Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para HighPure HP 0:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FDV
: APTA40000
Teknisk data
Vekt:
32 kg
Dimensjoner:
53x50x127 cm
Foma Norge AS

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para IPC Eagle HighPure HP 0

  • Página 1 : APTA40000 Teknisk data Vekt: 32 kg Dimensjoner: 53x50x127 cm Foma Norge AS...
  • Página 2 Teknisk service Importør: Foma Norge AS Org. Nr.: 915 740 243 Adresse: Regnbueveien 6, 1405 Langhus, Norge Telefon: 64 91 70 00 Epost: Post@foma.no Web: foma.no Avfallshåndtering El-avfall Foma Norge AS...
  • Página 3 Foma Norge AS...
  • Página 4 HighPure Mod. HP 0 - HP E - HP B MANUALE ISTRUZIONI/INSTRUCTIONS MANUAL/MANUEL D’ INSTRUC- TIONS/MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 5 Italiano......Pag. 6 English......Pag. 14 Français......Pag. 22 Español......Pag. 30 - 2 -...
  • Página 6 1) Connettore Batteria 1) Connecteur de batterie. 2) Connettore Centralina 2) Connecteur de centrale. 3) Interruttore Pompa 3) Interrupteur de pompe. 4) Indicatore liv. Batt. 4) Indicateur de niveau de batterie. 1) Battery Connector. 1) Conector de la batería. 2) Switchbox Connector. 2) Conector de la centralita 3) Pump Control switch.
  • Página 7 1) Flussometro - Contatore 1) Débitmètre - Compteur Acqua. d’eau. 2) Valvola di Drenaggio. 2) Vanne de drainage. 3) Tubo uscita acqua di 3) Tuyau de sortie de l’eau scarico. usée. 1) Flow meter. 1) Medidor de flujo - Conta- 2) Flush water valve.
  • Página 8 1) Manometro. 1) Manomètre. 2) Interruttore Motore. 2) Interrupteur du moteur. 3) Ingresso Acqua Alimen- 3) Entrée d’eau d’alimenta- tazione. tion. 4) Uscita Acqua Pura. 4) Sortie d’eau pure. 1) Pressure Gauge. 1) Manómetro. 2) Motor Switch. 2) Interruptor del motor. 3) Feed water inlet.
  • Página 9 Italiano ISTRUZIONI ORIGINALI qualificato. Il testo è stato attentamente controllato, tuttavia, even- Far applicare la spina di tipo adatto da personale professional- tuali errori di stampa dovranno essere comunicati al mente qualificato. costruttore. Ci si riserva, inoltre, allo scopo di migliorare il prodotto, Un errato allacciamento può...
  • Página 10 Italiano in quanto potenziali fonti di pericolo e devono essere smaltiti PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO o conservati nel rispetto delle normative ambientali nazionali. Il volume di acqua pura prodotta in un qualsiasi impianto ad Montaggio di parti smontate dalla macchina. osmosi inversa dipende dalla temperatura. L’acqua di alimen- Le parti fondamentali e di sicurezza della macchina vengono tazione più...
  • Página 11 Italiano 13. Fissarlo con l' apposito pomello o vite. Sul caricabatteria sono presenti 3 indicatori luminosi: Montaggio dei pre-filtri: ROSSO - Primo stadio di ricarica in corso. Come posizionare il filtro: con l’apparecchiatura rivolta verso GIALLO - Secondo stadio di ricarica in corso. di voi (fig.
  • Página 12 Italiano Allacciamento Elettrico (Vers. E). USO DELL' APPARECCHIATURA L’allacciamento alla rete dell' apparecchiatura deve essere eseguito nel rispetto delle norme vigenti (Norma IEC 60364-1). Apparecchiatura senza sistema di pompaggio. Controllare che la tensione di rete disponibile sull’impianto 1. Aprire il flusso dell’acqua di alimentazione. corrisponda alla tensione per cui è...
  • Página 13 Italiano Note Importanti. 5. Mettere l’apparecchiatura in posizione orizzontale e scaricare La Vostra apparecchiatura, come ogni apparecchiatura tecnica, l’acqua per diversi minuti. deve essere utilizzata solo secondo le istruzioni. 6. Rimontare il tappo superiore sul contenitore pressurizzato. Non lasciare essiccare la membrana. 7.
