Página 1
Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi Ελληνικά Magyar Hrvatski Slovenščina Български Română Latviešu Lietuvių VC 20 / VC 40 Eesti...
Página 5
Original-Bedienungsanleitung Angaben zur Bedienungsanleitung Zu dieser Bedienungsanleitung • Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. • Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt. • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie das Produkt nur mit dieser Bedienungsanleitung an andere Personen weiter.
Página 6
Funktion der Volumenstromkontrolle überprüft wurde. Produktinformationen Hilti Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem, eingewiese- nem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell über die auftre- tenden Gefahren unterrichtet sein. Vom Produkt und seinen Hilfsmitteln können Gefahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäß...
Página 7
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Ein Abbild der Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Dokumentation. Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sicherheit Sicherheitshinweise 2.1.1...
Página 8
▶ Betreiben Sie das Gerät nie in verschmutztem oder nassem Zustand. An der Geräteoberfläche haftender Staub, vor allem von leitfähigen Materialien, oder Feuchtigkeit können unter ungünstigen Bedingungen zu elektrischem Schlag führen. Lassen Sie daher, vor allem wenn häufig leitfähige Materialien bearbeitet werden, verschmutzte Geräte in regelmäßigen Abständen vom Hilti Service überprüfen. 2.1.5 Arbeitsplatz ▶...
Página 9
Wasser abspülen. Kommt die Flüssigkeit in die Augen, spülen Sie diese mit viel Wasser aus und nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. VC 20-UL VC 40-UL ▶ Das Gerät in Staubklasse L ist geeignet für das Auf-/ Absaugen von trockenen, nicht brennbaren Stäuben, Holzspänen und gefährlichen Stäuben mit Expositionsgrenzwerten >...
Página 10
Die hier beschriebenen Produkte sind universale Industriesauger für den gewerblichen Gebrauch. Sie sind für Trocken und Nassanwendungen einsetzbar. Hilti Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem, eingewiese- nem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Vom Produkt und seinen Hilfsmitteln können Gefahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäß...
Página 11
Nass-Trockensauger inklusive Filterelement, Saugschlauch komplett mit Drehmuffe (saugerseitig) und Werkzeugmuffe, Staubsack Kunststoff PE VC 20/40, Bedienungsanleitung. Verwenden Sie für einen sicheren Betrieb nur original Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien. Von uns freigegebene Ersatzteile, Verbrauchsmaterialien und Zubehör für Ihr Produkt finden Sie in Ihrem Hilti Center oder unter: www.hilti.group Schlauchdurchmesser-Einstellung...
Página 12
Die Filterabreinigung funktioniert nur bei angeschlossenem Saugschlauch. Anwendungshinweise Zubehör und seine Anwendungsarten Zubehör Anwendungsart Staubsack Kunststoff PE VC 20 (203854) mineralische Anwendungen, nass und trocken Staubsack Kunststoff PE VC 40 (203852) mineralische Anwendungen, nass und trocken Staubsack Papier VC 20 (203858)
Página 13
145 m³/h strom (Luft) Maximaler 1100 W 22,0 kPa 22,0 kPa Unterdruck 1200 W 25,3 kPa 25,3 kPa Geräusch- und Vibrationsinformation, gemessen nach EN 60335-2-69 Die nachfolgenden Angaben gelten für alle Industriesauger VC 20 und VC 40. 2122701 Deutsch *2122701*...
Página 14
Emissionsschalldruckpegel (L 71 dB(A) Unsicherheit Schalldruckpegel (K ) 2,5 dB(A) Schwingungsemissionswert < 2,5 m/s² Unsicherheit (K) ist im Schwingungsemissionswert berücksichtigt Inbetriebnahme VORSICHT Verletzungsgefahr durch unkontrollierte Bewegungen! Bei offenen Radbremsen kann sich der Sauger unkontrolliert in Bewegung setzen. ▶ Betätigen Sie die Radbremsen für einen sicheren Stand des Saugers. Erste Inbetriebnahme 1.
Página 15
Holzspänen den Saugschlauchdurchmesser mit der Stellung des Schalters für die Schlauchdurchmesser-Einstellung → Seite 7 ab. 2. Schalten Sie auf den kleinsten Schlauchdurchmesser, wenn Sie den Sauger mit einem Hilti Hohlbohrer System verwenden. Betrieb ohne Verwendung der Gerätesteckdose 1.
Página 16
3. Vergewissern Sie sich vor dem Einstecken des Netzsteckers des Elektrowerkzeuges, dass das Elektro- werkzeug ausgeschaltet ist. 4. Stecken Sie den Netzstecker des Elektrowerkzeuges in die Gerätesteckdose. 5. Stecken Sie den Netzstecker des Saugers in die Steckdose. 6. Drehen Sie den Geräteschalter auf Stellung "Auto". 7.
Página 17
2. Verwenden Sie nach Möglichkeit ein separates Filterelement für die Nassanwendung. Empfohlen wird der Hilti Filter VC 20/40 universal (2121387). 3. Nach dem Saugen von Flüssigkeiten öffnen Sie die zwei Verschlussklammern. 4. Heben Sie den Saugerkopf vom Schmutzbehälter ab und stellen Sie ihn auf einem ebenen Untergrund ab, so dass das Filterelement trocknen kann.
Página 18
Beuteln und entsorgen Sie sie in Übereinstimmung mit den für die Beseitigung gültigen Vorschriften. ▶ Lassen Sie mindestens jährlich vom Hilti Service oder einer ausgebildeten Person eine staubtech- nische Überprüfung durchführen, zum Beispiel auf Beschädigung des Filters, Luftdichtigkeit des Gerätes und die Funktion der Kontrolleinrichtungen.
Página 19
▶ Stellen Sie den Sauger, geschützt gegen unbefugte Benutzung, in einem trockenen Raum ab. Hilfe bei Störungen Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an unseren Hilti Service. Hilfe bei Störungen Störung Mögliche Ursache...
Página 20
Entsorgung Hilti Produkte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. Gemäß Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung...
Página 21
▶ Entsorgen Sie gesammelten Bohrstaub nach den bestehenden nationalen, gesetzlichen Vorschriften. China RoHS (Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung gefährlicher Stoffe) Unter folgenden Links finden Sie die Tabelle gefährlicher Stoffe: r4635725 (VC 20) r4635725 und (VC 40). Einen Link zur RoHS-Tabelle finden Sie am Ende dieser Dokumentation als QR-Code.
Página 22
Product information Hilti products are designed for professional users and only trained, authorized personnel are permitted to operate, service and maintain the products. This personnel must be informed of any particular hazards that may be encountered. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
Página 23
▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product. Product information → page 19 Product information...
Página 24
▶ Have the appliance serviced by a qualified repair person using only genuine Hilti spare parts. The safety of the appliance can thus be maintained.
Página 25
VC 20-UL VC 40-UL ▶ A Dust Class L appliance is suitable for picking up dry, non-flammable dusts, liquids, wood chips and hazardous dusts with an exposure limit value of >...
Página 26
Collecting large quantities of dust from Hilti diamond grinders, diamond cutters, rotary hammers and core drilling machines using dry-cutting core bits. • Picking up drilling slurry (mineral materials) with Hilti diamond core bits or Hilti diamond saws and liquids up to a temperature of < 60 °C (140 °F). •...
Página 27
PE VC 20/40 plastic dust bag, operating instructions. To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by us for use with the product can be found at your local Hilti Center or online at: www.hilti.group...
Página 28
Instructions for use Accessories and how they are used Accessories Type of use PE VC 20 synthetic dust bag (203854) Working with mineral materials, wet and dry PE VC 40 synthetic dust bag (203852) Working with mineral materials, wet and dry...
Página 29
25.3 kPa 25.3 kPa Noise and vibration information, measured in accordance with EN 60335-2-69 The following information applies to all VC 20 and VC 40 industrial vacuum cleaners. Emission sound pressure level (L 71 dB(A) Uncertainty for the sound pressure 2.5 dB(A)
Página 30
Before use CAUTION Risk of injury presented by the appliance running away out of control. The vacuum cleaner may run away out of control if the wheel brakes are not engaged. ▶ Engage the wheel brakes so that the vacuum cleaner stands securely. Operating the appliance for the first time 1.
Página 31
→ page 23 for the suction hose used. 2. Set the switch to the smallest hose diameter if you are using the vacuum cleaner with a Hilti hollow drill bit system.
Página 32
1. Check the container level monitoring system. → page 30 2. If possible, use a separate filter element for wet applications. The Hilti VC 20/40 universal (2121387) filter is recommended. 3. After picking up liquids, open the two catches. 4. Lift the vacuum cleaner top section away from the waste material container and place it on a level surface so that the filter element can dry.
Página 33
1. Pull the plug out of the power outlet. 2. Lift the vacuum cleaner top section away from the waste material container and place it on a level surface. 3. If the following equipment exists, also take this action: VC 20-UM VC 20-UME VC 40-UM VC 40-UME ▶...
Página 34
▶ The appliance must be subjected to a technical inspection by Hilti Service or a trained person at least once a year to check, for example, for damage to the filter, air leakage, and to ensure correct operation of controlling devices.
Página 35
▶ Store the vacuum cleaner in a secure, dry place where it is inaccessible to unauthorized users. Troubleshooting If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service. Troubleshooting Trouble or fault...
Página 36
China RoHS (Restriction of Hazardous Substances) Click on the links to go to the table of hazardous substances: r4635725 (VC 20) r4635725 and (VC 40). There is a link to the RoHS table, in the form of a QR code, at the end of this document.
Página 37
Manufacturer’s warranty ▶ Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions. Mode d'emploi original Indications relatives au mode d'emploi À propos de ce mode d'emploi • Avant de mettre l'appareil en marche, lire impérativement ce mode d'emploi.
Página 38
été vérifié. Informations produit Les produits Hilti sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil.
Página 39
Une copie de la Déclaration de conformité se trouve en fin de la présente documentation. Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sécurité Consignes de sécurité...
Página 40
▶ Ne jamais tirer l'aspirateur par le câble d'alimentation réseau dans une autre position de travail. Ne pas rouler avec l'aspirateur sur le câble d'alimentation. ▶ Ne jamais transporter l'appareil à l'aide d'une grue. VC 20-UM VC 20-UME VC 40-UM VC 40-UME ▶...
Página 41
S.A.V. Hilti à intervalles réguliers, surtout s'ils sont utilisés sur des matériaux conducteurs. 2.1.5 Place de travail ▶ Veiller à ce que l'espace de travail soit bien éclairé. ▶ Veiller à ce que le poste de travail soit bien ventilé. Des places de travail mal ventilées peuvent nuire à...
Página 42
être utilisés pour des applications sèches et humides. Les produits Hilti sont destinés aux utilisateurs professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel agréé, formé à cet effet. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié...
Página 43
Aspirateur de déchets secs et liquides avec cartouche filtrante, flexible d'aspiration complet avec manchon rotatif (côté aspiration) et manchon à outil, sac à poussières en plastique PE VC 20/40, mode d'emploi. Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine.
Página 44
Indications relatives à l'utilisation Accessoires et leur mode d'utilisation Accessoires Type d'application Sac à poussières en plastique PE VC 20 (203854) applications minérales, humides et sèches Sac à poussières en plastique PE VC 40 (203852) applications minérales, humides et sèches Sac à...
Página 45
VC 20 VC 40 Volume de cuve 21 ℓ 36 ℓ Volume de poussières utile 23 kg 40 kg Volume d'eau utile 13,5 ℓ 25 ℓ Température de service −10 ℃ … 40 ℃ −10 ℃ … 40 ℃ pour applications à sec pour applications à...
Página 46
Niveaux de bruit et de vibrations (mesurés selon EN 60335-2-69) Les indications suivantes s'appliquent à tous les aspirateurs industriels VC 20 et VC 40. Niveau de pression acoustique 71 dB(A) d'émission (L Incertitude sur la mesure du niveau 2,5 dB(A) de pression acoustique (K Valeur des émissions vibratoires...
Página 47
à l'aide de l'interrupteur de réglage du diamètre du flexible → Page 39. 2. Si l'appareil est utilisé avec le système de perçage Hilti, sélectionner le diamètre du flexible le plus petit. Fonctionnement sans utilisation de la prise de l'appareil 1.
Página 48
Fonctionnement avec utilisation de la prise de l'appareil La prise de l'appareil est uniquement prévue pour raccorder directement des outils électroportatifs à l'aspirateur. Lorsque des outils électroportatifs sont branchés à la prise de l'appareil, observer impérativement les instructions de leur mode d'emploi et les consignes de sécurité qui y figurent. 1.
Página 49
1. Contrôler le dispositif de surveillance de niveau. → Page 47 2. Dans la mesure du possible, utiliser une autre cartouche filtrante pour aspirer les déchets humides. Nous recommandons le filtre Hilti VC 20/40 universal (2121387). 3. Après avoir aspiré des liquides, ouvrir les deux brides de fermeture.
Página 50
▶ Nettoyer régulièrement l'extérieur de l'appareil avec un chiffon légèrement humide. Pour nettoyer, ne pas utiliser d'appareil diffuseur, d'appareil à jet de vapeur ou d'eau courante, car cela pourrait nuire à la sécurité électrique de l'appareil. VC 20-UL VC 20-UM VC 20-UME...
Página 51
▶ Déposer l'aspirateur dans un local sec, à l'abri de toute utilisation non autorisée. Aide au dépannage En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti. 2122701 Français...
Página 52
Aide au dépannage Défaillance Causes possibles Solution Le sac à poussières est plein. ▶ Remplacer le sac à poussières VC 20-UM en papier. → Page 44 VC 20-UME VC 40-UM ▶ Remplacer le sac à poussières VC 40-UME en plastique. → Page 44 Bei UM- und UME-Saugern La cartouche filtrante est très en-...
Página 53
Vous trouverez à la fin de la présente documentation un lien vers le tableau RoHS sous forme de code QR. Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Manuale d'istruzioni originale...
Página 54
Questo simbolo è inteso per attirare la vostra attenzione in caso di utilizzo del prodotto. Simboli in funzione del prodotto 1.3.1 Simboli presenti sul prodotto Sul prodotto vengono utilizzati i seguenti simboli: Attenzione: pericolo di ustioni Proibito il trasporto con gru Sull'apparecchio VC 20-UL VC 40-UL Italiano 2122701 *2122701*...
Página 55
Informazioni sul prodotto I prodotti Hilti sono destinati ad un uso di tipo professionale e devono essere utilizzati, sottoposti a manutenzione e riparati esclusivamente da personale autorizzato ed opportunamente istruito. Questo personale deve essere istruito specificamente sui pericoli che possono presentarsi.
