIENTO Los controles del motor térmico y de la parte hidráulica deben realizarse siempre con una máquina fría. Para cualquier intervención sobre el motor térmico, consulte el manual de mantenimiento suministrado con la máquina. Después de las primeras 50 horas de funcionamiento: - Reemplace el cartucho de filtro de retorno del tanque hidráulico.
Página 20
7. MANTENIMIENTO (continúa) 1000 Horas Intervalo en horas de uso o meses, lo que ocurra primero. Meses Sustituir el aceite del motor Sustituir el filtro de aceite Sustituir el filtro de combustible Sustituir el filtro de aire Sustituir las correas Sustituir el refrigerante Sustituir las mangueras del refrigerante Sustituir las mangueras de combustible...
Página 21
8. FUNCIONAMIENTO TARJETA DE SEGURIDAD 8.1. LAS DOS LUCES VERDES ESTÁN ENCENDIDAS ACELERADOR AUTOMÁTICO TOLVA Defecto A controlar Soluciones Funcionamiento normal con el telemando activado (motor acelerado) 8.2. LA LUZ ROJA INFERIOR ESTÁ ENCENDIDA Defecto A controlar Soluciones Rejilla de la tolva abierta La posición de la rejilla.
Página 22
8. FUNCIONAMIENTO TARJETA DE SEGURIDAD (continúa) 8.3. LAS CUATRO LUCES ESTÁN APAGADAS Defecto A controlar Soluciones No contacto motor. Gire la llave de encendido del motor. Compruebe la posición del disyuntor, El disyuntor no está activado. gire la llave en el sentido horario. El fusible del tablero de mandos no Cambie el fusible.
Página 23
9. ESQUEMA DE VOLUMEN 202010-497B-ESP Manual de instrucciones - Compact-Pro 120...
Página 29
202010-497B-ESP Manual de instrucciones - Compact-Pro 120...
Página 30
Manual de instrucciones - Compact-Pro 120 202010-497B-ESP...
Página 31
11. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD EL FABRICANTE: EUROPE PROJECTION 228, avenue Olivier Perroy 13790 ROUSSET DECLARA QUE LA MÁQUINA DESIGNADA A CONTINUACIÓN: Marca: EUROPE PROJECTION Tipo: Máquina para autonivelante Modelo: COMPACT-PRO 120 CUMPLE CON LAS DIRECTIVAS: • Máquinas 2006/42/CE • Bajo voltaje 2014/35/UE •...
Página 32
12. CONDICIONES DE GARANTÍA Cada producto se entrega comprobado y probado. Excluimos cualquier garantía por defectos aparentes que el cliente no haya invocado en 48 horas. El equipo vendido está cubierto por la garantía durante el período definido por el fabricante a partir de la fecha de compra, tomándose como prueba la fecha de la prueba original de compra y en las condiciones definidas por el fabricante.
Página 33
• fotos de las partes defectuosas del equipo • una descripción del problema • la mano de obra se estima si el cliente es aprobado para la reparación del equipo por EUROMAIR No se tendrá en cuenta ninguna factura de mano de obra sin nuestro previo acuerdo.
Página 34
Manual de instrucciones - Compact-Pro 120 202010-497B-ESP...
Página 35
13. SEGUIMIENTO DE LAS REVISIONES Los controles a realizar se indican en el parágrafo 7. MANTENIMIENTO. Las recomendaciones dadas en este manual son orientativas y no sustituyen a las recomendadas por el fabricante del motor. Para cualquier intervención en el motor, consulte el manual de mantenimiento suministrado con la máquina.
Página 36
EUROPE PROJECTION - 228, avenue Olivier Perroy 13790 ROUSSET - Tél : +33 (0)4 42 29 08 96 – Fax : +33 (0)4 42 53 44 36 SAS au capital de 400 000 € - RCS Aix-en-Provence B 394 961 510 - NAF 2892 Z - Intracom : FR 54 394 961 510 Más información en www.euromair.com Manual de instrucciones - Compact-Pro 120...