Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

F64
i
XG
E
F83
i
XG
E
F64
i
XG
EVO
F63
i
XG
EK
F71
i
XG
EK
Macinadosatore elettronico per caffè
IT
Electronic coffee grinder-doser
EN
Elektronische Kaffeemühle
DE
Molinillo-dosificador electrónico de café
ES
Moulin-doseur à café électronique
FR
Manuale d'istruzioni - Instruction manual - Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones - Manuel d'instructions

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fiorenzato F64E XGi

  • Página 1 Macinadosatore elettronico per caffè Electronic coffee grinder-doser Elektronische Kaffeemühle Molinillo-dosificador electrónico de café Moulin-doseur à café électronique Manuale d’istruzioni - Instruction manual - Bedienungsanleitung Manual de instrucciones - Manuel d’instructions...
  • Página 2 INDICE CONTENTS INHALTSVERZEICHNIS ÍNDICE SOMMAIRE ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 ENGLISH .
  • Página 3 DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 FRANÇAIS .
  • Página 4 IT - AVVERTENZE tore non deve essere eseguita da bambini senza supervisione . • Non mettere mai in funzione l’apparecchio • Leggere e attenersi attentamente alle avver- che sembri difettoso . tenze ed alle istruzioni . • Usare solo accessori e ricambi originali . •...
  • Página 5 EN - WARNINGS • Use only original accessories and parts . • To avoid the danger of fi re, never cover the grinder-doser . • Read thoroughly and stick closely to the in- • If the power cable is damaged, it must be structions and warnings .
  • Página 6 DE - WARNUNGEN • Das Gerät nicht einschalten, wenn es defekt ist . • Verwenden Sie nur Originalzubehör und Er- satzteile . • Die Hinweise und Anleitungen müssen sorg- • Die Geräte niemals abdecken, um Brandge- fältig durchgelesen und strikt befolgt werden . fahr zu vermeiden .
  • Página 7 ES - ADVERTENCIAS ca defectuoso . • Emplee exclusivamente accesorios y recam- bios originales . • Lea detenidamente y respete a las adverten- • No cubra jamás los aparatos para evitar el cias y a las instrucciones . riesgo de incendios . •...
  • Página 8 FR - CONSEILS des enfants sans surveillance . • Ne jamais faire fonctionner l’appareil s’il semble défectueux . • Lire attentivement les conseils et les instruc- • N’utiliser que des accessoires et des pièces tions et s’y conformer . détachées d’origine . •...
  • Página 9 ITALIANO Dichiarazione CEE di conformità La società Fiorenzato M .C . S .r .l ., Via Niedda, 12/b - 35010 Peraga di Vigonza (PD) Italia, dichiara che i macinadosatori per caffè costruiti, sono conformi ai requisiti essenziali delle seguenti direttive CEE:...
  • Página 10 Il macinadosatore, quindi, rappresenta per l’operatore uno degli strumenti basilari, la cui struttura deve rispondere a determinate caratteristiche che sono: robustezza, resistenza e funzionalità . DIMENSIONI F83E XGi F63EK XGi - F71EK XGi F64E XGi - F64EVO XGi Peso: 20 kg Peso: 25 kg Peso: 18 kg 20,5 cm...
  • Página 11 DESCRIZIONE GENERALE Coperchio campana Campana (contenitore del caffè in grani) Serranda Blocca ghiera con microinterruttore di avvertenza cambio macinatura Ghiera per regolazione macinatura Pannello di controllo Display Macinatura singola Macinatura manuale continua Macinatura doppia Tubo estraibile Spia LED Forchetta porta filtro Interruttore acceso / spento Sistema di pesatura IMBALLO...
  • Página 12 IMPIEGO orario . L’eventuale inversione di rotazione dei motori trifase, mediante inversione di Questo apparecchio è stato concepito esclusi- due conduttori di alimentazione all’interno vamente per macinare caffè in grani . Ogni altro della spina, deve essere effettuata da perso- uso è...
  • Página 13 Display intermittente (circa 5 sec) . I tre tasti si illumi- neranno di giallo . Per muoversi nel menù e Il display visualizza in alto da sinistra: la tempe- cambiare il valore utilizzare i tasti , per ratura ambiente, le icone XGi, infine la percen- selezionare e confermare utilizzare il tasto tuale di umidità...