Página 56
Sicurezza Indicazioni di sicurezza 2.1.1 Indicazioni generali di sicurezza Oltre alle indicazioni di sicurezza riportate nei singoli capitoli delle presenti istruzioni per l'uso, è necessario attenersi tassativamente sempre alle disposizioni riportate di seguito. ▶ Leggere tutte le avvertenze! La mancata osservanza delle seguenti avvertenze può essere causa di scosse elettriche, incendio e/o lesioni di grave entità.
Página 57
▶ Accertarsi che il cavo di rete non sia immerso in pozzanghere. ▶ Controllare regolarmente il cavo di alimentazione dell'attrezzo e, in caso di danni, farlo sostituire da un Centro Riparazioni Hilti. Controllare regolarmente i cavi di prolunga e sostituirli qualora risultassero danneggiati.
Página 58
Descrizione Panoramica del prodotto Presa dell'attrezzo VC 20/40-UME, opzionale per VC 20/40-U e VC 20/40-UL Pulizia automatica del filtro Interruttore dell'attrezzo Regolazione del diametro del tubo flessi-...
Página 59
▶ Non impiegare il prodotto per un uso stazionario prolungato, su impianti automatici o semiautomatici. ▶ Per evitare il rischio di lesioni, utilizzare esclusivamente gli accessori e gli utensili di Hilti. ▶ Onde evitare gli effetti elettrostatici, utilizzare un tubo flessibile di aspirazione antistatico.
Página 60
Dotazione Aspiratore a umido/a secco incluso elemento filtrante, tubo flessibile di aspirazione completo di manicotto rotante (lato aspiratore) e manicotto utensile, sacchetto raccoglipolvere in plastica PE VC 20/40, istruzioni per l'uso. Per un sicuro funzionamento dell'attrezzo utilizzare solamente ricambi e materiali di consumo originali.
Página 61
Accessori Tipo di applicazione Filtro VC 20/40 performance (2121388) Applicazioni intensive a umido ed a secco Tubo flessibile di aspirazione 27 x 3,5 m AS a umido e a secco Tubo flessibile di aspirazione 36 mm prevalentemente a umido, nessuna aspirazione di...
Página 62
25,3 kPa 25,3 kPa sima Rumore ed informazioni sulle vibrazioni misurate secondo EN 60335-2-69 Le seguenti indicazioni sono valide per tutti gli aspiratori industriali VC 20 e VC 40. Livello di pressione acustica emis- 71 dB(A) sioni (L Incertezza pressione acustica (K...
Página 63
Pericolo di lesioni a causa di spostamenti incontrollati! Qualora il freno non fosse azionato, l'aspiratore potrebbe mettersi in movimento in modo incontrollato. ▶ Azionare i freni delle ruote per un posizionamento sicuro dell'aspiratore. Utilizzo di aspiratori di classe L di classe M VC 20-UL VC 20-UM VC 20-UME VC 40-UL...
Página 64
→ Pagina 56. 2. Commutare sul diametro del flessibile più piccolo nel caso in cui l'aspiratore venga utilizzato con un sistema di perforatori aspiranti Hilti. Funzionamento senza utilizzo della presa dell'attrezzo 1. Prima di inserire la spina di alimentazione, accertarsi che l'interruttore dell'attrezzo sia posizionato su "OFF".
Página 65
1. Controllare il monitoraggio livello di riempimento. → Pagina 63 2. Utilizzare, se possibile, un elemento filtrante separato per l'aspirazione di liquidi. È raccomandato il filtro Hilti VC 20/40 universal (2121387). 3. In seguito all'aspirazione dei liquidi aprire i due fermagli di chiusura.
Página 66
▶ Almeno una volta l'anno far ispezionare l'attrezzo dal Centro Riparazioni Hilti oppure da una persona esperta di polveri, per rilevare ad esempio eventuali danni al filtro, la tenuta dell'attrezzo ed il funzionamento dei dispositivi di controllo.
Página 67
▶ Non capovolgere l'attrezzo né trasportarlo in posizione orizzontale nel caso in cui siano stati aspirati dei liquidi. ▶ Per il trasporto è possibile utilizzare l'adattatore conico per unire le due estremità del tubo flessibile. VC 20-UM VC 20-UME VC 40-UM...
Página 68
▶ Collocare l'aspiratore in un locale asciutto e protetto da un utilizzo non autorizzato. Supporto in caso di anomalie In caso di anomalie non indicate nella presente tabella o che non è possibile risolvere per proprio conto, si prega di rivolgersi al Centro Riparazioni Hilti. Supporto in caso di anomalie Anomalia...
Página 69
China RoHS (direttiva per la restrizione dell'uso di sostanze pericolose) Ai link seguenti trovate la tabella delle sostanze pericolose: r4635725 (VC 20) r4635725 e (VC 40). Alla fine della presente documentazione trovate un codice QR che consente di accedere alla tabella RoHS.
Página 70
Explicación de símbolos 1.2.1 Avisos Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo del producto. Se utilizan las siguientes palabras de peligro: PELIGRO PELIGRO ! ▶ Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. ADVERTENCIA ADVERTENCIA ! ▶...
Página 71
Información del producto Los productos Hilti han sido diseñados para usuarios profesionales y solo deben ser manejados, conservados y reparados por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados.
Página 72
Seguridad Indicaciones de seguridad 2.1.1 Instrucciones generales de seguridad Además de las indicaciones de seguridad que aparecen en los distintos apartados de este manual de instrucciones, también es imprescindible cumplir las siguientes disposiciones. ▶ Lea todas las indicaciones. La no observación de las siguientes indicaciones puede producir descarga eléctrica, fuego o lesiones graves.
Página 73
Por lo tanto, lleve con regularidad a revisar al Servicio Técnico de Hilti la herramienta sucia, sobre todo si se ha usado con frecuencia para trabajar con materiales conductivos.
Página 74
VC 20/40-UL Limpieza automática del filtro Interruptor de la herramienta Ajuste del diámetro de la manguera (VC 20- UM O VC 20-UME O VC 40-UM O VC 40- UME) Pieza de empalme de entrada & Manguito de cierre para pieza de empalme...
Página 75
• aspiración de lodo mineral de perforación con coronas perforadoras de diamante de Hilti o sierras de diamante de Hilti y material de aspiración líquido con una temperatura inferior a 60 °C (140 °F); • aspiración de aceite y sustancias líquidas con una temperatura inferior a 60 °C (140 °F);...
Página 76
Suministro Aspirador en seco y húmedo incluidos elemento de filtro, manguera de aspiración completa con manguito de giro (en el extremo del aspirador) y manguito de herramientas, saco para polvo de plástico PE VC 20/40, manual de instrucciones. Para una utilización segura, utilice únicamente piezas de repuesto y material de consumo originales.
Página 77
Manguera de aspiración de 36 mm Principalmente húmedo, sin aplicaciones para polvo Manguera de aspiración 36 x 5 m AS Húmedo y seco VC 20-UM VC 20-UME VC 40-UM VC 40-UME ▶ Utilice en todo caso un saco para polvo de plástico o de papel.
Página 78
25,3 kPa máxima Información sobre la emisión de ruidos y vibraciones; medición según EN 60335-2-69 Los siguientes datos son válidos para todos los aspiradores industriales VC 20 y VC 40. Nivel de presión acústica de emi- 71 dB(A) siones (L...
Página 79
Riesgo de lesiones causadas por movimientos descontrolados. Si los frenos de las ruedas no están accionados, el aspirador puede moverse de forma descontrolada. ▶ Accione los frenos de las ruedas para que el aspirador se mantenga seguro. Utilización de aspiradores de clase L o M VC 20-UL VC 20-UM VC 20-UME VC 40-UL...
Página 80
→ página 72. 2. Si utiliza el aspirador con un sistema de taladro hueco de Hilti, cambie al diámetro más pequeño de manguera.
Página 81
1. Compruebe el control del nivel de llenado. → página 79 2. A ser posible, utilice un elemento de filtro aparte para la aplicación en húmedo. Recomendamos el filtro VC 20/40 universal (2121387) de Hilti. 3. Después de aspirar líquidos, abra las dos pinzas de cierre.
Página 82
▶ Al menos una vez al año solicite al Servicio Técnico de Hilti o a una persona debidamente cualificada una comprobación técnica del aspirador, por ejemplo, de posibles desperfectos en el filtro, estanqueidad del aire de la herramienta o funcionamiento de los dispositivos de control.
Página 83
▶ Vacíe la herramienta antes de ser transportada a otra ubicación. ▶ No incline la herramienta ni la transporte en horizontal si se han aspirado líquidos. ▶ Junte los dos extremos de la manguera para transportarla con ayuda del adaptador cónico. VC 20-UM VC 20-UME VC 40-UM...
Página 84
▶ Guarde el aspirador en un lugar seco y protegido frente a posibles usos no autorizados. Ayuda en caso de averías Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al Servicio Técnico de Hilti. Ayuda sobre averías Anomalía Posible causa Solución...
Página 85
China RoHS (Directiva sobre restricciones a la utilización de sustancias peligro- sas) Puede ver la tabla de sustancias peligrosas en los siguientes enlaces: r4635725 (VC 20) r4635725 y (VC 40). Al final de esta documentación encontrará, en forma de código QR, un enlace a la tabla sobre la directiva RoHS.
Página 86
• Guarde o manual de instruções sempre junto do produto e entregue-o a outras pessoas apenas juntamente com este manual de instruções. Explicação dos símbolos 1.2.1 Advertências As advertências alertam para perigos durante a utilização do produto. São utilizadas as seguintes palavras de aviso: PERIGO PERIGO !
Página 87
Dados informativos sobre o produto Os produtos Hilti foram concebidos para uso profissional e só podem ser utilizados, mantidos e reparados por pessoal autorizado e devidamente credenciado. Este pessoal deverá estar informado, em particular, sobre os potenciais perigos. O produto e seu equipamento auxiliar podem representar perigo se usados incorrectamente por pessoas não qualificadas ou se usados para fins diferentes daqueles para os quais...
Página 88
Segurança Normas de segurança 2.1.1 Normas gerais de segurança Além das indicações de segurança mencionadas em cada capítulo deste manual de instruções, deve observar sempre os pontos a seguir indicados. ▶ Leia todas as indicações! A inobservância das seguintes indicações pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos pessoais.
Página 89
Por conseguinte, se trabalha materiais condutores com frequência, recomendamos que mande verificar periodicamente a sua ferramenta por um Centro de Assistência Técnica Hilti. 2.1.5 Local de trabalho ▶...
Página 90
Os produtos aqui descritos são aspiradores industriais para o uso industrial. Adequam-se para aplicações a seco e a húmido. Os produtos Hilti foram concebidos para uso profissional e só devem ser utilizados, mantidos e reparados por pessoal autorizado e devidamente credenciado. O produto e seu equipamento auxiliar podem representar perigo se usados incorrectamente por pessoas não qualificadas ou se usados para fins diferentes daqueles...
Página 91
Aspirador a húmido / a seco inclusive elemento filtrante, mangueira de aspiração com luva giratória (no aspirador) e luva da ferramenta, saco colector do pó (de plástico) PE VC 20/40, manual de instruções. Para uma operação segura, utilize apenas peças sobresselentes e consumíveis originais. Poderá...
Página 92
Instruções Acessórios e os seus tipos de aplicação Acessórios Tipo de aplicação Saco colector do pó (de plástico) PE VC 20 aplicações minerais, a húmido e a seco (203854) Saco colector do pó (de plástico) PE VC 40 aplicações minerais, a húmido e a seco (203852) Saco colector do pó...
Página 93
VC 20-UM VC 20-UME VC 40-UM VC 40-UME ▶ Use sempre um saco colector do pó (de plástico ou de papel). Características técnicas VC 20 VC 40 Frequência da rede 50 Hz … 60 Hz 50 Hz … 60 Hz...
Página 94
25,3 kPa 25,3 kPa Informação sobre ruído e a vibração (medidos conforme a norma EN 60335-2-69) As seguintes indicações aplicam-se a todos os aspiradores industriais VC 20 e VC 40. Nível de pressão sonora (L 71 dB(A) Incerteza do nível de pressão da 2,5 dB(A) emissão sonora (K...
Página 95
→ Página 88. 2. Mude para o diâmetro mais pequeno da mangueira, se utilizar o aspirador com um sistema de brocas de coroa oca Hilti. Trabalhar sem o aparelho utilizando a tomada embutida no aparelho 1. Antes de ligar a ficha de rede, certifique-se de que o interruptor do aparelho está na posição "OFF".
Página 96
Antes de aspirar pós secos – particularmente pó de origem mineral – é necessário verificar sempre se está colocado o saco colector do pó correcto dentro do contentor. para resíduos sólidos dentro do contentor (acessório Hilti). CUIDADO Risco de lesão devido a pós nocivos para a saúde! Se não for utilizado um elemento filtrante, pode sair produto aspirado nocivo.
Página 97
1. Verifique o controlo do nível de enchimento. → Página 95 2. Se possível, utilize um elemento filtrante separado para a aspiração a húmido. Recomenda-se o filtro VC 20/40 universal (2121387) da Hilti. 3. Após a aspiração de líquidos, abra os linguetes de segurança.
Página 98
▶ Limpe regularmente o exterior do aparelho com um pano ligeiramente húmido. Para a limpeza não utilize nenhum pulverizador, aparelho de jacto a vapor ou água corrente; caso contrário a segurança eléctrica do aparelho pode ser colocada em perigo. VC 20-UL VC 20-UM VC 20-UME...
Página 99
▶ Guarde o aspirador em local seco, onde não seja permitida a entrada de pessoas não autorizadas. Ajuda em caso de avarias No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. Ajuda em caso de avarias Avaria Causa possível...
Página 100
Os produtos Hilti são, em grande parte, fabricados com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita o seu aparelho usado para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti local ou ao seu vendedor.
Página 101
China RoHS (directiva relativa à limitação de utilização de substâncias perigosas) Nas seguintes hiperligações encontra a tabela Substâncias perigosas: r4635725 (VC 20) r4635725 e (VC 40). Na parte final desta documentação encontra sob a forma de código QR uma hiperligação para a tabela RoHS.
Página 102
Waarschuwing voor heet oppervlak Verboden met een kraan te transporteren Op het apparaat VC 20-UL VC 40-UL WAARSCHUWING: Dit apparaat bevat stoffen die gevaarlijk zijn voor de gezondheid. Alleen deskundige personen die een geschikte persoonlijke veiligheidsuitrusting dragen mogen het apparaat onderhouden en leegmaken, met inbegrip van het verwijderen van de stofzak.
