Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

USER´S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D`UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D' USO
LED TRI MOVER CAN
LED TRI CLMOVER1
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Cameo CLMOVER1

  • Página 1 USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO LED TRI MOVER CAN LED TRI CLMOVER1...
  • Página 2 Questo dispositivo è stato sviluppato e prodotto in conformità con elevati standard qualitativi che ne garantiscono il regolare funzionamento per molti anni. Leggete attentamente questo manuale d‘uso per utilizzare al meglio il vostro nuovo prodotto Cameo Light. Per maggiori informazioni su Cameo Light consultare la nostra pagina Web WWW.CAMEOLIGHT.COM.
  • Página 3 mains power values match. If the included power cord or power adapter does not fit in your wall outlet, contact your electrician. 25. Do not step on the power cord. Make certain that the power cable does not become kinked, especially at the mains outlet and/or power adapter and the equipment connector.
  • Página 4 anderweitig beschädigt wurde, schalten Sie es sofort aus und trennen es von der Netzsteckdose (sofern es sich um ein aktives Gerät handelt). Dieses Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal repariert werden. 19. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch. 20.
  • Página 5 MESURES PRÉVENTIVES 1. Veuillez lire attentivement ce manuel. 2. Rangez tous les documents d‘information et d‘instructions en lieu sûr. 3. Veuillez suivre toutes les instructions 4. Observez tous les messages d‘avertissement N‘enlevez pas de l‘appareil les étiquettes de sécurité ou autres informations. 5.
  • Página 6 ATTENTION ! NIVEAUX SONORES ÉLEVÉS SUR LES PRODUITS AUDIO Cet appareil a été conçu en vue d‘une utilisation professionnelle. L‘utilisation commerciale de cet appareil est soumise aux réglementations et directives en vigueur dans votre pays en matière de prévention d‘accident. En tant que fabricant, Adam Hall est tenu de vous avertir formellement des risques relatifs à...
  • Página 7 32. Al montar el equipo, asegúrese de que no está alimentado eléctricamente (el enchufe no debe estar conectado a la red eléctrica). 33. La acumulación de polvo y otras partículas en el interior del equipo puede causar daños. Dependiendo de las condiciones ambientales (polvo, nicotina, niebla, etc.), deberá...
  • Página 8 23. Nie włączać urządzenia bezpośrednio po narażeniu go na silne wahania temperatury (np. po transporcie). Wilgoć i skropliny mogą uszkodzić urządzenie. Włączyć urządzenie dopiero wtedy, gdy osiągnie temperaturę pokojową. 24. Przed podłączeniem urządzenia do gniazda elektrycznego należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci elektrycznej odpowiada wartościom podanym na urządzeniu.
  • Página 9 punto non interessa i dispositivi specifici per l‘esterno, per i quali valgono le indicazioni speciali riportate di seguito). Non portare mai il dispositivo a contatto con materiali, liquidi o gas infiammabili. 12. Accertarsi che all‘interno del dispositivo non possa penetrare acqua per gocciolamento o spruzzo. Non collocare sul dispositivo oggetti contenenti liquidi, quali vasi, tazze o bicchieri.
  • Página 10 INTRODUCTION / EINFÜHRUNG / INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN / WPROWADZENIE / INTRODUZIONE Introduction LED TRI MOVER CAN (CLMOVER1) CONTROL FUNCTIONS: • 4-channel DMX • Individual control of Red, Green and Blue colour FEATURES: • 1 Ultra bright 9W TRI color LED •...
  • Página 11 • Sólida carcasa compacta • Consumo: 30 W • LEDs de larga duración Wprowadzenie REFLEKTOR LED TRI MOVER CAN (CLMOVER1) FUNKCJE STEROWANIA: • 4-kanałowa funkcja DMX • Niezależne sterowanie diodami czerwonymi, zielonymi i niebieskimi WŁAŚCIWOŚCI: • 1 trójkolorowa dioda LED 9 W o bardzo wysokiej jasności •...
