Descargar Imprimir esta página

Perel Tools AJUS7 Manual Del Usuario

Arrancador de emergencia con salida 12vdc & usb

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 12

Enlaces rápidos

AJUS7
JUMP STARTER with 12V DC & USB POWER SOURCE
BOOSTER DE DÉMARRAGE AVEC SORTIES 12 VCC ET USB
JUMPSTARTER MET 12VDC- EN USB-UITGANG
ARRANCADOR DE EMERGENCIA CON SALIDA 12VDC & USB
JUMP STARTER MIT 12VDC- & USB-AUSGANG
CARREGADOR DE EMERGÊNCIA COM SAÍDA 12VDC & USB
URZĄDZENIE ROZRUCHOWE Z ZASILANIEM 12 V DC ORAZ USB
USER MANUAL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DO UTILIZADOR
INSTRUKCJA OBSŁUGI
3
6
9
12
15
18
21

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Perel Tools AJUS7

  • Página 1 AJUS7 JUMP STARTER with 12V DC & USB POWER SOURCE BOOSTER DE DÉMARRAGE AVEC SORTIES 12 VCC ET USB JUMPSTARTER MET 12VDC- EN USB-UITGANG ARRANCADOR DE EMERGENCIA CON SALIDA 12VDC & USB JUMP STARTER MIT 12VDC- & USB-AUSGANG CARREGADOR DE EMERGÊNCIA COM SAÍDA 12VDC & USB URZĄDZENIE ROZRUCHOWE Z ZASILANIEM 12 V DC ORAZ USB...
  • Página 2 AJUS7 V. 02 – 07/01/2014 ©Velleman nv...
  • Página 3 AJUS7 USER MANUAL Introduction To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste;...
  • Página 4 Do not use if the cables and clamps show any damage. Warning The AJUS7 jump starter is designed to jump start machines with a 12Vdc lead-acid battery; maximum current is 500A. Verify that the use of this device is not prohibited by the manufacturer of your car. DO NOT use it when this is the case.
  • Página 5 AJUS7 vehicles battery. Make sure the clamp is secured tight. • When the jump starter beeps and the red connection status LED [7] lights up the clamps are connected with the wrong polarity. DO NOT switch on the current under this condition as this will cause serious and irreversible damage to the vehicle.
  • Página 6 AJUS7 GEBRUIKERSHANDLEIDING Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval;...
  • Página 7 Gebruik de jumpstarter niet als de kabels of klemmen beschadigd zijn. Waarschuwing De AJUS7 jumpstarter is geschikt voor het opstarten van een 12V-loodaccu. De maximale stroom bedraagt 500 A. Vergewis u ervan dat het gebruik van dit toestel niet verboden werd door de fabrikant van uw auto.
  • Página 8 AJUS7 • Draai de stroomschakelaar [7] naar links. • Zet de motor van het voertuig af. • Verbind de positieve (rode) klem [8] met de positieve pool (+) van de accu. Zorg ervoor dat de klem goed bevestigd is. •...
  • Página 9 AJUS7 MODE D'EMPLOI Introduction Aux résidents de l'Union européenne Informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l'élimination d'un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif;...
  • Página 10 Ne pas utiliser si les câbles ou les pinces sont endommagés. Avertissement Le booster de démarrage AJUS7 est destiné à booster toute batterie au plomb 12 VCC déchargée. Le courant maximal est de 500 A. Vérifier que l’usage de cet appareil n’a pas été interdit par le constructeur de votre voiture.
  • Página 11 AJUS7 pince. • Connecter la pince négative (noire) [9] à la borne négative (-) de la batterie. Veiller à bien fixer la pince. • Le booster émet une tonalité et la LED d’indication rouge [7] s’allume en cas de polarité inversée. Le cas échéant, ne jamais allumer le booster afin d’éviter des endommagements irréversibles à...
  • Página 12 AJUS7 MANUAL DEL USUARIO Introducción A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica;...
  • Página 13 No utilice el aparato si los cables o las pinzas están dañados. Advertencia El arrancador de emergencia AJUS7 es apto para cualquier batería de plomo de 12 VCC descargada. La corriente máxima es de 500 A. Asegúrese de que el uso de este aparato no esté prohibido por el fabricante del coche. Si fuera el caso, NO lo utilice.
  • Página 14 AJUS7 es el caso, nunca active el aparato para no dañar la batería del vehículo de manera irreversible. Vuelva a conectar las pinzas correctamente y asegúrese de que se ilumine el LED de indicación [7] (verde) antes continuar. • Gire el interruptor [7] hacia la derecha (ON).