Página 103
Productinformatie Hilti producten zijn bestemd voor de professionele gebruiker en mogen alleen door geautoriseerd, vakkundig geschoold personeel bediend, onderhouden en gerepareerd worden. Dit personeel moet speciaal op de hoogte zijn gesteld van de mogelijke gevaren. Het product en zijn hulpmiddelen kunnen gevaar opleveren als ze door ongeschoolde personen op ondeskundige wijze of niet volgens de voorschriften worden gebruikt.
Página 104
▶ Let erop dat de kabel niet in plassen ligt. ▶ Controleer regelmatig het voedingssnoer van het apparaat, en laat dit in geval van beschadiging repareren bij een Hilti-servicestation. Controleer de verlengsnoeren regelmatig en vervang deze wanneer ze beschadigd zijn.
Página 105
▶ Gebruik het apparaat nooit in vuile of natte toestand. Vocht of stof dat zich aan het oppervlak van het apparaat hecht, met name van geleidend materiaal, kan onder ongunstige omstandigheden tot een elektrische schok leiden. Laat daarom verontreinigde apparaten, met name wanneer er vaak geleidend materiaal wordt bewerkt, regelmatig controleren door de Hilti-service. 2.1.5 Werkruimte ▶...
Página 106
De hier beschreven producten zijn universele industriële stofzuigers voor professioneel gebruik. Ze zijn zowel voor "droge" als "natte" toepassingen geschikt. Hilti producten zijn bestemd voor de professionele gebruiker en mogen alleen door geautoriseerd, vakkundig geschoold personeel bediend, onderhouden en gerepareerd worden. Het product en zijn hulpmiddelen kunnen gevaar opleveren als ze door ongeschoolde personen op ondeskundige wijze of niet volgens de voorschriften worden gebruikt.
Página 107
Standaard leveringsomvang Nat/droogstofzuigers inclusief filterelement, zuigslang compleet met draaimof (aan zuigerzijde) en gereed- schapsmof, stofzak kunststof PE VC 20/40, handleiding. Voor een veilig gebruik alleen originele vervangingsonderdelen en verbruiksmaterialen gebruiken. Door ons vrijgegeven vervangingsonderdelen, verbruiksmaterialen en toebehoren voor uw product vindt u in uw Hilti-center of onder: www.hilti.group...
Página 108
De filterreiniging werkt alleen als de zuigslang is aangesloten. Aanwijzingen voor het gebruik Toebehoren en de soorten toepassingen Accessoires Soort toepassing Kunststof stofzak PE VC 20 (203854) minerale toepassingen, nat en droog Kunststof stofzak PE VC 40 (203852) minerale toepassingen, nat en droog Papieren stofzak VC 20 (203858)
Página 109
VC 20 VC 40 Nuttige hoeveelheid stof 23 kg 40 kg Nuttige hoeveelheid water 13,5 ℓ 25 ℓ Bedrijfstemperatuur −10 ℃ … 40 ℃ −10 ℃ … 40 ℃ Bij droge toepassingen Bij droge toepassingen Automatische filterreiniging 15 s 15 s...
Página 110
Geluids- en trillingsinformatie, gemeten volgens EN 60335-2-69 De volgende gegevens gelden voor alle industriële stofzuigers VC 20 en VC 40. Geluidsemissieniveau (L 71 dB(A) Onzekerheid geluidsemissieniveau 2,5 dB(A) Trillingsemissiewaarde < 2,5 m/s² Onzekerheid (K) is opgenomen in de trillingsemissiewaarde Ingebruikneming...
Página 111
→ Pagina 103 aan. 2. Stel de kleinste slangdiameter in als de stofzuiger met een Hilti holle boor-systeem wordt gebruikt. Zonder gebruik van het stopcontact 1. Controleer vóór het aansluiten van de stekker dat de schakelaar van het apparaat in de stand "OFF"...
Página 112
2. Controleer of het maximale opgenomen vermogen van het aan te sluiten elektrisch gereedschap lager is dan het maximaal voor het stopcontact toelaatbare vermogen, zie het hoofdstuk "Technische gegevens" en de opdruk op het stopcontact. 3. Controleer of het elektrische apparaat is uitgeschakeld voordat u de stekker in het stopcontact steekt. 4.
Página 113
2. Gebruik indien mogelijk een apart filterelement voor natte toepassingen. Geadviseerd wordt het Hilti filter VC 20/40 universal (2121387). 3. Open na het opzuigen van vloeistoffen de sluitklemmen. 4. Til de zuigkop van het vuilreservoir en plaats deze op een vlakke ondergrond, zodat het filterelement kan drogen.
Página 114
▶ Minstens eenmaal per jaar moet bij het apparaat door de Hilti-service of een ander gekwalificeerd persoon een stoftechnische controle worden uitgevoerd, waarbij onder andere wordt gecontroleerd op beschadigingen aan het filter, luchtdichtheid van het apparaat en de werking van de controlesystemen.
Página 115
▶ Berg de stofzuiger, veilig tegen onbevoegd gebruik, in een droge ruimte op. Hulp bij storingen Bij storingen die niet in deze tabellen zijn aangegeven of die niet zelf kunnen worden verholpen, kunt u zich tot onze Hilti service wenden. Hulp bij storingen Storing...
Página 116
China RoHS (richtlijn voor het beperken van het gebruik van gevaarlijke stoffen) Onder de volgende links vindt u de tabel met gevaarlijke stoffen: r4635725 (VC 20) r4635725 en (VC 40). Aan het einde van deze documentatie vindt u een link naar de RoHS-tabel, als QR-code.
Página 117
Fabrieksgarantie ▶ Neem bij vragen over de garantievoorwaarden contact op met uw lokale Hilti-dealer. Original brugsanvisning Om brugsanvisningen Om denne brugsanvisning • Læs brugsanvisningen grundigt igennem inden ibrugtagning. Det er en forudsætning for sikkert arbejde og korrekt håndtering. • Følg sikkerhedsanvisningerne og advarslerne i denne brugsanvisning og på produktet.
Página 118
Produktoplysninger Hilti-produkter er beregnet til professionel brug og må kun betjenes, efterses og vedligeholdes af autoriseret og instrueret personale. Dette personale skal i særdeleshed informeres om de potentielle farer, der er forbundet med anvendelsen af denne maskine. Der kan opstå farlige situationer ved anvendelse af produktet og det tilhørende udstyr, hvis det anvendes af personer, der ikke er blevet undervist i dens brug, eller hvis...
Página 119
Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse med gældende direktiver og standarder. Sidst i dette dokument finder du et bilede af overensstemmelseserklæringen. Den tekniske dokumentation er arkiveret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sikkerhed Sikkerhedsanvisninger 2.1.1...
Página 120
▶ Anvend aldrig maskinen, hvis den er snavset eller vådt. Hvis der sidder støv, først og fremmest fra ledende materialer, på maskinens overflade, eller den er fugtig, er der under uheldige omstændigheder risiko for at få elektrisk stød. Lad derfor jævnligt Hilti kontrollere snavsede maskiner, især hvis de ofte bruges til at save i elektrisk ledende materialer.
Página 121
≧ 0,1 mg/m³. Alt efter det op-/udsugede støvs farlighed skal maskinen udstyres med passende filtre. Beskrivelse Produktoversigt Maskinstikdåse VC 20/40-UME, tilbehør til VC 20/40-U og VC 20/40-UL Automatisk filterrengøringsanordning Kontakt Slangediameterindstilling (VC 20-UM ELLER VC 20-UME ELLER VC 40-UM ELLER VC 40-...
Página 122
Våd-/tørstøvsuger inklusive filterelement, sugeslange komplet med drejemuffe (på støvsugerside) og værk- tøjsmuffe, støvpose af kunststof PE VC 20/40, brugsanvisning. Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til en sikker drift. I dit Hilti Center eller på www.hilti.groupfinder du reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehør til dit produkt, som vi har godkendt.
Página 123
Filterrengøringsanordningen fungerer kun, hvis der er tilsluttet en sugeslange. Bemærkninger vedrørende brug Tilbehør og dettes anvendelsestyper Tilbehør Anvendelsestype Støvpose af kunststof PE VC 20 (203854) mineralske opgaver, våd og tør Støvpose af kunststof PE VC 40 (203852) mineralske opgaver, våd og tør Støvpose af papir VC 20 (203858) Opgaver i træ...
Página 124
VC 20-UM VC 20-UME VC 40-UM VC 40-UME ▶ Anvend altid en støvpose af kunststof eller en støvpose af papir. Tekniske data VC 20 VC 40 Netfrekvens 50 Hz … 60 Hz 50 Hz … 60 Hz Vægt i overensstemmelse med...
Página 125
22,0 kPa dertryk 1200 W 25,3 kPa 25,3 kPa Information om støj- og vibrationsniveau, målt iht. EN 60335-2-69 Følgende oplysninger gælder for alle industristøvsugere VC 20 og VC 40. Lydtrykniveau (L 71 dB(A) Usikkerhed, lydtrykniveau (K 2,5 dB(A) Vibrationsemissionsværdi < 2,5 m/s²...
Página 126
1. Ved opsugning af tørt, ikke-brændbart støv med eksponeringsgrænseværdier og træspåner skal suge- slangediameteren afstemmes med positionen af kontakten til indstilling af slangediameteren → Side 119. 2. Vælg den mindste slangediameter, hvis du anvender støvsugeren med et Hilti hulborsystem. Anvendelse uden brug af maskinstikdåsen 1.
Página 127
1. Træk støvsugerens netstik ud af stikdåsen. 2. Kontrollér, om det tilsluttede elværktøjs maksimale effektforbrug ligger under den tilladte maksimale effekt for maskinstikdåsen, se kapitlet "Tekniske data" og påtrykt værdi på maskinstikdåsen. 3. Kontrollér, at elværktøjet er slukket, før du sætter elværktøjets netstik i. 4.
Página 128
2. Anvend om muligt et separat filterelement, hvis maskinen bruges som vådstøvsuger. Hilti-filter VC 20/40 universal (2121387) anbefales. 3. Efter opsugning af væske skal du løsne de to låseklemmer. 4. Løft sugehovedet af smudsbeholderen, og stil det på et jævnt underlag, så filterelementet kan tørre.
Página 129
▶ Rengør jævnligt maskinens sider udvendigt med en let fugtig klud. Anvend ikke spray, dampstråle eller rindende vand til rengøring, da dette kan bringe maskinens elektriske sikkerhed i fare. VC 20-UL VC 20-UM VC 20-UME VC 40-UL VC 40-UM VC 40-UME I forbindelse med vedligeholdelse og rengøring skal maskinen behandles, så...
Página 130
▶ Tøm maskinen, før det bæres et andet sted hen. ▶ Vip ikke maskinen, og transportér det ikke liggende, hvis du har opsuget væske. ▶ I forbindelse med transport kan du ved hjælp af konusadapteren stikke de to slangeender ind i hinanden. VC 20-UM VC 20-UME VC 40-UM...
Página 131
▶ Bortskaf det opsamlede borestøv i henhold til gældende nationale lovbestemmelser. Kina RoHS (direktiv til begrænsning af anvendelsen af farlige stoffer) Under følgende links finder du tabellen med farlige stoffer: r4635725 (VC 20) r4635725 og (VC 40). Et link til RoHS-tabellen finder du i slutningen af denne dokumentation som QR-kode.
Página 132
Originalbruksanvisning Anvisningar om bruksanvisning Om denna bruksanvisning • Läs noga igenom den här bruksanvisningen innan du använder verktyget. Det är en förutsättning för säkert arbete och problemfri hantering. • Observera de säkerhets- och varningsanvisningar som du hittar i denna bruksanvisning och på produkten. •...
Página 133
Produktinformation Hilti-produkter är avsedda för professionella användare och får endast användas, underhållas och repareras av auktoriserad, utbildad personal. Personalen måste vara särskilt informerad om de risker som finns.
Página 134
Den tekniska dokumentationen finns sparad här: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland Säkerhet Säkerhetsföreskrifter 2.1.1 Allmänna säkerhetsanvisningar Förutom säkerhetsanvisningarna i de olika kapitlen av bruksanvisningen ska även följande bestämmelser alltid följas strikt. ▶ Läs igenom alla anvisningar! Om anvisningarna inte följs kan det leda till stötar, brand eller svåra skador.
Página 135
▶ Skydda verktyget mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstötar. ▶ Kontrollera att kabeln inte ligger i en vattenpöl eller liknande. ▶ Kontrollera regelbundet enhetens anslutningskabel och låt en Hilti-serviceverkstad byta ut den om den är skadad. Kontrollera förlängningskablarna regelbundet och byt ut dem om de är skadade.
Página 136
▶ Använd inte produkten för stationär kontinuerlig drift i automatiska eller halvautomatiska anläggningar. ▶ För att undvika skador bör du endast använda originaltillbehör och verktyg från Hilti. ▶ För att förhindra elektrostatiska effekter bör du använda en antistatisk dammsugarslang.
Página 137
PE VC 20/40, bruksanvisning. För en säker drift ska du endast använda originalreservdelar och -förbrukningsmaterial. Reservdelar, förbrukningsmaterial och tillbehör för din produkt som är godkända av oss hittar på ditt Hilti-center eller på: www.hilti.group Inställning av slangdiameter...
Página 138
Filterrensningen fungerar endast när en dammsugarslang är ansluten. Bruksanvisningar Tillbehör och hur de används Tillbehör Användningstyp Dammsugarpåse, plast PE VC 20 (203854) Mineraliska tillämpningar, vått och torrt Dammsugarpåse, plast PE VC 40 (203852) Mineraliska tillämpningar, vått och torrt Dammsugarpåse, papper VC 20 (203858) Trätillämpningar...
Página 139
22,0 kPa vakuum 1200 W 25,3 kPa 25,3 kPa Buller- och vibrationsinformation, uppmätt enligt EN 60335-2-69 Följande uppgifter gäller för alla industridammsugare VC 20 och VC 40. Ljudtrycksnivå (L 71 dB(A) Osäkerhet ljudtrycksnivå (K 2,5 dB(A) Vibrationsemissionsvärde < 2,5 m/s²...
Página 140
Före start FÖRSIKTIGHET Risk för personskada på grund av okontrollerade rörelser! Om hjulbromsarna inte ligger an kan dammsugaren okontrollerat komma i rörelse. ▶ Använd hjulbromsarna så att dammsugaren står säkert. Första start 1. Öppna de båda låsklämmorna. 2. Lyft av sughuvudet från smutsbehållaren. 3.
Página 141
→ Sidan 133. 2. Ställ om till den minsta slangdiametern när du använder dammsugaren med ett Hilti rörborrsystem. Drift utan användning av enhetens eluttag 1. Kontrollera innan du sätter i elkontakten att enhetens omkopplare står på ”OFF”.