  • Página 12 BACK PANEL / RÜCKSEITE / PANNEAU ARRIÈRE / PANEL POSTERIOR / PANEL TYLNY / PANNELLO POSTERIORE SOUND CONTROL MODE / MUSIKSTEUERUNG / MODE DE CONTRÔLE PAR LE SON / MODO ACTIVACIÓN POR SONIDO / TRYB STEROWANIA DŹWIĘKIEM / MODALITÀ CONTROLLO DEL SUONO MODE SELECTION / AUSWAHL BETRIEBSART / SÉLECTION DE MODE / SELECCIÓN DEL MODO / WYBÓR TRYBU / SELEZIONE DELLE MODALITÀ...
  • Página 13 SETUP SETUP SETUP 01 - 99 sound sensitivity adjustable. SETUP SETUP SETUP SETUP AUTO MODE Press the MODE button to enter AUTO mode. The unit will run slowly with color changing effects. SETUP SETUP SETUP SETUP SETUP SLAVE MODE Press the MODE button to enter SLAVE MODE. SETUP Link the slave unit and the master unit via DMX cable.
  • Página 14 SETUP AUTO MODE Drücken Sie die MODE-Taste, um den AUTO-Modus auszuwählen. In dieser Betriebsart führt der Scheinwerfer langsame Bewegungen mit Farbwechseleffekten aus. SETUP SETUP SETUP SLAVE MODE Drücken Sie die MODE-Taste, um den SLAVE-Modus auszuwählen. SETUP Verbinden Sie die Slave-Einheit und die Master-Einheit mittels eines DMX-Kabels. Nun folgen die Slave-Einheiten der Master-Einheit. SETUP SETUP SETUP...
  • Página 15 MODE SLAVE Press the MODE button to enter SLAVE MODE. SETUP Link the slave unit and the master unit via DMX cable. The slave unit will follow in sequence with the master unit. SETUP SETUP MODE DE RÉGLAGE D‘ADRESSE DMX Pour passer en mode de réglage d‘adresse DMX, appuyez sur la touche MODE.
  • Página 16 MODO DE AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DMX Pulse el botón MODE para seleccionar el modo de Ajuste de la dirección DMX. Pulse SETUP para entrar en el modo de edición (los 3 últimos dígitos SETUP parpadearán). Pulse los botones UP (arriba) y DOWN (abajo) para establecer la dirección DMX (A001 - A512). Pulse SETUP para confirmar. SETUP SETUP TRYB STEROWANIA DŹWIĘKIEM...
  • Página 17 SETUP MODALITÀ CONTROLLO DEL SUONO Premere il pulsante mode per selezionare la modalità suono. Il funzionamento si baserà sul suono grazie al microfono integrato. Premere SETUP per accedere alla modalità di modifica (le ultime 2 cifre lampeggeranno), quindi premere i pulsanti UP o DOWN per regolare il livello di sensibilità del suono.
  • Página 18 DMX CONTROL MODE / DMX-STEUERUNG / MODE DE CONTRÔLE DMX / MODO CONTROL DMX / TRYB STEROWANIA DMX / MODALITÀ DI CONTROLLO DMX CHANNEL VALUE FUNCTION 000 - 255 Color selection No rotation 10-120 Counter-clockwise fast-slow 121-134 No rotation 135-245 Clockwise slow-fast 246-255 No rotation...
  • Página 19 KANAŁ WARTOŚĆ FUNKCJA 000 – 255 Wybór koloru 0 – 9 Brak rotacji 10 – 120 Przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, szybko-wolno 121 – 134 Brak rotacji 135 – 245 Zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, wolno-szybko 246 – 255 Brak rotacji 1 –...
  • Página 20 DMX TECHNOLOGY / DMX-TECHNIK / TECHNIQUE DMX / TECNOLOGÍA DMX / TECHNIKA DMX / TECNOLOGIA DMX DMX-512 DMX (Digital Multiplex) is the designation for a universal transmission protocol for communications between corresponding devices and controllers. A DMX controller sends DMX data to the connected DMX device(s).
  • Página 21 DMX-512 DMX (Digital Multiplex) ist die Bezeichnung für ein universelles Übertragungsprotokoll für die Kommunikation zwischen entsprechenden Geräten und Controllern. Ein DMX-Controller sendet DMX-Daten an das/die angeschlossene(n) DMX-Gerät(e). Die DMX-Datenübertragung erfolgt stets als serieller Datenstrom, der über die an jedem DMX-fähigen Gerät vorhandenen DMX IN- und DMX OUT- Anschlüsse (XLR-Steckverbinder) von einem angeschlossenen Gerät an das nächste weitergeleitet wird, wobei die maximale Anzahl der Geräte 32 nicht überschreiten darf.
