Página 3
Safety Information (continued) COOKING SAFETY INFORMATION WARNING: To reduce the risk of fire, use only metal duct work . Never use plastic duct work . 1 . Never leave the range hood unattended when in use . 2 . Never cook over open flames under the range hood. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do 1 .
Página 4
Warranty ONE YEAR LIMITED WARRANTY A thorough inspection must be made before installation and any damage must be promptly reported . We will not be liable for failures or damage that could have been discovered or avoided by proper inspection and testing prior to installation . Conglom Kitchen &...
Página 5
Pre-Installation TOOLS/MATERIALS REQUIRED (NOT SUPPLIED) Measuring tape Level Utility knife Adjustable Pencil Tape wrench Flathead Needle nose Phillips screwdriver screwdriver pliers Hammer Electric drill Safety goggles Safety gloves CONGLOMKB .COM Please contact customer.service@conglomkb.com or 1-877-333-0098 for further assistance .
Página 6
Pre-Installation (continued) PACKAGE CONTENTS Part Description Quantity Range hood Aluminum & charcoal filter Square damper (located on the hood) Round damper (located on the hood) HARDWARE INCLUDED NOTE: Parts not shown to actual size. Part Description Quantity Long tapping screws (ST4x18mm) Short tapping screws (ST4x10-F-Hmm)
Página 7
Pre-Installation (continued) PLANNING INSTALLATION Number of people required: 2 or more WARNING: Always wear safety goggles and gloves during Carefully check the range hood for damage and for missing parts installation . prior to installation . If there is any damage or if you are missing parts, do not proceed with the installation .
Página 8
Pre-Installation (continued) FOLLOW THESE GUIDELINES WHEN INSTALLING DUCT WORK: - Your venting system must vent to the outdoors either horizontally through the back wall (13) or vertically through the roof (14) (refer to Fig . 5/Fig . 6/Fig . 7) . - Use round metal duct work with a uniform diameter of 177 mm (7 in) .
Página 9
Pre-Installation (continued) WIRING CONNECTION REQUIREMENTS DANGER: Risk of electrical shock . This range hood must Installation work and electrical wiring must be done by a qualified be properly grounded . person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction. DANGER: Turn off the power circuit breaker or the power switch on the junction box before installing this...
Página 10
Installation REMOVING THE ELECTRICAL KNOCK-OUT HOLE REMOVING THE VENTING HOLE - Choose the venting hole to remove for your installation WARNING: Always wear safety goggles and gloves during type . Use the top holes (3 & 4) for a top venting installation .
Página 11
Installation (continued) INSTALLING THE CHARCOAL FILTER (SKIP THIS STEP IF YOU ARE USING EXTERIOR VENTING) NOTE: The charcoal filter should only be installed if you are not using an external venting system. - Turn the filter clip to either side and lift the aluminum filter. - Place the charcoal filter (B) in place, ensure that it covers the air outlet entirely.
Página 12
Installation (continued) INSTALLING THE RANGE HOOD DANGER: Turn off the power circuit breaker or the power switch on the junction box before installing this unit . Touching circuitry inside the range hood while it is energized will result in death or serious injury . DANGER: If installing this unit over a gas range, turn off the gas at the source before installing or servicing this unit .
Página 13
Operation NOTE: The fan and lights operate independently of each other. TURNING ON/OFF THE UNIT TURNING ON/OFF THE LIGHTS - To turn on the fan, press the appropriate speed control - Press the light switch (1) to turn on and off the lights . switch [Low Speed (3), High Speed (2)] to select the desired level of power .
Página 14
Maintenance REPLACING FILTERS DANGER: Turn off the power circuit breaker or the power switch on the junction box before performing maintenance . When filters need replacing, exchange with similar. Also replace Touching circuitry inside the range hood while it is energized will result in death or serious injury .
Página 15
Care and Cleaning RANGE HOOD WARNING: Failure to maintain basic standards of care and cleaning of the range hood will increase the risk of fire. The range hood should be cleaned (regularly internally and externally) to preserve its appearance and performance . Do Not: - Always clean in the direction of the grain (original - Do not use corrosive or abrasive detergents, steel...