Página 142
1. Kontrollera fyllnadsnivåavkännaren. → Sidan 140 2. Använd om det är möjligt ett separat filterelement för vått användningsområde. Vi rekommenderar Hilti-filtret VC 20/40 universal (2121387). 3. Öppna de båda låsklämmorna när du har sugit upp vätskor. 4. Lyft av sughuvudet från smutsbehållaren och ställ det på ett plant underlag så att filterelementet kan torka.
Página 143
Tömma smutsbehållaren när den innehåller torrt damm 1. Dra ut stickkontakten ur uttaget. 2. Lyft av sughuvudet från smutsbehållaren och ställ det på ett plant underlag. 3. Utför denna hantering om följande utrustning finns: VC 20-UM VC 20-UME VC 40-UM VC 40-UME ▶...
Página 144
▶ Minst en gång om året ska du låta Hilti-service eller en utbildad person utföra en dammteknisk kontroll beträffande t.ex. skador på filtret, dammsugarens lufttäthet och kontrollenheternas funktion.
Página 145
▶ Ställ dammsugaren i ett torrt utrymme där ingen obehörig person kan komma åt den. Felsökning Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand.
Página 146
China RoHS (direktiv för begränsning av användningen av farliga ämnen) Använd länkarna nedan för att komma till tabellen över farliga ämnen: r4635725 (VC 20) r4635725 och (VC 40). En länk till RoHS-tabellen finns i slutet av den här dokumentationen som QR-kod.
Página 147
Advarsel mot varm overflate Transport med kran er forbudt På apparatet VC 20-UL VC 40-UL ADVARSEL: Dette apparatet inneholder helseskadelig støv. Tømming og vedlikehold, inkludert fjerning av støvposen, skal bare utføres av sakkyndige personer med egnet personlig verneutstyr. Ikke slå på...
Página 148
Produktinformasjon Hilti-produkter er laget for profesjonell bruk og må kun brukes, vedlikeholdes og repareres av kyndig personale. Dette personalet må informeres om eventuelle farer som kan oppstå. Produktet og tilleggsutstyret kan utgjøre en fare hvis det betjenes av ukvalifisert personale eller det brukes feil.
Página 149
▶ Pass på at nettkabelen ikke ligger i væskedammer. ▶ Kontroller ledningen til apparatet med jevne mellomrom, og la Hilti skifte den hvis det er feil på den. Kontroller skjøteledninger regelmessig og skift dem ut hvis de blir skadde.
Página 150
å holde den, og under ugunstige forhold kan det føre til elektrisk støt. Ikke minst hvis du ofte bearbeider ledende materialer, bør skitne apparater med jevne mellomrom derfor kontrolleres av Hilti-service. 2.1.5 Arbeidsplassen ▶...
Página 151
▶ Ikke bruk produktet ved kontinuerlig drift eller i stasjonære eller automatiske systemer. ▶ For å unngå fare for personskader må det bare brukes originalt tilbehør og verktøy fra Hilti. ▶ Bruk en antistatisk støvsugerslange for å unngå elektrostatiske effekter.
Página 152
PE VC 20/40, bruksanvisning. Av hensyn til driftssikkerheten må du bare bruke originale reservedeler og forbruksmateriell. Reserve- deler, forbruksmateriell og tilbehør til produktet som er godkjent av oss, finner du på nærmeste Hilti Motek-senter eller under: www.hilti.group...
Página 153
Anvisninger om bruk Tilbehør og deres bruksområder Tilbehør Bruksområde Støvpose av plast PE VC 20 (203854) Mineralsk bruk, våte og tørre materialer Støvpose av plast PE VC 40 (203852) Mineralsk bruk, våte og tørre materialer Støvpose av papir VC 20 (203858) Treanvendelser Støvpose av papir VC 40 (203856)
Página 154
22,0 kPa undertrykk 1200 W 25,3 kPa 25,3 kPa Støy- og vibrasjonsinformasjon, målt iht. EN 60335-2-69 Spesifikasjonene nedenfor gjelder for alle industristøvsugere VC 20 og VC 40. Støyemisjonsnivå (L 71 dB(A) Usikkerhet lydtrykknivå (K 2,5 dB(A) Vibrasjonsverdi < 2,5 m/s²...
Página 155
Ta apparatet i bruk 1. Åpne de to låseklemmene. 2. Løft bort sugehodet fra avfallsbeholderen. 3. Ta ut tilbehøret fra avfallsbeholderen og ut av forpakningen. 4. Legg inn riktig støvpose i henhold til bruksanvisningen. For å suge opp støv med eksponeringsgrenser > 1 mg/m må...
Página 156
1. Ved oppsuging av tørt, ikke-brennbart støv med grenseverdier for eksponering, samt trespon, må slangediameteren stemme med innstillingen av bryteren for innstilling av slangediameter. → Side 148. 2. Still inn på den minste slangediameteren hvis støvsugeren skal brukes med et Hilti hulborsystem. Drift uten bruk av enhetens strømuttak 1.
Página 157
1. Kontroller nivåovervåkingen. → Side 155 2. Hvis mulig bør du bruke et eget filter ved suging av våte materialer. Vi anbefaler Hilti-filteret VC 20/40 universal (2121387). 3. Etter oppsuging av væske åpner du de to låseklemmene. 4. Løft bort sugehodet fra avfallsbeholderen, og sett det på et jevnt underlag slik at filterelementet kan tørke.
Página 158
Tømme avfallsbeholder med tørt støv 1. Trekk nettstøpselet ut av stikkontakten. 2. Løft sugehodet av avfallsbeholderen, og sett det på et jevnt underlag. 3. Når utstyret nedenfor finnes, utfører du i tillegg denne handlingen: VC 20-UM VC 20-UME VC 40-UM VC 40-UME ▶...
Página 159
▶ Minst en gang i året må Hilti-service eller en kvalifisert person foreta en støvteknisk kontroll, blant annet med hensyn til skader på filteret, at apparatet er lufttett og at kontrollanordningene fungerer som de skal. Automatisk filterrensing Ikke rengjør filterelementet ved å slå det mot harde gjenstander eller bearbeide det med harde eller skarpe gjenstander.
Página 160
▶ Sett bort støvsugeren på en tørr plass der ingen uvedkommende kan få tak i den. Feilsøking Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan rette opp, må du kontakte Hilti Service. Feilsøking Feil Mulig årsak...
Página 161
Kassering Hilti produkter er i stor grad laget av resirkulerbart materiale.. En forskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering. I mange land tar Hilti ditt gamle apparat tilbake for gjenvinning. Spør Hilti Motek service eller forhandleren. I henhold til europeisk direktiv om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets gjennomføring i nasjonal rett, må...
Página 162
Tuotteessa käytetään seuraavia symboleita: Varoitus: kuuma pinta Nosturilla kuljettaminen kielletty Laitteessa VC 20-UL VC 40-UL VAKAVA VAARA: Tämä laite sisältää terveydelle vaarallisia pölyjä. Tyhjentämiset ja huoltotyöt, mukaan lukien pölypussin irrottaminen, saa tehdä vain ammattitaitoinen henkilö, joka käyttää asianmukaista henkilökohtaista suojavarustusta. Laitetta ei saa kytkeä päälle, ennen kuin koko suodatinjärjestelmä on asennettu paikalleen.
Página 163
Tuotetiedot Hilti-tuotteet on tarkoitettu ammattikäyttöön, ja niitä saa käyttää, huoltaa tai korjata vain valtuutettu, koulutettu henkilö. Käyttäjän pitää olla hyvin perillä käyttöön liittyvistä vaaroista. Tuote ja sen varusteet saattavat aiheuttaa vaaratilanteita, jos kokemattomat henkilöt käyttävät tuotetta ohjeiden vastaisesti tai muutoin asiattomasti.
Página 164
▶ Älä altista sähkötyökalua sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään lisää sähköiskun vaaraa. ▶ Varmista, ettei verkkojohto ole sotkussa. ▶ Tarkasta laitteen verkkojohdon kunto säännöllisesti, ja jos havaitset vaurioita, vaihdata verkkojohto Hilti-huollossa. Tarkasta jatkojohdon kunto säännöllisesti, ja vaihda johto, jos havaitset vaurioita. Suomi 2122701 *2122701*...
Página 165
▶ Älä käytä laitetta, jos se on likainen tai märkä. Laitteen pintaan kertynyt pöly, etenkin sähköä johtavien materiaalien pöly, tai kosteus saattavat epäsuotuisissa tilanteissa aiheuttaa sähköiskun. Tämän vuoksi tarkastuta likaantunut laite säännöllisin välein Hilti-huollossa, ja etenkin jos työstät sähköä johtavia materiaaleja usein.
Página 166
Tässä kuvatut tuotteet ovat ammattikäyttöön tarkoitettuja yleismallisia teollisuusimureita. Ne soveltuvat sekä kuiva- että märkäimurointiin. Hilti-tuotteet on tarkoitettu ammattikäyttöön, ja niitä saa käyttää, huoltaa tai korjata vain valtuutettu, koulutettu henkilö. Tuote ja sen varusteet saattavat aiheuttaa vaaratilanteita, jos kokemattomat henkilöt käyttävät tuotetta ohjeiden vastaisesti tai muutoin asiattomasti.
Página 167
Märkä-kuivaimuri ja suodatinelementti, imuletku jossa kierremuhvi (imurin puoleinen) ja laitemuhvi, muovinen pölypussi PE VC 20/40, käyttöohje. Käyttöturvallisuuden varmistamiseksi käytä vain alkuperäisiä varaosia ja kulutusaineita. Tälle tuotteelle hyväksyttyjä varaosia, kulutusmateriaaleja ja lisävarusteita löydät Hilti-edustajalta tai osoitteesta: www.hilti.group Letkun halkaisijan säätö VC 20-UM...
Página 168
Suodatinelementin puhdistus toimii vain imuletkun ollessa liitettynä. Käyttöön liittyviä ohjeita Lisävarusteet ja niiden käyttö Lisävarusteet Käyttötapa Muovinen pölypussi PE VC 20 (203854) Kiviaineksiin liittyvät käyttökohteet, märkä ja kuiva Muovinen pölypussi PE VC 40 (203852) Kiviaineksiin liittyvät käyttökohteet, märkä ja kuiva Paperinen pölypussi VC 20 (203858) Puuhun liittyvät käyttökohteet...
Página 169
22,0 kPa 22,0 kPa paine 1200 W 25,3 kPa 25,3 kPa Melu- ja tärinäarvot, mittausnormina EN 60335-2-69 Seuraavat tiedot koskevat kaikkia teollisuusimureita VC 20 ja VC 40. Melupäästön äänenpainetaso (L 71 dB(A) Äänenpainetason epävarmuus (K 2,5 dB(A) Tärinäarvo < 2,5 m/s²...
Página 170
Käyttöönotto VAROITUS Kontrolloimattomat liikkeet aiheuttavat loukkaantumisvaaran! Jos pyöräjarruja ei ole lukittu, imuri saattaa liikkua kontrolloimattomasti. ▶ Varmista pyöräjarruilla imurin turvallinen paikallaan pysyminen. Ensimmäinen käyttöönotto 1. Avaa kaksi salpaa. 2. Nosta laitekansi irti likasäiliöstä. 3. Poista tarvikkeet likasäiliöstä ja pakkauksesta. 4. Laita sopiva pölypussi paikalleen ohjeiden mukaisesti. Jos imuroit pölyjä, joiden työpaikkapitoisuusraja-arvo on >...
Página 171
1. Kuivien, ei-syttyvien ja työpaikkapitoisuusraja-arvollisten pölyjen ja puupölyjen imuroimiseksi säädä imuletkun halkaisijan säätimellä imuletkun halkaisija → Sivu 163. 2. Jos käytät imuria Hilti-putkiporajärjestelmän yhteydessä, valitse letkun pienin halkaisija. Käyttö laitepistorasiaa käyttämättä 1. Varmista ennen pistokkeen verkkopistorasiaan liittämistä, että laitteen käyttökytkin ei ole päällä.
Página 172
1. Tarkasta täytösmäärän valvonta. → Sivu 170 2. Käytä märkäimurointiin mahdollisuuksien mukaan erillistä suodatinelementtiä. Suositamme Hilti suodatinta VC 20/40 universal (2121387). 3. Nesteiden imuroinnin jälkeen avaa kaksi salpaa. 4. Nosta laitekansi irti likasäiliöstä ja laske kansi tasaiselle alustalle, jotta suodatinelementti voi kuivua.
Página 173
Likasäiliön tyhjentäminen kuivasta pölystä 1. Irrota verkkopistoke pistorasiasta. 2. Nosta laitekansi irti likasäiliöstä ja laske kansi tasaiselle alustalle. 3. Jos seuraava varuste on olemassa, tee lisäksi tämä toimenpide: VC 20-UM VC 20-UME VC 40-UM VC 40-UME ▶ Poista pölypussi säiliöstä.
Página 174
▶ Teetä vähintään kerran vuodessa Hilti-huollossa tai ammattitaitoisella, koulutetulla henkilöllä laitteelle pölytekninen tutkimus, jossa tarkastetaan esimerkiksi suodattimen vauriot, laitteen ilmatiiviys sekä valvonta- ja käyttölaitteiden toiminta. Suodattimen automaattinen puhdistustoiminto Älä puhdista suodatinelementtiä lyömällä tai koputtelemalla sitä kovaa esinettä vasten tai kovalla tai terävällä...
Página 175
Varastointi ▶ Säilytä imuri kuivassa tilassa, jossa se on myös asiaankuulumattomien ulottumattomissa. Apua häiriötilanteisiin Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. Apua häiriötilanteisiin Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Pölypussi täynnä. ▶ Vaihda paperinen pölypussi.
Página 176
▶ Imuroitu porauspöly on hävitettävä voimassa olevien kansallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti. Kiinan RoHS (vaarallisten aineiden käytön rajoittamisen direktiivi) Vaarallisten aineiden taulukon löydät seuraavista linkeistä: r4635725 (VC 20) r4635725 ja (VC 40). Linkki RoHS-taulukkoon on tämän dokumentaation lopussa QR-koodina. Valmistajan myöntämä takuu ▶...
Página 177
Στο προϊόν χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα σύμβολα: Προειδοποίηση για καυτή επιφάνεια Απαγορεύεται η μεταφορά με γερανό Στο εργαλείο VC 20-UL VC 40-UL ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η συσκευή αυτή περιέχει σκόνες βλαβερές για την υγεία. Το άδειασμα και η συντήρηση, συμπεριλαμβανομένης της αφαίρεσης της σακούλας σκόνης, επιτρέπεται να εκτελούνται...