  • Página 22 DMX-512 Le terme DMX (Digital Multiplex) désigne un protocole de transport universel permettant la communication entre des appareils et des contrôleurs à ce format. Un contrôleur DMX envoie des données DMX aux appareils DMX qui lui sont connectés. Les données DMX sont transportées sous forme d'un flux série, renvoyé...
  • Página 23 DMX512 DMX (Digital Multiplex) es el nombre de un protocolo universal utilizado como medio de comunicación entre dispositivos y controladores. El controlador DMX envía datos DMX a los equipos DMX conectados. Los datos DMX se envían como datos serie que se transmiten de equipo a equipo a través de los conectores XLR «DMX IN»...
  • Página 24 DMX-512 DMX (Digital Multiplex) to nazwa uniwersalnego protokołu transmisji do komunikacji między odpowiednimi urządzeniami a kontrolerami. Kontroler DMX wysyła dane DMX do podłączonych urządzeń DMX. Transmisja danych DMX następuje zawsze w formie szeregowego strumienia danych, który jest przekazywany z jednego urządzenia do następnego przez znajdujące się w każdym urządzeniu obsługującym standard DMX złącza „DMX IN”...
  • Página 25 DMX512 DMX (Digital Multiplex) è la sigla di un protocollo di trasmissione universale per la comunicazione tra dispositivi e controller. Un controller DMX invia dati DMX ai dispositivi DMX collegati. I dati DMX vengono sempre trasmessi come flusso di dati seriale, che viene inoltrato da un dispositivo collegato al successivo attraverso le connessioni (connettori XLR) DMX IN e DMX OUT presenti per ogni dispositivo DMX compatibile, per un massimo di 32 dispositivi.
  • Página 26 SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / PRZYŁĄCZA, WYMIARY I MONTAŻ / DATI TECNICI LED TRI CLMOVER1 Product number: CLMOVER1 Product type: LED effect light Type: Moonflower Colour spectrum: Number of LEDs: LED type: 9 W TRI Colour...
  • Página 27 Konvektion Breite: 250mm Höhe: 240mm Weight: 177mm Tiefe: Weitere Eigenschaften: 6 Linsen für Messerscharfe Lichtstrahlen LED TRI CLMOVER1 Référence: CLMOVER1 Type de produit: Projecteur Effet LED Type: Moonflower Spectre de couleurs: Nombre de LED: Type de LED: 9 W TRI Colour Entrée DMX:...
  • Página 28 Ancho: 250mm Altura: 240mm Fondo: 177mm Peso: Más propiedades: 6 lentes para conseguir haces de luz de gran nitidez LED TRI CLMOVER1 Numer artykułu: CLMOVER1 Rodzaj produktu: Efekt świetlny LED Typ: Moonflower Spektrum kolorów: Liczba diod LED: Typ diod LED: 9 W TRI Colour 3-stykowe XLR, męskie...
  • Página 29 LED TRICOLORE CLMOVER1 Codice articolo: CLMOVER1 Spettro cromatico: Numero di LED: Tipo di LED: Tricolore da 9 W INGRESSO DMX: Presa XLR maschio a 3 poli Uscita DMX: Presa XLR femmina a 3 poli Modalità DMX: 4 canali Funzioni DMX: Stroboscopio rapido e lento, senza rotazione, dimmer, contatore in senso orario rapido e lento, selezione colori, senso orario rapido e lento Modalità...
  • Página 30 TRI ET MISE AUX DÉCHETS CORRECTE DE CE PRODUIT (Applicable dans l‘Union Européenne et les autres pays européens pratiquant le tri des déchets) La présence de ce symbole sur le produit ou sur la documentation correspondante indique qu‘en fin de vie, le produit ne doit pas être jeté avec les déchets normaux, afin d‘éviter tout dommage à...
  • Página 32 WWW.CAMEOLIGHT.COM Adam Hall GmbH | Daimlerstrasse 9 | 61267 Neu-Anspach | Germany Tel. +49(0)6081/9419-0 | Fax +49(0)6081/9419-1000 web : www.adamhall.com | e-mail : mail@adamhall.com REV: 01...