Página 16
Troubleshooting DANGER: Turn off the power circuit breaker or the power switch on the junction box before performing maintenance . Touching circuitry inside the range hood while it is energized may result in serious injury or death . Problem Solution - Check that the power supply cable and all electrical wiring are properly The range hood will not operate .
Página 17
Venting Options 757 mm (29.8 in) W Top venting High 120V~60Hz 220 ± 2 x 40W Incandescent Back venting QR049 450 mm (17.7 in) H Push Button 1 .2A E26 base light bulb Recirculating/ Inside venting 127 mm (5 in) H...
Página 18
Specifications (continued) EXTERNAL DIAGRAM OF RANGE HOOD 245 mm (9 .64 in) 50 mm (1 .97 in) 26 mm (1 .02 in) 230 mm (9 .05 in) 189 mm (7 .44 in) 214 mm 250 mm (9 .84 in) (8 .42 in) 120 mm (4 .72 in) 53 mm...
Página 19
Service Parts If you are missing parts or if you require replacement parts, please contact our customer service team at customer.service@conglomkb.com or 1-877-333-0098 (8:30 am – 5 pm, EST, Monday–Friday). Identify the required part(s) and have the part number(s) ready. Part Description Code Quantity...
Página 21
Información de seguridad (continuación) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD AL COCINAR ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, utilice sólo tubos metálicos . Nunca utilice tubos de plástico . 1 . Nunca deje la campana de extracción sin supervisión cuando esté funcionando . 2 .
Página 22
Garantía UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA Se debe realizar una inspección a conciencia antes de la instalación y debe reportar inmediatamente cualquier daño . No nos hacemos responsables por fallos o daños que pudieran haberse descubierto o evitado con una inspección y pruebas adecuadas antes de la instalación . Conglom Kitchen &...
Página 23
Preinstalación HERRAMIENTAS / MATERIALES NECESARIOS (NO INCLUIDOS) Cinta métrica Nivel Navaja Marcador o lápiz Cinta adhesiva Llave inglesa Destornillador de Destornillador Pinzas de punta estrella (Phillips) plano Taladro eléctrico Gafas de Martillo o destornillador seguridad eléctrico Guantes de seguridad CONGLOMKB .COM Por favor, contacte: customer.service@conglomkb.com o llamé...
Página 24
Preinstalación (continuación) CONTENIDO DEL PAQUETE Pieza Descripción Cantidad Campana Filtro de carbón y aluminio Regulador cuadrado Regulador redondo ACCESORIOS INCLUIDOS NOTA: Las piezas no se muestran en su tamaño real Pieza Descripción Cantidad Tornillo autorroscante largo (ST4x18mm) Tornillo autorroscante corto (ST4x10-F-Hmm)
Página 25
Preinstalación (continuación) PLANIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN Número de personas necesarias: 2 o más ADVERTENCIA: Siempre use gafas y guantes de Verifique cuidadosamente que la campana de extracción no tenga daños y seguridad durante la instalación . que falten partes antes de la instalación . Si hay algún daño o faltan partes, no prosiga con la instalación .
Página 26
Preinstalación (continuación) SIGA ESTAS PAUTAS CUANDO INSTALE LOS TUBOS: - Su sistema de ventilación debe sacar el aire hacia el exterior, ya sea horizontalmente a través de la pared trasera (13) o verticalmente a través del tejado (14) (consulte las figuras 5, 6 y 7). - Utilice tubo metálico redondo con un diámetro uniforme de 177 mm (7 pulgadas) .
Página 27
Preinstalación (continuación) REQUISITOS DE CONEXIÓN DE LOS CABLES PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica . Esta campana El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deberán realizarlos personas extractora debe estar correctamente conectada . calificadas de acuerdo con todos los códigos y normas aplicables, lo cual PELIGRO: incluye una instalación contra incendios .