Página 178
όγκου. Πληροφορίες προϊόντος Τα προϊόντα της Hilti προορίζονται για τον επαγγελματία χρήστη και ο χειρισμός, η συντήρηση και η επισκευή τους επιτρέπεται μόνο από εξουσιοδοτημένο, ενημερωμένο προσωπικό. Το προσωπικό αυτό πρέπει να έχει ενημερωθεί ειδικά για τους κινδύνους που ενδέχεται να παρουσιαστούν. Από το προϊόν και τα βοηθητικά...
Página 179
εκκίνηση της συσκευής. ▶ Ποτέ μη μετακινείτε τη σκούπα σε άλλο σημείο τραβώντας τη από το καλώδιο τροφοδοσίας. Μην περνάτε τη σκούπα πάνω από το καλώδιο τροφοδοσίας. ▶ Μη μεταφέρετε τη συσκευή με γερανό. VC 20-UM VC 20-UME VC 40-UM VC 40-UME ▶...
Página 180
υλικών, ή η υγρασία που πιθανόν να υπάρχει στην επιφάνεια του εργαλείου ενδέχεται να οδηγήσουν υπό δυσμενείς συνθήκες σε ηλεκτροπληξία. Για αυτόν το λόγο αναθέτετε στο σέρβις της Hilti να ελέγχει τακτικά τα λερωμένα εργαλεία, ιδίως εάν χρησιμοποιείτε συχνά αγώγιμα υλικά.
Página 181
Τα προϊόντα που περιγράφονται είναι βιομηχανικές ηλεκτρικές σκούπες για επαγγελματική χρήση. Μπορούν να χρησιμοποιηθούν για στεγνό και υγρό καθαρισμό. Hilti Τα προϊόντα προορίζονται για τον επαγγελματία χρήστη και ο χειρισμός, η συντήρηση και η επισκευή τους επιτρέπεται μόνο από εξουσιοδοτημένο, ενημερωμένο προσωπικό. Από το προϊόν και τα βοηθητικά...
Página 182
περιστροφική μούφα (πλευρά σκούπας) και μούφα εργαλείων, πλαστικό σάκο σκόνης PE VC 20/40, οδηγίες χρήσης. Για ασφαλή λειτουργία, χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και αναλώσιμα. Εγκεκριμένα από εμάς ανταλλακτικά, αναλώσιμα και αξεσουάρ για το προϊόν μας, θα βρείτε στο Hilti Center ή στη διεύθυνση: www.hilti.group Ελληνικά...
Página 183
Ο καθαρισμός φίλτρου λειτουργεί μόνο με συνδεδεμένο εύκαμπτο σωλήνα αναρρόφησης. Υποδείξεις χρήσης Αξεσουάρ και τρόποι χρήσης του Αξεσουάρ Είδος εφαρμογής Πλαστικός σάκος συλλογής σκόνης PE VC 20 ορυκτές εφαρμογές, υγρό και στεγνό (203854) Πλαστικός σάκος συλλογής σκόνης PE VC 40 ορυκτές εφαρμογές, υγρό και στεγνό...
Página 185
1200 W 25,3 kPa 25,3 kPa Πληροφορίες για θορύβους και κραδασμούς, υπολογισμένους κατά EN 60335-2-69 Τα παρακάτω στοιχεία ισχύουν για όλες τις βιομηχανικές ηλεκτρικές σκούπες VC 20 και VC 40. Επίπεδο ηχητικής πίεσης (L 71 dB(A) Ανακρίβεια επιπέδου ηχητικής 2,5 dB(A) πίεσης...
Página 186
Κίνδυνος τραυματισμού από ανεξέλεγκτες κινήσεις! Όταν τα φρένα είναι λυμένα, μπορείτε να μετακινηθεί ανεξέλεγκτα η ηλεκτρική σκούπα. ▶ Ενεργοποιήστε τα φρένα στις ρόδες για καλή ευστάθεια της ηλεκτρικής σκούπας. Χρήση σκούπας κατηγορίας L ή σκούπας κατηγορίας M VC 20-UL VC 20-UM VC 20-UME VC 40-UL...
Página 187
Ρύθμιση διαμέτρου εύκαμπτου σωλήνα VC 20-UM VC 20-UME VC 40-UM VC 40-UME 1. Για την αναρρόφηση/απορρόφηση στεγνής, μη εύφλεκτης σκόνης με οριακές τιμές έκθεσης και πριονιδιών, ρυθμίστε τη διάμετρο του εύκαμπτου σωλήνα αναρρόφησης με τη θέση του διακόπτη για τη ρύθμιση της διαμέτρου του εύκαμπτου σωλήνα αναρρόφησης → σελίδα 179.
Página 188
1. Ελέγξτε την επιτήρηση στάθμης πλήρωσης. → σελίδα 186 2. Χρησιμοποιείτε, εάν είναι δυνατό, ξεχωριστό στοιχείο φίλτρου για την υγρή εφαρμογή. Προτείνεται το φίλτρο της Hilti VC 20/40 universal (2121387). 3. Μετά την αναρρόφηση υγρών, ανοίξτε τους δύο συνδετήρες ασφάλισης.
Página 189
3. Εάν υπάρχει ο παρακάτω εξοπλισμός, εκτελέστε επιπρόσθετα αυτή την ενέργεια: VC 20-UM VC 20-UME VC 40-UM VC 40-UME ▶ Αφαιρέστε το σάκο συλλογής σκόνης από το δοχείο ακαθαρσιών. 4. Εάν υπάρχει ο παρακάτω εξοπλισμός, εκτελέστε επιπρόσθετα αυτή την ενέργεια:...
Página 190
▶ Αναθέτετε τουλάχιστον ετησίως τη διενέργεια ενός τεχνικού ελέγχου στο σέρβις της Hiltiή σε εκπαιδευμένο πρόσωπο, για παράδειγμα για ζημιές στο φίλτρο, για τη στεγανότητα της συσκευής και τη λειτουργία των συστημάτων ελέγχου. Αυτόματος καθαρισμός φίλτρου Για να καθαρίσετε το στοιχείο του φίλτρου, μην το χτυπάτε σε σκληρά αντικείμενα και μη χρησιμο- ποιείτε...
Página 191
▶ Αποθηκεύστε τη σκούπα σε ένα στεγνό χώρο, προστατευμένο από αναρμόδια χρήση. Βοήθεια για προβλήματα Σε βλάβες που δεν αναφέρονται σε αυτόν τον πίνακα ή δεν μπορείτε να αποκαταστήσετε μόνοι σας, απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti. Βοήθεια για προβλήματα Βλάβη...
Página 192
Τα προϊόντα της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti παραλαμβάνει την παλιά σας συσκευή για ανακύκλωση. Απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti ή στον σύμβουλο πωλήσεων.
Página 193
Εγγύηση κατασκευαστή ▶ Για ερωτήσεις σχετικά με τους όρους εγγύησης απευθυνθείτε στον τοπικό συνεργάτη της Hilti. Eredeti használati utasítás A használati utasításra vonatkozó adatok A használati utasításhoz • Üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa el a használati utasítást. Ez a biztonságos munkavégzés és a hibamentes kezelés előfeltétele.
Página 194
A készüléket nem szabad bekapcsolni a teljes szűrőrendszer behelyezése és a térfogatáramlás-ellenőrzés működésének megvizsgálása előtt. Termékinformációk A Hilti termékeket kizárólag szakember általi használatra szánták és a gépet csak engedéllyel rendelkező, szakképzett személy használhatja, javíthatja. Ezt a személyt minden lehetséges kockázati tényezőről tájékoztatni kell.
Página 195
Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel az érvényben lévő irányelveknek és szabványoknak. A megfelelőségi nyilatkozat másolatát a dokumentáció végén találja. A műszaki dokumentáció helye: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Biztonság Biztonsági előírások 2.1.1...
Página 196
▶ Győződjön meg arról, hogy a kábel ne feküdjön tócsában. ▶ Rendszeresen ellenőrizze a készülék csatlakozóvezetékét, és sérülés esetén cseréltesse ki egy Hilti szervizzel. Rendszeresen ellenőrizze a hosszabbítókábelt, és cserélje ki, ha sérült. ▶ Ha a munka során megsérül a hálózati csatlakozókábel és/vagy a hosszabbítókábel, akkor tilos megfogni azt! Húzza ki a hálózati dugót a csatlakozóaljzatból.
Página 197
VC 20/40-UME, opcionális VC 20/40-U és VC 20/40-UL tartozékokhoz Automatikus szűrőtisztítás A készülék kapcsolója Tömlőátmérő-beállítás (VC 20-UM VAGY VC 20-UME VAGY VC 40-UM VAGY VC 40- UME) Bevezető csőcsonk & A bevezető csőcsonk záró karmantyúja (VC 20-UM VAGY VC 20-UME VAGY VC 40-UM VAGY VC 40-UME) Szennyfogó...
Página 198
Száraz és nedves porelszívóként is alkalmazhatók. A Hilti termékeket kizárólag szakember általi használatra szánták és a készüléket csak engedéllyel rendelkező, szakképzett személy használhatja, javíthatja. A termék és tartozékai könnyen veszélyt okozhatnak, ha nem képzett személy dolgozik velük, vagy nem rendeltetésszerűen használják őket.
Página 199
Szállítási terjedelem Nedves-száraz porelszívó szűrőelemmel, komplett, forgókarmantyúval rendelkező szívótömlővel (szívóolda- lon), valamint szerszámkarmantyú, PE VC 20/40 műanyag porzsák, használati útmutató. A biztonságos üzemelés érdekében csak eredeti pótalkatrészeket és fogyóanyagokat használjon. Az általunk engedélyezett pótalkatrészeket, fogyóanyagokat és tartozékokat termékéhez megtalálja a Hilti központban vagy az alábbi címen: www.hilti.group...
Página 200
Tartozékok és kiegészítők Alkalmazás módja 36 mm-es szívótömlő elsősorban nedves, poralkalmazásokhoz nem használható Szívótömlő 36 x 5 m AS nedves és száraz VC 20-UM VC 20-UME VC 40-UM VC 40-UME ▶ Feltétlenül műanyag porzsákot vagy papír porzsákot használjon. Műszaki adatok VC 20 VC 40 Hálózati frekvencia...
Página 201
1200 W 25,3 kPa 25,3 kPa Zaj és vibrációs értékek az EN 60335-2-69 szabvány szerint Az alábbi adatok az összes VC 20 és VC 40 ipari porelszívóra érvényesek. Kibocsátott hangnyomásszint (L 71 dB(A) Hangnyomásszint bizonytalanság 2,5 dB(A) Kibocsátott rezgési érték <...
Página 202
VIGYÁZAT Sérülésveszély nem ellenőrzött mozgások miatt! Nyitott kerékfékek esetén a porelszívó kontrollálatlan mozgásba kezdhet. ▶ Működtesse a kerékfékeket a porelszívó biztos állásának biztosításához. L porosztályú és M porosztályú porelszívók használata VC 20-UL VC 20-UM VC 20-UME VC 40-UL VC 40-UM VC 40-UME VESZÉLY...
Página 203
1. Száraz, nem gyúlékony, expozíciós határértékekkel rendelkező porok és faforgács fel- és elszívásához igazítsa egymáshoz a szívótömlő átmérőjét és a tömlőátmérő-beállító kapcsoló → Oldal 195állását. 2. Kapcsoljon a legkisebb tömlőátmérőre, ha a porelszívót Hilti üregfúrórendszerrel használja. Üzemeltetés a készülék csatlakozóaljzatának használata nélkül 1.
Página 204
1. Ellenőrizze a töltésiszint-felügyeletet. → Oldal 202 2. Lehetőség szerint használjon külön szűrőelemet a nedves anyagokhoz. A VC 20/40 universal (2121387) típusú Hilti szűrő használata javasolt. 3. A folyadékok elszívása után nyissa ki a két zárókapcsot. 4. Emelje le a szívófejet a szennyfogó tartályról és helyezze egy sík felületre, hogy a szűrőelem megszárad- hasson.
Página 205
át nem eresztő tasakba kell becsomagolni és a hulladékkezelésre érvényes előírásokkal összhangban ártalmatlanítani kell. ▶ Évente egyszer a Hilti szerviznek vagy egy szakképzett szakembernek portechnikai ellenőrzést kell végeznie, ami kiterjed például a szűrő sérülésére, a készülék légzáróságára és az ellenőrző...
Página 206
▶ Ürítse ki a készüléket, mielőtt másik telephelyre viszi át. ▶ Ha folyadékot szívott fel, ne döntse meg és ne szállítsa fekve a készüléket. ▶ Szállításhoz egymásba dughatja a tömlő két végét a kúpos adapter segítségével. VC 20-UM VC 20-UME VC 40-UM VC 40-UME FIGYELMEZTETÉS...
Página 207
▶ Jogosulatlan használat ellen védett módon helyezze el a porelszívót egy száraz helyiségben. Segítség zavarok esetén Az ebben a táblázatban fel nem sorolt zavarok, illetve olyan zavarok esetén, amelyeket saját maga nem tud megjavítani, kérjük, forduljon a Hilti Szervizhez. Segítség zavarok esetén Üzemzavar Lehetséges ok...
Página 208
▶ Az összegyűjtött fúróport a nemzeti törvényi előírások szerint ártalmatlanítsa. Kínai RoHS (Veszélyes anyagok alkalmazásának korlátozásáról szóló irányelv) A következő linkeken elérhető a veszélyes anyagok táblázata: r4635725 (VC 20) r4635725 és (VC 40). A dokumentáció végén található QR-kódon keresztül elérhető a RoHS táblázat.
Página 209
OPASNOST OPASNOST ! ▶ Znači moguću neposrednu opasnu situaciju, koja može prouzročiti tjelesne ozljede ili smrt. UPOZORENJE UPOZORENJE ! ▶ Ova riječ skreće pozornost na moguću opasnu situaciju koja može uzrokovati teške tjelesne ozljede ili smrt. OPREZ OPREZ ! ▶ Ova riječ skreće pozornost na moguću opasnu situaciju koja može uzrokovati tjelesne ozljede ili materijalnu štetu.
Página 210
Informacije o proizvodu Hilti proizvodi su namijenjeni profesionalnom korisniku i smije ih posluživati, održavati i servisirati samo ovlašteno kvalificirano osoblje. To osoblje mora biti posebno podučeno o mogućim opasnostima. Proizvod i njemu pripadajuća pomoćna sredstva mogu biti opasna ako ih nepropisno i neispravno upotrebljava neosposobljeno osoblje.