  • Página 14 Italiano manuale operativo del costruttore. Portata di acqua pura ____________________________ lpm 2. Prima di collegare il tubo flessibile dell’acqua all’apparec- Portata di acqua pura ___________________________ gpm chiatura, misurare la portata d’acqua all’estremità del tubo 9. Misurare il totale sali disciolti dell’acqua pura. flessibile.
  • Página 15 Italiano CARATTERISTICHE TECNICHE Vers. S/Sist. Pompaggio Vers. Sist. Pompaggio C.A. Vers. Sist. Pompaggio C.C. Dimensioni 50 cm (20")x53 cm 50 cm (20")x53 cm 50 cm (20")x53 cm (21")x127 cm (50") (21")x127 cm (50") (21")x127 cm (50") Peso (Senza Filtri) 23 kg, (50 lbs) 43 kg, (95 lbs) 29 kg, (86 lbs) Alimentazione.
  • Página 16 Italiano Controllare la regolazione della valvola di scarico della pompa (solo per versioni a motore a corrente alternata). Pompa danneggiata - Rivolgersi al centro di assistenza. GARANZIA Garanzia limitata Il Costruttore garantisce l' apparecchiatura in condizioni d’uso e di servizio normali come dettagliato di seguito: 1 anno Fatte salve le condizioni qui sotto riportate, Il costruttore garantisce tutte le parti dell’...
  • Página 17 English TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS animals or things caused by faulty or incorrect connection. This text has been carefully checked. Should any printing errors be noted, these should be communicated to the manufacturer. Before connecting the equipment, check that the specifica- With the aim of improving the product, we reserve the right tion given on the rating plate corresponds to that of the mains to update this publication without notice.
  • Página 18 English sembly instructions. OPERATING PRINCIPLE Pure water production volume on any reverse osmosis system Identification plate: is temperature dependant. Colder feed water, i.e. the late fall, When purchasing the product, make sure it has an identification winter and early spring will produce a lower volume (gpm or lpm) plate.
  • Página 19 English Machine setup procedure: DI resin cartridge installation: Take inventory of the following items shipped along with the 1. Slide the large filter housing wrench up from under the bottom unit. of the gray housing and turn CCW to loosen. Remove tool and Qty.
  • Página 20 English • do not pull the power cable or appliance itself to unplug the absolves the manufacturer from all liability. plug from the mains. 2) The equipment should not be used by children, adolescents Stopping the Equipment without Pump Unit: or other persons unfit to operate it (for example, while drunk).
  • Página 21 English measured using the TDS meter supplied - If water volume is very low, perform a 2 - minute test and divide flow by 2. - Replace the 5 micron sediment filter. - If water volume is more than your bucket can hold in 1 minute, - Replace the carbon block filter.
  • Página 22 English region. Pressure ______ ______ min. 1,4 bar (20 psi) With Electric Motor Unit With Battery Pump Unit Without Pump Unit. Flush water flow ____ _____ 12 lpm about (3,2 gpm abt.) 4 - 5,5 lpm about (1,25 gpm abt.) 4 lpm ca.
  • Página 23 English a single hose. Check for blockage or kinks in hose. Connect to different water source. Clean or replace sediment filter. Replace carbon filter. Contact the service centre. Problem High wastewater flow with low pure water flow good system pressure. Remedy Remove DI resin cartridge and retest.
  • Página 24 Français TRADUCTION DES INSTRUCTIONS GÉNÉRALES Un mauvais raccordement peut provoquer des blessures et Le texte a été contrôlé attentivement, cependant il peut des dégâts matériels pour lesquels le fabricant ne saurait être contenir des erreurs typographiques qui devront être tenu responsable. communiquées au fabricant.
  • Página 25 Français vendeur. Les éléments de l’emballage (sachets, boîtes, clous, PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car ils représentent une source de danger et doivent être recyclés Le volume d’eau pure produite dans les installations à osmose ou conservés dans le respect des normes environnementales inverse dépend de la température.
  • Página 26 Français Recharge de la batterie: dans la rainure. Commencer par la queue et la tourner vers 1. Brancher le chargeur de batterie au secteur. l’extrémité de la languette. S’assurer qu’elle est bien position- 2. Retirer le connecteur de la batterie sur la centrale et le née sur l’ensemble de la circonférence.