  • Página 14 • Autocalibazione PRIMO AVVIO Attivazione o disattivazione del sistema di È la procedura guidata necessaria al primo av- macinatura in grammi XGi vio del macinadosatore: dal menù IMPOSTA- • Primo avvio ZIONI selezionare PRIMO AVVIO, selezionare Procedura per la prima configurazione del SI, spegnere e riaccendere il macinadosatore macinadosatore con l’apposito interruttore .
  • Página 15 REGOLAZIONE MACINATURA re, togliere la spina di collegamento dalla rete elettrica e rivolgersi a personale tecnicamente Per macinare il caffè più o meno fine e variar- qualificato . Non intervenire mai sull’apparec- ne quindi la granulometria si deve agire sulla chio sotto tensione con il rischio di una ripar- ghiera di regolazione posta sotto la campana .
  • Página 16 spina di alimentazione richiedere l’intervento di opportunamente, effettuare la regolazione del personale tecnico qualificato per la sostituzione grado di macinatura . in modo da prevenire ogni rischio . Negli appa- recchi con marcatura CE, per aprire la piastra di fondo ed intervenire sul cavo è necessario LA DIRETTIVA l’uso di un utensile speciale .
  • Página 17 ENGLISH Declaration of EC conformity The company Fiorenzato M .C S .r .l, in Via Niedda 12/b - 35010 Peraga di Vigonza (PD) Italia, declares that the coffee grinder-dosers and its produc- es comply with the essential requirements of the following EC directives:...
  • Página 18 . DIMENSIONS F83E XGi F63EK XGi - F71EK XGi F64E XGi - F64EVO XGi Weight: 20 kg Weight: 25 kg Weight: 18 kg 20,5 cm...
  • Página 19 GENERAL DESCRIPTION Hopper cover Hopper (coffee bean container) Locking slide Adjustment disk lock with grinding adjustment indicator microswitch Coffee grinding adjustment disk Control panel Display Single dose Grinding Double dose Removable tube LED indicator light Filter holder fork On/Off switch Weighing system PACKAGING On opening the packaging, check carefully to make sure the grinder-doser is intact and that...
  • Página 20 by inverting the two power supply wires inside the plug, this must be carried out by This grinder-doser has been designed solely skilled personnel . for grinding coffee beans . Any other use must be understood as improper, and consequently OPERATING THE GRINDER-DOSER hazardous .
  • Página 21 Display the menu and change the setting . Use the but- to select and confirm . Exit the menu af- At the top from the left, the display shows: the ter confirming by pressing the button room temperature, the XGi icons, the percentage of humidity .
  • Página 22 INITIAL START-UP • Initial Start-up Procedure for initial grinder-doser configu- This is the guided procedure required for the ration . initial start-up of the grinder-doser: from the SETTINGS menu, select INITIAL START-UP, se- GRINDING WEIGHTS lect YES, switch off the grinder-doser and then From the SETTINGS menu, select GRINDING switch it on again using the specific switch .
  • Página 23 ADJUSTING GRINDING tor . If the thermal protection device should au- tomatically turn on in the event of anomalous In order to achieve finer or coarser grinding operation (such as the grinding blades jam- and therefore vary the granulometry, use the ming), turn off grinder-doser using the On-Off adjustment disk located under the hopper .
  • Página 24 MAINTENANCE Having removed the upper grinding blade holder, clean the grinding blades, the threads It is essential to periodically check the state and the entire grinding system thoroughly us- of the supply cable and plug . In the event ing a clean brush and cloth . Having refitted the the supply cable or plug are damaged, call in upper grinding blade holder in the relevant skilled technical personnel to replace them,...
  • Página 25 DEUTSCH CE-Konformitätserklärung Die Gesellschaft Fiorenzato M .C S .r .l, Via Niedda 12/b - 35010 Peraga di Vigonza (PD) Italien erklärt, dass die von ihr hergestellten Dosiermühlen und Kaffeemühlen die wesentlichen Anforderungen der folgenden CE- Richtlinien entsprechen: Niederspannung-Richtlinie 2006/95/EC Maschinenrichtlinie 2006/42/EC EMC Richtlinie 2004/108/EC Diese Dosierkaffeemühlen und kaffeemühlen, sie wurden geprüft, da wen-...
  • Página 26 . Die Dosiermühle gehört daher zur Grundausstattung des Fachmanns und muss bestimmte Merkmale aufweisen: Robustheit, Belastbarkeit und Zweckmäßigkeit . ABMESSUNGEN F83E XGi F63EK XGi - F71EK XGi F64E XGi - F64EVO XGi Gewicht: 20 kg Gewicht: 25 kg Gewicht: 18 kg 20,5 cm...