Página 211
Sigurnost Sigurnosne napomene 2.1.1 Opće sigurnosne napomene Osim sigurnosnih napomena u pojedinim poglavljima ove upute za uporabu valja uvijek strogo slijediti sljedeće odredbe. ▶ Pročitajte sve napomene! Nepridržavanje sljedećih napomena može uzrokovati električni udar, požar i/ili teške tjelesne ozljede. ▶ Kod korištenja uređaja zajedno s električnim alatom, prije uporabe pročitajte upute za uporabu električnog alata i poštujte sve napomene.
Página 212
▶ Ne rabite punjač ako je prljav ili mokar. Prašina provodivih materijala, koja se nakuplja na površini uređaja, ili tekućine mogu pod nepovoljnim uvjetima dovesti do električnog udara. Stoga pri češćoj obradi provodljivih materijala odnesite zaprljane uređaje u redovitim razmacima na provjeru u Hilti servis.
Página 213
Proizvod koji je ovdje opisan je univerzalni industrijski usisivač za gospodarsku uporabu. Može se rabiti za suho i mokro usisavanje. Hilti Proizvodi su namijenjeni profesionalnom korisniku i smije ih posluživati, održavati i servisirati samo ovlašteno kvalificirano osoblje. Proizvod i njemu pripadajuća pomoćna sredstva mogu biti opasna ako ih nepropisno i neispravno upotrebljava neosposobljeno osoblje.
Página 214
(na usisnoj strani), plastična vrećica za prašinu PE VC 20/40, uputa za uporabu. Za siguran rad koristite samo originalne zamjenske dijelove i potrošni materijal. Zamjenske dijelove, potrošni materijal i dodatni pribor koji smo odobrili za Vaš proizvod, pronaći ćete u Vašem Hilti centru ili na: www.hilti.group Podešavanje promjera crijeva...
Página 215
Napomene o primjeni Pribor i načini njegove primjene Pribor Način primjene Plastična vrećica za prašinu PE VC 20 (203854) mineralne primjene, mokro i suho Plastična vrećica za prašinu PE VC 40 (203852) mineralne primjene, mokro i suho Papirnata vrećica za prašinu VC 20 (203858) Primjene s drvom Papirnata vrećica za prašinu VC 40 (203856)
Página 216
VC 20 VC 40 Iskoristiva zapremina spremnika za 13,5 ℓ 25 ℓ vodu Radna temperatura −10 ℃ … 40 ℃ −10 ℃ … 40 ℃ kod suhog usisavanja kod suhog usisavanja Automatsko čišćenje filtra 15 s 15 s Klasa zaštite Vrsta zaštite...
Página 217
Informacije o buci i vibracijama mjereno prema EN 60335-2-69 Sljedeći podaci vrijede za sve industrijske usisivače VC 20 i VC 40. Razina emisije zvučnog tlaka (L 71 dB(A) Nesigurnost razine zvučnog tlaka 2,5 dB(A) Vrijednost emisije vibracije < 2,5 m/s²...
Página 218
→ stranica 210. 2. Prebacite na najmanji mogući promjer crijeva, ako usisivač koristite sa Hilti sustavom bušilica za bušenje Rad bez korištenja utičnice na uređaju 1. Prije umetanja mrežnog utikača u utičnicu uvjerite se da je utičnica uređaja u položaju "OFF".
Página 219
1. Provjerite nadzor razine punjenja. → stranica 217 2. Za mokro usisavanje po mogućnosti upotrijebite poseban element filtra. Preporučamo Hilti filtar VC 20/40 universal (2121387). 3. Nakon usisavanja tekućina otvorite oba zatvarača. 4. Gornji dio usisivača podignite sa spremnika za prašinu i postavite ga na ravnu podlogu tako da se element filtra može osušiti.
Página 220
Pražnjenje spremnika za prašinu kod suhih prašina 1. Izvucite mrežni utikač iz utičnice. 2. Gornji dio usisivača podignite sa spremnika za prašinu i postavite ga na ravnu podlogu. 3. Ako postoji sljedeća oprema, izvedite dodatno ovu radnju: VC 20-UM VC 20-UME VC 40-UM VC 40-UME ▶...
Página 221
▶ Neka najmanje jednom godišnje servis Hilti ili osposobljena provede osoba provede tehničku provjeru na prašinu, primjerice na oštećenje filtra, nepropusnost uređaja za zrak i funkciju kontrolnih uređaja.
Página 222
▶ Usisivač zaštite od neovlaštene uporabe i odložite ga u suhu prostoriju. Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti servisu. Pomoć u slučaju smetnji Smetnja Mogući uzrok...
Página 223
Hilti Proizvodi su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim zemljama Hilti preuzima Vaš stari uređaj na recikliranje. Raspitajte se u Hilti servisnoj službi ili kod Vašeg prodajnog predstavnika.
Página 224
• Navodila za uporabo vedno hranite blizu izdelka in jih vedno priložite, če izdelek posredujete drugim osebam. Legenda 1.2.1 Opozorila Opozorila opozarjajo na nevarnosti pri delu z izdelkom. Uporabljajo se naslednje signalne besede: NEVARNOST NEVARNOST ! ▶ Za neposredno grozečo nevarnost, ki lahko pripelje do težjih telesnih poškodb ali do smrti. OPOZORILO OPOZORILO ! ▶...
Página 225
Informacije o izdelku Izdelki Hilti so namenjeni profesionalnim uporabnikom; uporablja, vzdržuje in servisira jih lahko le poobla- ščeno in ustrezno usposobljeno osebje. To osebje je treba dodatno poučiti o nevarnostih, ki se pojavljajo pri delu. Izdelek in njegovi pripomočki so lahko nevarni, če jih nepravilno uporablja neusposobljeno osebje in če se uporabljajo v nasprotju z namembnostjo.
Página 226
Varnost Varnostna opozorila 2.1.1 Splošna varnostna navodila Poleg varnostnih navodil v posameznih poglavjih teh navodil za uporabo morate strogo upoštevati tudi naslednja določila. ▶ Preberite vsa navodila! Neupoštevanje naslednjih opozoril lahko pripelje do električnega udara, požara in/ali težkih telesnih poškodb. ▶...
Página 227
▶ Naprave nikoli ne uporabljajte, če je umazana ali mokra. Prah, ki se sprijema na površino naprave (še posebej električno prevoden prah), ali vlaga lahko v neugodnih razmerah povzročita električni udar. Zato naj umazano napravo v rednih časovnih intervalih pregledajo pri servisni službi Hilti, še posebej če pogosto obdelujete električno prevodne materiale.
Página 228
▶ Pred uporabo izdelka se podučite o rokovanju, nevarnostih v zvezi z materialom in varnem recikliranju materialov. ▶ Izdelka ne uporabljajte v režimu stacionarnega trajnega obratovanja ali v avtomatskih oz. polavtomatskih postrojih. ▶ Uporabljajte samo originalen pribor in orodje Hilti, tako da boste preprečili nevarnosti za nastanek poškodb. Slovenščina 2122701...
Página 229
Sesalnik za mokro in suho sesanje s filtrskim vložkom, komplet sesalne cevi z vrtljivim priključkom (na strani sesalnika) in priključek za orodje, plastična vreča za prah PE VC 20/40, navodila za uporabo. Za varno uporabo uporabite le originalne nadomestne dele in potrošne materiale. Seznam odobrenih nadomestnih delov, potrošnih materialov in pribora najdete v svojem centru Hilti ali na spletni strani:...
Página 230
Navodila za uporabo Pribor in njegova uporaba Pribor Uporaba Plastična vreča za prah PE VC 20 (203854) za uporabo pri mineralnih snoveh, mokro in suho Plastična vreča za prah PE VC 40(203852) za uporabo pri mineralnih snoveh, mokro in suho Papirnata vreča za prah VC 20(203858)
Página 231
Tehnični podatki VC 20 VC 40 Omrežna frekvenca 50 Hz … 60 Hz 50 Hz … 60 Hz Teža skladna s postopkom EPTA 13 kg 14,7 kg 01/2003 Dimenzija 530 mm x 380 mm x 490 mm 510 mm x 380 mm x 610 mm Prostornina posode 21 ℓ...
Página 232
25,3 kPa 25,3 kPa Podatki o hrupu in tresljajih, meritve so opravljene v skladu z EN 60335-2-69 Naslednji podatki veljajo za vse industrijske sesalnike VC 20 in VC 40. Raven emisije zvočnega tlaka (L 71 dB(A) Negotovost ravni zvočnega tlaka...
Página 233
1. Pri odstranjevanju/odsesavanju suhega, negorljivega prahu z mejno ekspozicijsko vrednostjo in lesnih ostružkov uskladite premer sesalne cevi s položajem stikala za nastavljanje premera cevi → stran 226. 2. Preklopite na najmanjši premer cevi, če uporabljate sesalnik s sistemom votlih vrtalnih kron Hilti. Delo brez uporabe vtičnice na napravi 1.
Página 234
2. Preverite, ali je maksimalna poraba moči električnega orodja, ki ga nameravate priključiti na vtičnico sesalnika, nižja od maksimalnega dovoljenega odjema moči na vtičnici, glejte razdelek "Tehnični podatki" in napis na vtičnici. 3. Preden priključite električni vtič električnega orodja, se prepričajte, da je električno orodje izključeno. 4.
Página 235
2. Za mokro sesanje po možnosti uporabite poseben filtrski vložek. Priporočamo Hilti filter VC 20/40 universal (2121387). 3. Po sesanju tekočin odprite obe zaponki. 4. Dvignite glavo sesalnika s posode za umazanijo in jo odložite na ravno podlago, tako da se bo lahko filtrski vložek posušil.
Página 236
▶ Pri vzdrževalnih delih in popravilih zapakirajte vse umazane dele, ki jih ni mogoče zadovoljivo očistiti, v neprepustne vrečke in jih odstranite v skladu z zakonskimi predpisi. ▶ Najmanj enkrat letno naj servisna služba Hilti ali druga kvalificirana oseba opraviti prašno-tehnični pregled, na primer glede poškodb filtra, tesnjenja naprave in delovanja upravljalnih elementov.
Página 237
▶ Preden napravo odnesete na drugo lokacijo, jo morate izprazniti. ▶ Po odsesavanju tekočin naprave ne nagibajte in je ne prevažajte v ležečem položaju. ▶ Pri transportu s pomočjo koničnega adapterja staknite oba konca cevi. VC 20-UM VC 20-UME VC 40-UM...
Página 238
Recikliranje Naprave Hilti so pretežno izdelana iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala. V mnogih državah servisi Hilti prevzamejo vaše odsluženo orodje. O tem se pozanimajte pri servisni službi Hilti ali svojem prodajnem svetovalcu.
Página 239
Оригинално Ръководство за експлоатация Данни за Ръководството за експлоатация Към Ръководството за експлоатация • Преди пускане в експлоатация прочетете настоящото Ръководство за експлоатация. Това е предпоставка за безопасна работа и безаварийна употреба. • Спазвайте указанията за безопасност и предупреждение в това Ръководство за експлоатация и върху...
Página 240
филтърна система и да са проверени функциите за контролиране на обемния поток. Информация за продукта Hilti продуктите са предназначени за професионални потребители и може да се експлоатират, обслуж- ват и поддържат в изправност само от оторизиран, обучен персонал. Този персонал трябва да бъде...
Página 241
Ние декларираме на собствена отговорност, че описаният тук продукт отговаря на действащите директиви и стандарти. Копие на Декларацията за съответствие ще намерите в края на настоящата документация. Тук се съхранява Техническата документация: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Безопасност Указания за безопасност 2.1.1 Общи...
Página 242
▶ Уверете се, че мрежовият кабел не е попаднал в локви. ▶ Проверявайте редовно захранващия кабел на уреда и при повреда се обърнете към сервиз на Hilti за подмяна. Проверявайте редовно удължителните кабели и ги подменяйте, ако те са повредени.
Página 243
▶ Избягвайте контакта с алкални или киселинни течности. При случаен контакт промийте мястото с вода. Ако течността попадне в очите, изплакнете ги обилно с вода и потърсете допълнително лекарска помощ. VC 20-UL VC 40-UL ▶ Уредът от прахов клас L е подходящ за събиране/изсмукване на сухи, негорими прахове, дървесни...
Página 244
▶ Не използвайте продукта стационарно в режим на непрекъсната работа, както и в автоматични или полуавтоматични съоръжения. ▶ Използвайте само оригинални принадлежности и инструменти на Hilti, за да предотвратите опас- ности от наранявания. ▶ За да избегнете електростатични ефекти, използвайте антистатичен смукателен маркуч.
Página 245
За безопасна експлоатация използвайте само оригинални резервни части и материали за потребление. Разрешените от нас резервни части, материали за потребление и принадлежности за Вашия продукт ще намерите във Вашия Център на Hilti или на: www.hilti.group Диаметър на маркуча - настройка...
Página 246
Препоръки при употреба Принадлежности и техните видове приложения Принадлежности Вид приложение Синтетична торба за прах PE VC 20 (203854) приложение при минерали, мокро и сухо Синтетична торба за прах PE VC 40 (203852) приложение при минерали, мокро и сухо Хартиена торба за прах VC 20 (203858) приложение...
Página 247
VC 20 VC 40 Размери 530 мм x 380 мм x 490 мм 510 мм x 380 мм x 610 мм Обем на контейнера 21 л 36 л Използвано количество прах 23 кг 40 кг Номинален обем вода 13,5 л...
Página 248
25,3 кПа 25,3 кПа налягане Информация за шума и вибрациите, измерено по EN 60335-2-69 Следните данни са валидни за всички индустриални прахосмукачки VC 20 и VC 40. Емисионно ниво звуково наля- 71 дБ(А) гане (L Отклонение при нивото на зву- 2,5 дБ(А)
Página 249
на дървесни прахове, съгласувайте диаметъра на смукателния маркуч с позицията на ключа за настройка на диаметъра на смукателния маркуч → страница 241. 2. Включете на най-малкия диаметър на маркуча при използване на прахосмукачката със ситема на Hilti за ядково пробиване. 2122701 Български...
Página 250
Работа без използване на контакта на уреда 1. Преди да включите мрежовия щепсел, уверете се, че ключът на уреда е в положение "OFF". 2. Включете мрежовия щепсел на прахосмукачката в контакта. 3. Завъртете ключа на уреда в положение "ON". Работа с използване на контакта на уреда Контактът...
Página 251
1. Проверете нивото на запълване. → страница 249 2. За мокрото почистване използвайте по възможност отделен филтърен елемент. Препоръчва се Hilti филтърът VC 20/40 universal (2121387). 3. След изсмукването на течности отворете двете закопчалки. 4. Отстранете смукателната глава от контейнерчето за боклук и я поставете на равна повърхност, така...