  • Página 15 AJUS7 BEDIENUNGSANLEITUNG Einführung An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll;...
  • Página 16 AJUS7 • Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. • Die Garantie gilt nur für das Gerät und nicht für Beschädigungen an ein angeschlossenes Gerät. •...
  • Página 17 AJUS7 darauf, dass die Klemme gut befestigt ist. • Verbinden Sie danach die negative (schwarze) Klemme [8] mit dem negativen Pol (-) des Akkus. Achten Sie darauf, dass die Klemme gut befestigt ist. • Es ertönt einen Beep und der Status-LED [7] leuchtet bei falscher Polarität rot. Starten Sie in diesem Fall nicht, um den Akku nicht unwiderruflich zu beschädigen.
  • Página 18 AJUS7 MANUAL DO UTILIZADOR Introdução Aos cidadãos da União Europeia Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não deite o aparelho (nem as pilhas, se as houver) no lixo doméstico;...
  • Página 19 Não utilizar caso os cabos ou as pinças parecerem estar danificados. Advertência O carregador de emergência AJUS7 é indicado para qualquer bateria de chumbo de 12 VCC descarregada. A corrente máxima é de 500 A. Certifique-se que a utilização deste aparelho não é proibida por parte do da viatura. Se for o caso, NÃO o utilize.
  • Página 20 AJUS7 • Desligue o motor da viatura antes de fazer as ligações. • Coloque a pinça positiva (vermelha) [8] no borne positivo (+) da bateria. Certifique-se de que as pinças estão bem seguras. • Coloque a pinça negativa (preta) [9] no borne negativo (-) da bateria. Certifique-se de que as pinças estão bem seguras.
  • Página 21 AJUS7 INSTRUKCJA OBSŁUGI Wstęp Przeznaczona dla mieszkańców Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczące środowiska. Ten symbol umieszczony na urządzeniu bądź opakowaniu wskazuje, że usuwanie produktu może być szkodliwe dla środowiska. Nie należy usuwać urządzenia lub baterii do pojemnika na niesortowane odpady komunalne, należy je przekazać specjalistycznej firmie zajmującej się...
  • Página 22 Nie używać urządzenia, jeżeli kable lub zaciski są uszkodzone. Uwaga Urządzenie rozruchowe AJUS7 zaprojektowano do rozruchu maszyn wyposażonych w akumulator kwasowo-ołowiowy 12 V DC; prąd maksymalny wynosi 500A. Upewnić się, że użycie opisywanego urządzenia nie jest zabronione przez producenta danego samochodu.
  • Página 23 AJUS7 Rozruch • Usunąć wszystkie podłączone urządzenia z gniazda zapalniczki [3], portu USB [4] i gniazdka adaptera [6]. • Przekręcić przełącznik prądowy [7] przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara. • Przed dokonaniem jakichkolwiek połączeń odłączyć zapłon samochodu. • Połączyć zacisk dodatni (czerwony) [8] rozrusznika z biegunem dodatnim (+) akumulatora pojazdu.
  • Página 24 AJUS7 Należy używać tylko oryginalnych akcesoriów. Firma Velleman NV nie może być pociągnięta do odpowiedzialności w przypadku uszkodzeń lub obrażeń wynikających z (błędnego) korzystania z niniejszego urządzenia. Aby uzyskać więcej informacji dotyczących produktu oraz najnowszą wersję niniejszej instrukcji, należy odwiedzić naszą stronę internetową www.perel.eu.
  • Página 25 levering, of een vervangend product tegen 50% van de kostprijs of terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één jaar tot 2 jaar. Velleman® Service and Quality Warranty • Valt niet onder waarborg: Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive experience in - alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering veroorzaakt the electronics world and currently distributes its products in over 85 aan het toestel (bv.
  • Página 26 - tout dommage à cause d’une utilisation commerciale, professionnelle ou • Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas, etc. collective de l’appareil (la période de garantie sera réduite à 6 mois lors antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el artículo d’une utilisation professionnelle) ;...
  • Página 27 nossas precauções, é possível invocar a nossa garantia. (ver as condições de garantia). Velleman ® usługi i gwarancja jakości Condições gerais com respeito a garantia sobre os produtos grande Od czasu założenia w 1972, Velleman® zdobył bogate doświadczenie w público (para a UE): dziedzinie światowej elektroniki.