Página 28
Instalación ORIFICIO PREPERFORADO PARA LA ORIFICIO PARA VENTILACIÓN ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA - Escoja el orificio de ventilación para su tipo de instalación. Utilice el orificio superior (3 & 4) para una instalación de ventilación por la parte superior y el orificio posterior (5) para una instalación de ADVERTENCIA: Siempre use gafas y guantes de ventilación por la parte posterior .
Página 29
Instalación (continuación) INSTALACIÓN DEL FILTRO DE CARBÓN (OMITA ESTE PASO SI ESTÁ UTILIZANDO VENTILACIÓN EXTERIOR) NOTA: El filtro de carbón activado sólo debe instalarse si no se utiliza ningún sistema de ventilación. - Gire el clip del filtro hacia cualquier lado y levante el filtro de aluminio. - Coloque el filtro de carbón (B) en su lugar y asegúrese de que cubra toda la salida de aire.
Página 30
Instalación (continuación) INSTALACIÓN DE LA CAMPANA EXTRACTORA PELIGRO: Apague el disyuntor de alimentación o el interruptor de alimentación que se encuentran en la caja de derivación antes de instalar esta unidad . No toque los circuitos que se encuentran dentro de la campana extractora mientras está...
Página 31
Funcionamiento NOTA: El ventilador y las luces funcionan de forma independiente. ENCENDIDO Y APAGADO DE LA UNIDAD ENCENDIDO Y APAGADO DE LAS LUCES - Encienda el ventilador, presione el control de velocidad - Presione el interruptor de la iluminación (1) para encender apropiado [Velocidad baja (3), velocidad alta (2)] para y apagar las luces .
Página 32
Mantenimiento REEMPLAZO DE LOS FILTROS PELIGRO: Desconecte el disyuntor de alimentación o apague interruptor de la caja de derivación antes de realizar Cuando sea necesario reemplazar los filtros, cámbielos por el mantenimiento . No toque los circuitos que se encuentran filtros similares con clips de acero inoxidable.
Página 33
Cuidado y limpieza CAMPANA EXTRACTORA ADVERTENCIA: Si no se mantienen los estándares de cuidado y de limpieza básicos de la campana extractora, aumenta el riesgo de incendio . El interior y el exterior de la campana extractora deben limpiarse regularmente para conservar su apariencia y desempeño . Qué...
Página 34
Solución de problemas PELIGRO: Desconecte el disyuntor de alimentación o apague interruptor de la caja de derivación antes de realizar el mantenimiento . No toque los circuitos que se encuentran dentro de la campana extractora mientras está conectada, pues esto puede ocasionar la muerte o una lesión grave . Problema Solución La campana extractora no funciona .
Página 35
757 mm (29.8 pulg) de ancho 2 x 40w bombilla Ventilación superior Alta 120V~60Hz 220 ± incandescente, Ventilación posterior QR049 450 mm (17.7 pulg) de profundidad Botones Recirculación/ 1 .2A con base de tipo Baja Ventilación interior 127 mm (5 pulg) de alto...
Página 36
Especificaciones (continuación) DIAGRAMA EXTERIOR DE LA CAMPANA EXTRACTORA PARTE SUPERIOR 245 mm (9 .64 pulg) 50 mm (1 .97 pulg) 26 mm 230 mm (1 .02 pulg) 189 mm (7 .44 pulg) (9 .05 pulg) 214 mm 250 mm (9 .84 pulg) (8 .42 pulg) 120 mm (4 .
Página 37
Refacciones Si le faltan piezas o requiere refacciones, escríbale a nuestro equipo de servicio al cliente a customer.service@conglomkb.com o llame al 1-877-333-0098 (de lunes a viernes, de 8:30 a. m. a 5:00 p. m. EST). Identifique la(s) pieza(s) requerida(s) y tenga lista su descripción. Pieza Descripción Código Cantidad...
Página 38
Made in China / Hecho en China and WESTINGHOUSE are trademarks of Westinghouse Electric Corporation. Used under license by Conglom Inc. All Rights Reserved. y WESTINGHOUSE son marcas comerciales registradas de Westinghouse Electric Corporation y son usadas bajo licencia por Conglom Inc, todos los derechos reservados.