Página 252
почистени задоволително, трябва да се опаковат в непропускливи чували и да се третират съобразно валидните разпоредби за предаване на отпадъци. ▶ Най-малко веднъж годишно следва да се извърши техническа проверка в сервиз на Hilti или от обучен специалист, включваща например повреди на филтъра, херметичност на уреда и...
Página 253
▶ Изпразнете уреда, преди той да бъде пренесен на друго място. ▶ Не обръщайте уреда или не го транспортирайте в легнало положение, ако сте всмукали течности. ▶ За транспортиране с помощта на конусния адаптер можете да свържете двата края на маркуча. VC 20-UM VC 20-UME VC 40-UM VC 40-UME ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Página 254
▶ Поставете прахосмукачката в сухо помещение, защитена от неправомерно използване. Помощ при наличие на смущения При наличие на смущения, които не са посочени в таблицата или които Вие сами не можете да отстраните, моля, обърнете се към нашия сервиз на Hilti. Помощ при наличие на смущения Смущение...
Página 255
Китай RoHS (Директива за ограничаване на употребата на опасни вещества) Таблица на опасни вещества ще намерите на следния линк: r4635725 (VC 20) r4635725 и (VC 40). Линк към RoHS таблица ще намерите в края на настоящата документация като QR код.
Página 256
Explicitarea simbolurilor 1.2.1 Indicații de avertizare Indicațiile de avertizare avertizează împotriva pericolelor care apar în lucrul cu produsul. Sunt utilizate următoarele cuvinte-semnal: PERICOL PERICOL ! ▶ Pentru un pericol iminent şi direct, care duce la vătămări corporale sau la accidente mortale. ATENŢIONARE ATENŢIONARE ! ▶...
Página 257
şi de a fi controlat funcţionalitatea dispozitivului de control pentru debitul de aer. Informații despre produs Produsele Hilti sunt destinate utilizatorilor profesioniști, iar operarea cu acestea, întreținerea și repararea lor sunt activități permise numai personalului autorizat și instruit. Acest personal trebuie să fie instruit în mod special cu privire la potențialele pericole.
Página 258
Securitate Instrucțiuni de protecție a muncii 2.1.1 Instrucţiuni de ordin general privind securitatea şi protecţia muncii Pe lângă instrucţiunile de protecţie a muncii din fiecare capitol al acestui manual de utilizare, se vor avea în vedere permanent şi strict următoarele dispoziţii. ▶...
Página 259
▶ Asiguraţi-vă că traseul cablului de reţea nu trece prin bălţi. ▶ Controlaţi cu regularitate cablul de legătură al aparatului; în cazul deteriorării acestuia, înlocuiţi-l la un centru de Service Hilti în vederea înlocuirii. Controlaţi cu regularitate cablurile prelungitoare şi schimbaţi-le dacă s-au deteriorat.
Página 260
SAU VC 20-UME SAU VC 40-UM SAU VC 40-UME) Fiting de admisie & Mufa de închidere pentru fitingul de admisie (VC 20-UM SAU VC 20-UME SAU VC 40-UM SAU VC 40-UME) Recipient de murdărie Locaș de prindere Clamă de închidere §...
Página 261
▶ Nu utilizați produsul în regim staționar de funcționare continuă, în instalații automate sau semi-automate. ▶ Utilizați numai scule și accesorii originale de la Hilti, pentru a evita pericolele de accidentare. ▶ Pentru evitarea efectelor electrostatice, utilizați un furtun de aspirare antistatic.
Página 262
Indicații de folosire Accesorii şi tipuri de utilizare Accesorii Tipul de utilizare Sac din material plastic pentru praf PE VC 20 Aplicaţii de lucru cu minerale, umed şi uscat (203854) Sac din material plastic pentru praf PE VC 40 Aplicaţii de lucru cu minerale, umed şi uscat (203852) Sac din hârtie pentru praf VC 20 (203858)
Página 263
Accesorii Tipul de utilizare Furtun de aspirare 36 x 5 m AS Umed şi uscat VC 20-UM VC 20-UME VC 40-UM VC 40-UME ▶ Utilizați neapărat un sac din material plastic pentru praf sau un sac din hârtie pentru praf.
Página 264
25,3 kPa 25,3 kPa ximă Informații referitoare la zgomot și vibrații, măsurate conform EN 60335-2-69 Următoarele date sunt valabile pentru toate aspiratoarele industriale VC 20 și VC 40. Nivelul presiunii acustice emise 71 dB(A) Insecuritatea pentru nivelul presiu- 2,5 dB(A) nii acustice (K Valoarea emisiei vibraţiilor...
Página 265
Pericol de accidentare prin mişcări necontrolate! Când frânele de roată sunt deschise, aspiratorul se poate pune necontrolat în mişcare. ▶ Acţionaţi frânele de roată pentru stabilitatea aspiratorului. Utilizarea aspiratoarelor din clasa L sau a aspiratoarelor din clasa M VC 20-UL VC 20-UM VC 20-UME VC 40-UL...
Página 266
Reglarea diametrului furtunului VC 20-UM VC 20-UME VC 40-UM VC 40-UME 1. Pentru absorbţia/ aspirarea pulberilor uscate şi neinflamabile cu valori limită de explozie şi a aşchiilor de lemn, corelaţi diametrul furtunului de aspirare cu poziţia comutatorului pentru reglarea diametrului furtunului →...
Página 267
1. Verificaţi monitorizarea nivelului. → Pagina 265 2. În funcţie de posibilităţi, utilizaţi un element de filtru separat pentru aplicaţii cu materiale umede. Se recomandă filtrul Hilti VC 20/40 universal (2121387). 3. După aspirarea de lichide, deschideţi cele două clame de închidere.
Página 268
în pungi impermeabile şi evacuaţi-le ca deşeu în conformitate cu prescripţiile de mediu. ▶ La interval minim de un an, dispuneţi efectuarea de către centrul de service Hilti sau de o persoană instruită a unei verificări tehnice relevante pentru praful produs, de exemplu a eventualei deteriorări a filtrului, a etanşeităţii la aer a aparatului şi a funcţionării instalaţiilor de control.
Página 269
▶ Goliţi aparatul înainte de a-l transporta spre un alt loc de amplasare. ▶ Nu înclinaţi aparatul sau nu îl transportaţi culcat, dacă aţi absorbit cu el lichide. ▶ Pentru transport, îmbinaţi cele două capete ale furtunului cu ajutorul adaptorului conic. VC 20-UM VC 20-UME VC 40-UM VC 40-UME ATENŢIONARE...
Página 270
Asistenţă în caz de avarii În cazul avariilor care nu sunt prezentate în acest tabel sau pe care nu le puteţi remedia prin mijloace proprii, vă rugăm să vă adresaţi centrul nostru de service Hilti. Asistență în caz de avarii Avarie Cauza posibilă...
Página 271
▶ Evacuați ca deșeu praful colectat de la găurire în conformitate cu prevederile legale naționale. China RoHS (directiva privind limitarea utilizării substanțelor periculoase) Prin link-urile următoare ajungeți la tabelul substanțelor periculoase: r4635725 (VC 20) r4635725 și (VC 40). Un link referitor la tabelul RoHS găsiți la finalul acestei documentații sub formă de cod QR.
Página 272
Apzīmējumu skaidrojums 1.2.1 Brīdinājumi Brīdinājumi pievērš uzmanību bīstamībai, kas pastāv, strādājot ar izstrādājumu. Tiek lietoti šādi signālvārdi: BĪSTAMI! BĪSTAMI! ! ▶ Pievērš uzmanību draudošām briesmām, kas var izraisīt smagus miesas bojājumus vai nāvi. BRĪDINĀJUMS! BRĪDINĀJUMS! ! ▶ Pievērš uzmanību iespējamam apdraudējumam, kas var izraisīt smagas traumas vai pat nāvi. IEVĒROT PIESARDZĪBU! UZMANĪBU! ! ▶...
Página 273
Izstrādājuma informācija Hilti izstrādājumi ir paredzēti profesionāliem lietotājiem, un to darbināšanu, apkopi un tehniskā stāvokļa uzturēšanu drīkst veikt tikai kvalificēts, atbilstīgi apmācīts personāls. Personālam ir jābūt labi informētam par iespējamajiem riskiem, kas var rasties darba laikā. Izstrādājums un tā papildaprīkojums var radīt bīstamas situācijas, ja to uztic neprofesionālam personālam vai nelieto atbilstīgi nosacījumiem.
Página 274
Drošība Drošība 2.1.1 Vispārīgie drošības norādījumi Līdztekus drošības norādījumiem, kas iekļauti atsevišķās šīs lietošanas instrukcijas nodaļās, vienmēr stingri jāievēro šādi nosacījumi. ▶ Izlasiet visus norādījumus! Zemāk izklāstīto norādījumu neievērošana var izraisīt elektrisku triecienu, apdegumus un/vai smagas traumas. ▶ Ja paredzēts šo iekārtu lietot kopā ar kādu citu elektroiekārtu, pirms darba sākšanas izlasiet attiecīgās elektroiekārtas lietošanas instrukciju un ievērojiet tajā...
Página 275
▶ Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to mitrumā. Mitrumam iekļūstot instrumentā, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. ▶ Pārbaudiet, vai barošanas kabelis nav novietots peļķēs. ▶ Regulāri pārbaudiet iekārtas barošanas kabeli un nepieciešamības gadījumā uzdodiet Hilti servi- sam veikt tā nomaiņu. Regulāri pārbaudiet pagarinātājkabeļus un bojājumu gadījumā nomainiet tos.
Página 276
Šeit aprakstītie izstrādājumi ir universāli industriālie nosūcēji, kas paredzēti profesionālai lietošanai. Tos var izmantot gan sausu, gan slapju materiālu nosūkšanai. Hilti Šie izstrādājumi ir paredzēti profesionāliem lietotājiem, un to darbināšanu, apkopi un remontu drīkst veikt tikai kvalificēts, atbilstīgi apmācīts personāls. Izstrādājums un tā papildaprīkojums var radīt bīstamas situācijas, ja to uztic neprofesionālam personālam vai nelieto atbilstīgi nosacījumiem.
Página 277
Piegādes apjoms Slapju un sausu materiālu nosūcējs, ieskaitot filtra elementu, iesūkšanas šļūteni ar grozāmu uzmavu (nosūcēja pusē) un ierīces pievienošanas uzmavu, kā arī putekļu maisiņu no plastmasas PE VC 20/40 un lietošanas instrukciju. Lai garantētu drošu iekārtas darbību, jālieto tikai oriģinālās rezerves daļas un papildu aprīkojums.
Página 278
Norādījumi par lietošanu Papildu aprīkojums un tā lietošanas veidi Piederumi Izmantošanas veids Putekļu maisiņš no plastmasas PE VC 20 (203854) slapjiem un sausiem minerāliem materiāliem Putekļu maisiņš no plastmasas PE VC 40 (203852) slapjiem un sausiem minerāliem materiāliem Putekļu maisiņš no papīra VC 20 (203858) kokmateriāliem...
Página 279
VC 20-UM VC 20-UME VC 40-UM VC 40-UME ▶ Obligāti lietojiet putekļu maisiņu no plastmasas vai papīra. Tehniskie parametri VC 20 VC 40 Tīkla frekvence 50 Hz … 60 Hz 50 Hz … 60 Hz Svars saskaņā ar EPTA procedūru...
Página 280
25,3 kPa paze- minājums Informācija par troksni un vibrāciju; mērījumi veikti saskaņā ar EN 60335-2-69 Zemāk norādītie dati attiecas uz visiem industriālajiem nosūcējiem VC 20 un VC 40. Skaņas spiediena līmenis (L 71 dB(A) Skaņas spiediena līmeņa pielaide 2,5 dB(A) Vibroemisijas vērtība...
Página 281
Nekontrolēta kustība var izraisīt traumas! Kad bremzes nav aktivētas, iespējama nosūcēja nekontrolēta kustība. ▶ Lai nofiksētu nosūcēju, aktivējiet tā riteņu bremzes. Putekļu klasei L vai putekļu klasei M paredzēto nosūcēju lietošana VC 20-UL VC 20-UM VC 20-UME VC 40-UL VC 40-UM VC 40-UME BĪSTAMI!
Página 282
šļūtenes diametru ar šļūtenes diametra iestatīšanas → Lappuse 274 slēdža pozīciju. 2. Ja nosūcējs tiek lietots kopā ar Hilti atveru urbšanas sistēmu, iestatiet mazāko šļūtenes diametru. Darbināšana, neizmantojot iekārtas pievienošanas ligzdu 1. Pirms kontaktdakšas pievienošanas elektrotīklam pārliecinieties, vai iekārtas slēdzis atrodas pozīcijā...
Página 283
1. Pārbaudiet uzpildes līmeņa kontroles indikāciju. → Lappuse 281 2. Ja vien iespējams, lietojiet slapju materiālu uzsūkšanai atsevišķu filtra elementu. Ieteicams lietot Hilti filtru VC 20/40 universal (2121387). 3. Pēc šķidrumu uzsūkšanas atveriet abas aizslēga skavas. 4. Noceliet no netīrumu tvertnes nosūcēja galvu un novietojiet to uz gludas virsmas tā, lai filtra elements varētu izžūt.
Página 284
▶ Veicot apkopes un remonta darbus, visas netīrās daļas, ko nav iespējams kārtīgi notīrīt, iepakojiet hermētiski noslēgtos maisiņos un utilizējiet saskaņā ar spēkā esošo normatīvu prasībām. ▶ Vismaz reizi gadā Hilti Hilti servisa darbiniekiem vai citam kvalificētam speciālistam jāveic putekļu caurlaidības tehniskā kontrole, kuras ietvaros tiek pārbaudīts, piemēram, filtra stāvoklis, iekārtas hermētiskums un kontrolierīču funkcijas.
Página 285
▶ Pirms pārvietošanas uz citu vietu iekārta jāiztukšo. ▶ Ja iekārta ir lietota šķidrumu nosūkšanai, to nedrīkst sasvērt vai pārvietot horizontālā stāvoklī. ▶ Pirms transportēšanas ar koniskā adaptera palīdzību savienojiet abus šļūtenes galus kopā. VC 20-UM VC 20-UME VC 40-UM VC 40-UME BRĪDINĀJUMS!
Página 286
Nedarbojas automātiskā filtra Nav pievienota iesūkšanas šļūtene. ▶ Pievienojiet iesūkšanas šļūteni. elementa tīrīšana. Nokalpojušo iekārtu utilizācija Hilti izstrādājumu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacī- jums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas Latviešu 2122701 *2122701*...