  • Página 27 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Kaffeebehälterdeckel Kaffeebehälter Schieber Drehring-Blockiervorrichtung mit Mikroschalter zur Angabe des Mahlgradwechsels Mahlgrad-Einstellring Steuerpaneel Display Kaffee eine Tasse Mahlen Kaffee zwei Tassen Herausnehmbare Ausgaberöhre LED-Anzeige Filterhaltergabel Schalter Wiegesystem VERPACKUNG Nachdem das Gerät ausgepackt wurde, sofort nachprüfen, ob es unversehrt oder beschädigt ist . Im Zweifelsfalle nicht benutzen und sich an das Fachpersonal wenden .
  • Página 28 VERWENDUNG Verbindungen verwenden . • Die Drehung des Motors muß im Uhrzeiger- Dieses Gerät wurde ausschließlich für das sinn erfolgen . Die eventuelle Drehung der Mahlen von Kaffeebohnen entwickelt . Eine Drehstrommotoren in die umgekehrte Rich- Zweckentfremdung ist unangebracht und so- tung, die eine Folge der Vertauschung beider mit gefährlich .
  • Página 29 Display Verlassen des Menüs erfolgt nach der Bestätigung mit der Taste Das Display zeigt - von oben links - folgende Angaben an: die Raumtemperatur, die XGi-Icons, den Feuch- • Sprache tigkeitsgrad . Im unteren Teil werden die im Laufe des English, Italiano, Español, Français, Deutsch, Português, Tages (Heute), im Laufe der Woche (Woche) und Chinese, Russian, Korean, Malaysian, Thai, Greek .
  • Página 30 INBETRIEBNAHME • Inbetriebnahme Vorgehensweise zur ersten Konfiguration der Do- Anleitung zur Inbetriebnahme der Dosiermühle: Aus dem siermühle . Menü EINSTELLUNGEN den Befehl INBETRIEBNAHME und dann JA wählen und die Dosiermühle mit dem eigens DOSIERGEWICHTE dafür vorgesehenen Schalter aus- und wieder einschalten . Aus dem Menü...
  • Página 31 MAHLEINSTELLUNG SCHUTZVORRICHTUNGEN Thermoschutz Um den Kaffee mehr oder weniger fein zu mah- Der Gerätemotor ist vor Überhitzung, das eine len, muß durch den dazu bestimmten Stift die Folge von Überstrom ist, durch einen Thermo- Einstelischeibe unter der Bohnen-behalter be- schutz geschützt, der in die Stromversorgung tätigt werden .
  • Página 32 WARTUNG eines trockenen Tuches sorgfältig zu reinigen . Nachdem der obere Mahlscheibenhalter wieder Auch der Zustand des Kabels und des Steckers in seine Stellung zurückgebracht wurde, ist die ist regelmäßig zu überprüfen . Bei beschädig- Einstellscheibe festzuschrauben und die Sicher- tem Kabel oder Netzstecker ist zum ersetzen heitsschraube in eines der beiden Löcher wieder des kabels Fachpersonal zu beauftragen, um...
  • Página 33 ESPAÑOL Declaración CEE de conformidad La empresa Fiorenzato M .C S .r .l, Via Niedda 12/b - 35010 Peraga di Vigonza (PD) Italia, declara que los molinos de café construidos responden a los requisitos esenciales de las directivas de la CEE que son las siguientes: Directiva de baja tensión 2006/95/CE...
  • Página 34 Molino de cafè por lo café representa para el operador uno de los instrumentos básicos, cuya estructura tiene responder a determinar características que son: robustez, resistencia y funcionalidad . DIMENSIONES F83E XGi F63EK XGi - F71EK XGi F64E XGi - F64EVO XGi Peso: 20 kg Peso: 25 kg Peso: 18 kg 20,5 cm...
  • Página 35 DESCRIPCIÓN GENERAL Tapadera tolva Tolva (recipiente café en grano) Dispositivo de cierre Fijación rosca de regulación con microinterruptor de advertencia cambio molido Anillo para la regulación de la molienda Panel de control Pantalla Café una taza Molido Café dos tazas Tubo extraíble LED testigo Horquilla portafiltro...
  • Página 36 • El motor tiene que girar hacia la derecha . Si se desea invertir la rotación de los mo- Este aparato ha sido fabricado exclusivamente tores trifásicos, mediante inversión de dos para moler café en grano . Cualquier otro uso conductores de alimentación dentro de la se considera inadecuado y peligroso .