Página 287
▶ Utilizējiet savāktos urbšanas putekļus saskaņā ar spēkā esošo nacionālo tiesību aktu prasībām. Ķīnas RoHS (direktīva par bīstamo vielu izmantošanas ierobežošanu) Lai apskatītu bīstamo vielu tabulu, izmantojiet šādas saites: r4635725 (VC 20) r4635725 un (VC 40). Saiti uz RoHS tabulu jūs QR koda veidā atradīsiet šīs dokumentācijas beigās.
Página 288
Šiuo ženklu siekiama atkreipti ypatingą dėmesį į naudojimąsi šiuo prietaisu. Specifiniai prietaiso simboliai 1.3.1 Simboliai ant prietaiso Ant prietaiso naudojami tokie simboliai: Atsargiai – karšti paviršiai Draudžiama transportuoti kranu Ant prietaiso VC 20-UL VC 40-UL Lietuvių 2122701 *2122701*...
Página 289
įtaiso veikimas. Informacija apie prietaisą Hilti gaminiai yra skirti profesionalams, todėl juos naudoti, atlikti jų techninės priežiūros ir remonto darbus leidžiama tik įgaliotam instruktuotam personalui. Šis personalas turi būti supažindintas su visais galimais pavojais. Neapmokyto personalo, netinkamai arba ne pagal paskirtį naudojamas prietaisas ir jo priedai gali kelti pavojų.
Página 290
Ši atsargumo priemonė leis išvengti netikėto prietaiso įsijungimo. ▶ Į kitą darbinę padėtį siurblio niekada netraukite paėmę už elektros maitinimo kabelio. Dulkių siurbliu neužvažiuokite ant elektros maitinimo kabelio. ▶ Prietaiso netransportuokite kranu. VC 20-UM VC 20-UME VC 40-UM VC 40-UME ▶...
Página 291
▶ Saugokite prietaisą nuo lietaus ir drėgmės. Į elektrinį prietaisą patekęs vanduo didina elektros smūgio riziką. ▶ Įsitikinkite, kad elektros maitinimo kabelis neguli baloje. ▶ Prietaiso elektros maitinimo kabelį reguliariai tikrinkite; jeigu jis pažeistas, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą, kad pakeistų. Reguliariai tikrinkite ilginimo kabelį, o pažeistą...
Página 292
Čia aprašyti gaminiai yra profesionaliam naudojimui skirti universalūs pramoniniai dulkių siurbliai. naudojami sausajam ir šlapiajam siurbimui. Hilti gaminiai yra skirti profesionalams, todėl juos naudoti, techniškai prižiūrėti ir remontuoti leidžiama tik įgaliotam instruktuotam personalui. Neapmokyto personalo, netinkamai arba ne pagal paskirtį naudojamas gaminys ir jo reikmenys gali kelti pavojų.
Página 293
Tiekiamas komplektas Sausų ir šlapių atliekų siurblys, filtruojantis elementas, siurbimo žarna su sukamąja mova (siurblio pusėje) ir įrankio mova, plastikinis dulkių surinkimo maišas PE VC 20/40, naudojimo instrukcija. Kad eksploatacija būtų patikima, naudokite tik originalias atsargines dalis ir eksploatacines medžiagas.
Página 294
Filtro valymo įtaisas veikia tik tada, kai prijungta siurbimo žarna. Naudojimo nurodymai Reikmenys ir jų naudojimas Reikmenys Naudojimas Plastikinis dulkių surinkimo maišas PE VC 20 Šlapioms ir sausoms mineralinėms medžiagoms (203854) susiurbti Plastikinis dulkių surinkimo maišas Šlapioms ir sausoms mineralinėms medžiagoms...
Página 295
VC 20-UM VC 20-UME VC 40-UM VC 40-UME ▶ Būtinai naudokite plastikinį arba popierinį dulkių surinkimo maišą. Techniniai duomenys VC 20 VC 40 Elektros tinklo dažnis 50 Hz … 60 Hz 50 Hz … 60 Hz Svoris pagal EPTAProcedure 13 kg...
Página 296
1200 W 25,3 kPa 25,3 kPa Informacija apie triukšmą ir vibraciją, išmatuota pagal EN 60335-2-69 Toliau nurodyti duomenys galioja visiems pramoniniams dulkių siurbliams VC 20 ir VC 40. Skleidžiamo garso slėgio lygis (L 71 dB(A) Garso slėgio lygio paklaida (K 2,5 dB(A) Vibracijų...
Página 297
1. Prieš susiurbdami ar nusiurbdami sausas nedegias dulkes, kurioms yra nustatytos ribinės ekspozicijos reikšmės, ir medienos pjuvenas, siurbimo žarnos skersmenį suderinkite su žarnos skersmens nustatymo → psl. 290 jungiklio padėtimi. 2. Kai dulkių siurblį naudojate su Hilti tuščiavidurių grąžtų sistema, jungikliu nustatykite mažiausią žarnos skersmenį. 2122701 Lietuvių...
Página 298
Eksploatacija nenaudojant elektros lizdo įrankiams prijungti 1. Prieš kišdami maitinimo kabelio kištuką į elektros lizdą įsitikinkite, kad prietaiso jungiklis yra padėtyje „OFF“. 2. Siurblio maitinimo kabelio kištuką įkiškite į elektros lizdą. 3. Prietaiso jungiklį pasukite į padėtį „ON“. Eksploatacija naudojant elektros lizdą įrankiams prijungti Šis įrankių...
Página 299
1. Patikrinkite pripildymo kontrolės įtaiso veikimą. → psl. 297 2. Pagal galimybes šlapiam siurbimui naudokite atskirą filtruojantį elementą. Rekomenduojama naudoti Hilti filtrą VC 20/40 universal (2121387). 3. Baigę siurbti skysčius, atidarykite abi užraktų apkabas. 4. Nuo šiukšlių konteinerio nukelkite siurblio galvutę ir padėkite ant lygaus paviršiaus taip, kad filtruojantis elementas galėtų...
Página 300
▶ Vykdydami techninės priežiūros ir remonto darbus, visas užterštas detales, kurių negalima tinkamai nuvalyti, sudėkite į nepralaidžius maišus ir utilizuokite pagal galiojančias instrukcijas. ▶ Ne rečiau kaip kartą per metus leiskite Hilti techninės priežiūros centrui arba apmokytam asmeniui siurblį patikrinti: pavyzdžiui, įvertinti filtro būklę, prietaiso sandarumą orui ir kontrolinių įtaisų veikimą.
Página 301
▶ Kai prietaisą transportuojate arba jo nenaudojate, lizdą siurbimo žarnai prijungti uždarykite dangteliu. Sandėliavimas ▶ Siurblį pastatykite sausoje patalpoje ir apsaugokite nuo nesankcionuoto naudojimo. Pagalba sutrikus veikimui Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. Pagalba sutrikus veikimui Sutrikimas Galima priežastis...
Página 302
įtaisas. Utilizavimas Didelė Hilti prietaisų dalis yra pagaminta iš medžiagų, kurias galima perdirbti. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių Hilti priims Jūsų nebenaudojamą prietaisą perdirbti. Apie tai galite pasiteirauti artimiausiame Hilti techninės priežiūros centre arba savo prekybos konsultanto.
Página 303
▶ Susikaupusias gręžimo dulkes utilizuokite vadovaudamiesi galiojančiais nacionaliniais įstatymais. Kinijos RoHS (direktyva dėl pavojingų medžiagų naudojimo ribojimo) Pavojingų medžiagų lentelę rasite spausdami šias nuorodas: r4635725 (VC 20) r4635725 ir (VC 40). Nuorodą į RoHS lentelę rasite kaip QR kodą šios instrukcijos gale.
Página 304
Sümbolid tootel Tootel kasutatakse järgmisi sümboleid: Ettevaatust: kuum pind Kraanaga transportimine keelatud Seadmel VC 20-UL VC 40-UL HOIATUS: Seade sisaldab tervistkahjustavat tolmu. Seadme tühjendamine ja hooldamine, kaasa arvatud tolmukoti eemaldamine on lubatud üksnes vastava ala asjatundjatele, kes kannavad sobivat isikukaitsevarustust. Seadet on lubatud sisse lülitada alles siis, kui filtrisüsteem on täielikult paigaldatud.
Página 305
Tooteinfo Hilti tooted on ette nähtud professionaalsele kasutajale ja neid tohivad kasutada, hooldada ja parandada vaid selleks volitatud vastava väljaõppega isikud. Nimetatud personal peab olema teadlik kõikidest kaasnevatest ohtudest. Seade ja sellega ühendatavad abivahendid võivad osutuda ohtlikuks, kui neid ei kasutata nõuetekohaselt või kui nendega töötab vastava väljaõppeta isik.
Página 306
▶ Kaitske seadet vihma ja niiskuse eest. Kui elektriseadmesse on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem. ▶ Veenduge, et toitejuhe ei leba veelombis. ▶ Kontrollige regulaarselt toitejuhtme tehnilist seisundit, kahjustuste korral laske see Hilti hoolde- keskuses välja vahetada. Kontrollige regulaarselt pikendusjuhtmeid, vigastuste korral vahetage need välja.
Página 307
▶ Vältige kokkupuudet aluseliste ja happeliste vedelikega. Juhusliku kokkupuute korral loputage kahjustatud kohta veega. Kui akuvedelik satub silma, loputage silma ohtra veega ja pöörduge lisaks arsti poole. VC 20-UL VC 40-UL ▶ Tolmuklassi L kuuluv seade sobib kuiva mittesüttiva tolmu, vedelike, puidulaastude ja ohtliku tolmu, mille kontsentratsiooni piirmäär on >...
Página 308
Käesolevas juhendis kirjeldatud tooted on professionaalseks kasutamiseks ette nähtud universaalsed vee- ja tolmuimejad. Neid saab kasutada vedelike ja tahkete ainete imemiseks. Hilti Tooted on ette nähtud professionaalsele kasutajale ja neid tohivad käsitseda, hooldada ja korras hoida ainult volitatud ja asjaomase väljaõppega isikud. Seade ja sellega ühendatavad abitööriistad võivad osutuda ohtlikuks, kui neid ei kasutata nõuetekohaselt või kui nendega töötab asjaomase väljaõppeta isik.
Página 309
Vee- ja tolmuimeja, filtrielement, imivoolik koos pöördmuhviga (tolmuimeja juures) ja tööriistamuhviga, plastist tolmukott PE VC 20/40, kasutusjuhend. Ohutu töö tagamiseks kasutage üksnes originaalvaruosi ja kulumaterjale. Meie poolt heakskii- detud varuosad, kulumaterjalid ja lisatarvikud oma tootele leiate Hilti esindusest või veebisaidilt: www.hilti.group Imivooliku läbimõõdu reguleerimine VC 20-UM...
Página 310
Filtrielemendi puhastus toimib üksnes siis, kui imivoolik on külge ühendatud. Märkused kasutuse kohta Lisatarvikud ja nende kasutusviisid Lisatarvikud Otstarve Plastist tolmukott PE VC 20 (203854) mineraalsete materjalide imemiseks, vedelike ja kuiva tolmu imemiseks Plastist tolmukott PE VC 40 (203852) mineraalsete materjalide imemiseks, vedelike ja...
Página 311
22,0 kPa 1200 W 25,3 kPa 25,3 kPa Andmed müra ja vibratsiooni kohta (mõõdetud vastavalt standardile EN 60335-2-69) Järgnevad andmed kehtivad kõikide tööstuslike vee- ja tolmuimejate VC 20 ja VC 40 suhtes. Helirõhutase (L 71 dB(A) Mõõtemääramatus helirõhutaseme 2,5 dB(A)
Página 312
Kasutuselevõtt ETTEVAATUST Kontrollimatud liigutused toovad kaasa kehavigastuste ohu! Kui rattapidureid ei ole peale pandud, võib vee- ja tolmuimeja kontrollimatult liikuma hakata. ▶ Vee- ja tolmuimeja stabiilse paigalseismise tagamiseks pange peale rattapidurid. Kasutuselevõtt 1. Avage mõlemad kinnitusklambrid. 2. Tõstke tolmuimeja ülaosa tolmumahuti pealt ära. 3.
Página 313
→ Lehekülg 305 imivooliku läbimõõdule vastavasse asendisse. 2. Valige kõige väiksem vooliku läbimõõt, kui kasutate vee- ja tolmuimejat Hilti õõneskroonpuuridega. Töötamine ilma elektrilise tööriista ühendamiseks ette nähtud ühenduspesata 1. Enne võrgupistiku ühendamist pistikupessa veenduge, et seadme lüliti on asendis "OFF".
Página 314
1. Kontrollige täituvusnäitu. → Lehekülg 312 2. Võimaluse korral kasutage vedelike imemiseks eraldi filtrielementi. Soovitav on kasutada Hilti filtrit VC 20/40 universal (2121387). 3. Pärast vedelike imemist avage mõlemad sulgurklambrid. 4. Tõstke tolmuimeja ülaosa tolmumahuti pealt ära ja asetage siledale pinnale, nii et filtrielement saaks kuivada.
Página 315
Kuiva tolmu eemaldamine tolmumahutist 1. Tõmmake seadme toitepistik pistikupesast välja. 2. Tõstke tolmuimeja ülaosa tolmumahuti pealt ära ja asetage see siledale pinnale. 3. Kui järgmine varustus on olemas, tehke lisaks see toiming: VC 20-UM VC 20-UME VC 40-UM VC 40-UME ▶...
Página 316
▶ Vähemalt kord aastas tuleb Hilti hooldekeskuses või asjaomase väljaõppega isikul lasta teha seadme tolmutehniline kontroll, mis hõlmab filtri, seadme hermeetilisuse ja kontrollseadiste toimivuse kontrolli. Automaatne filtripuhastus Puhastamiseks ärge lööge filtrielementi vastu kõvu esemeid, samuti ärge kraapige filtrit kõvade või teravate esemetega.
Página 317
Hoidmine ▶ Hoidke seadet kuivas, kõrvalistele isikutele ligipääsmatus kohas. Abi tõrgete puhul Kui peaks esinema tõrge, mida ei ole järgmises tabelis nimetatud või mida Te ei suuda ise kõrvaldada, pöörduge Hilti hooldekeskusse. Abi tõrgete puhul Tõrge Võimalik põhjus Lahendus Tolmukott on täis.
Página 318
Puurimistolm ▶ Käidelge kokkukogutud puurimistolmu vastavalt konkreetse riigi õigusaktidega kehtestatud nõuetele. Hiina RoHS (direktiiv ohtlike ainete kasutamise piirangute kohta) Siit leiate ohtlike ainete tabeli: r4635725 (VC 20) r4635725 ja (VC 40). RoHS-tabeli lingi leiate siinse dokumendi lõpust QR-koodina. Tootja garantii ▶...