  • Página 37 Pantalla acústica intermitente (unos 5 segundos) . Los tres botones se iluminarán de color amarillo . La pantalla visualiza en la parte superior izquierda: Para moverse por el menú y cambiar el valor, la temperatura ambiente, los iconos XGi, por último utilice los botones ;...
  • Página 38 AUTOCALIBRACIÓN • Moler Manual Activación botón molienda continua . Al desactivar la autocalibración, el molinillo • Autocalibración dosificador no suministrará las dosis en gra- Activación o desactivación del sistema de mos a través del sistema XGi, pero lo hará en molido en gramos XGi .
  • Página 39 AJUSTE DEL MOLIDO cuando interviene interrumpe la alimentación del motor . En caso de que se produzca la inter- Para moler café más o menos fino, hay que vención del protector térmico a causa de ano- regularlo mediante la virola de ajuste que se malías en el funcionamiento como por ejemplo encuentra bajo la campana .
  • Página 40 MANTENIMIENTO tamuelas superior, limpie las muelas, las ros- cas y todo el sistema de molido con la ayuda Es indispensable realizar controles periódicos de un pincel y de un paño seco . Después de del estado del cable y de¡ enchufe eléctrico . haber vuelto a colocar el portamuelas supe- En caso de que el cable 0 la clavija presenten rior en su alojamiento, enrosque el anillo de...
  • Página 41 FRANÇAIS Déclaration CEE de conformité La société Fiorenzato M .C . S .r .l ., Via Niedda, 12/b - 35010 Peraga di Vigonza (PD) Italie, déclare que les moulins-doseurs à café qu’elle fabrique sont conformes aux conditions essentielles requises par les Directives CEE sui-...
  • Página 42 . DIMENSIONS F83E XGi F63EK XGi - F71EK XGi F64E XGi - F64EVO XGi Poids: 20 kg Poids: 25 kg Poids: 18 kg 20,5 cm...
  • Página 43 DESCRIPTION GÉNÉRALE Couvercle de la trémie Trémie (réservoir du café en grains) Vanne Verrouillage de la molette avec micro-interrupteur d’avertissement du changement de mouture Frette pour le réglage de la mouture Panel de control Afficheur Café une tasse Mouture Café deux tasses Tube extractible Voyant LED Fourche porte-filtre...
  • Página 44 EMPLOI • Le moteur doit tourner dans le sens des ai- guilles d’une montre . L’inversion éventuelle Cet appareil n’a été conçu que pour moudre du sens de rotation des moteurs triphasés, du café en grains . Tout autre usage doit être en inversant les deux conducteurs d’alimen- considéré...
  • Página 45 Afficheur valeur, utilisez les touches et ; pour sélectionner et confirmer, utilisez la touche . La sortie du menu L’afficheur indique en haut à gauche: la tem- est possible après avoir confirmé avec la touche pérature ambiante, les icônes XGi, et enfin le pourcentage d’humidité...
  • Página 46 PREMIER DÉMARRAGE • Auto-tarage Activation ou désactivation du système de Il s’agit de la procédure guidée au première mouture en grammes XGi . démarrage du moulin-doseur : depuis le menu • Premier démarrage RÉGLAGES, sélectionner PREMIER DÉMAR- Procédure pour la première configuration RAGE, sélectionner OUI, éteindre et rallumer du moulin-doseur .
  • Página 47 RÉGLAGE DE LA MOUTURE PROTECTIONS Dispositif de protection thermique Pour moudre le café plus ou moins fin et donc Le moteur de l’appareil est protégé contre la varier la granulométrie, agir sur la frette de surchauffe due à la surintensité par un dispo- réglage qui se trouve sous la trémie .
  • Página 48 ENTRETIEN ensuite le porte-meules supérieur dans son lo- gement, revisser la frette de réglage, introduire Vérifier régulièrement l’état du cordon et de à nouveau la vis indévissable dans le trou cité la fiche d’alimentation . Si le cordon ou la fiche plus haut, remettre la trémie en la fixant correc- d’alimentation est abîmé, demander l’interven- tement et régler le degré...
  • Página 49 NOTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Página 50 NOTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Página 52 Fiorenzato M.C. S .r .l . Via Niedda, 12/b 35010 Peraga di Vigonza (PD) Tel . +39 .049 .628716 Fax +39 .049 .8956200 info@fi orenzato .it www .fi orenzato .it 06/2019 - COD . 110000234...

Este manual también es adecuado para:

F83e xgiF64evo xgi f63ek xgiF71ek xgi