  • Página 27 Français dans le respect des normes en vigueur (Norme IEC 60364-1). orienter le flux de l’eau pure directement vers les points scellés Contrôler que la tension du secteur disponible sur l’installation des surfaces vitrées. correspond à la tension pour laquelle est prévu l’appareil (indi- quée sur la plaquette d’identification).
  • Página 28 Français 1. Retirer les récipients des préfiltres et verser l’eau. 2. Retirer le récipient de la cartouche avec la résine déionisante et verser l’eau. Mettre en marche et éteindre l’appareil uniquement en utilisant 3. Retirer le bouchon supérieur du récipient pressurisé de la l’interrupteur général et jamais en retirant ou branchant la fiche membrane osmotique.
  • Página 29 Français comme indiqué dans la section suivante intitulée "Contrôle Débit d’eau usée ______________________________ gpm de l'équipement". 8. Mesurer le début d’eau du tuyau flexible de l’eau pure. Débit d’eau pure ________________________________ lpm Débit d’eau pure _______________________________ gpm CONTRôLE DE L’ÉQUIPEMENT 9.
  • Página 30 Français CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Version S/Syst. de Pompage Vers. syst. de pompage C.A. Vers. syst. de pompage C.C. Dimensions 50 cm (20")x53 cm 50 cm (20")x53 cm 50 cm (20")x53 cm (21")x127 cm (50") (21")x127 cm (50") (21")x127 cm (50") Poids (sans filtres) 23 kg, (50 lbs) 43 kg, (95 lbs) 29 kg, (86 lbs)
  • Página 31 Français quement pour les versions avec moteur à courant alternatif). Pompe endommagée - s’adresser au centre d’assistance. GARANTIE Garantie limitée Le fabricant garantit l’appareil dans des conditions d’utilisation et de service normales comme indiqué ci-dessous: 1 an À l’exception des conditions mentionnées ci-après, le fabricant garantit toutes les pièces de l’appareil pendant une durée d’un an.
  • Página 32 Español Traducción de Instrcciones originales. Una conexión incorrecta puede provocar daños a personas, El texto ha sido controlado minuciosamente; de todas animales y bienes; en este caso, el fabricante no podrá ser maneras, comunique al fabricante los posibles errores de considerado responsable.
  • Página 33 Español son fuente de peligro; deberán eliminarse o conservarse respe- PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO tando las normativas medioambientales nacionales. El volumen de agua pura producida en cualquier equipo por Montaje de las piezas desmontadas de la máquina. ósmosis inversa depende de la temperatura. El agua de alimen- Las piezas fundamentales y de seguridad de la máquina son tación más fría, es decir aquella de fines de otoño, invierno y ensambladas por el fabricante.
  • Página 34 Español ROJO - Primera etapa de recarga ejecutándose. Montaje de los prefiltros: AMARILLO - Segunda etapa de recarga ejecutándose. Cómo colocar el filtro: con el equipo dirigido hacia Ud. (fig. 3): VERDE - Fin del ciclo de recarga. 1. Deslice la llave del recipiente del filtro desde abajo hacia ar- riba y gire en el sentido antihorario para aflojar.
  • Página 35 Español El fabricante no se asume ninguna responsabilidad por la 4. Controle en el manómetro que la presión sea de 2 bares inobservancia de lo antedicho, lo cual representa un uso como mínimo. negligente del producto. 5. Controle la calidad del agua de salida, utilizando un medidor portátil de sales totales disueltas.
  • Página 36 Español no): más de 4 semanas de inactividad. 1. Quite los recipientes de los prefiltros o vacíe el agua. Antes de realizar una operación de mantenimiento, desco- Reinstale los recipientes y los filtros. necte el equipo de la red eléctrica desconectando la clavija 2.
  • Página 37 Español 4. Conecte al equipo la manguera del agua de alimentación y 11. Apague el equipo y compare los resultados de las pruebas abra el grifo de agua. Abra la válvula de drenaje para purgar con las especificaciones relativas al funcionamiento normal. el aire del sistema.
  • Página 38 Español CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Vers. S/Sist. de bombeo Vers. Sist. de bombeo C.A. Vers. Sist. de bombeo C.C. Dimensiones 50 cm (20")x53 cm 50 cm (20")x53 cm 50 cm (20")x53 cm (21")x127 cm (50") (21")x127 cm (50") (21")x127 cm (50") Peso (sin filtros) 23 kg, (50 lbs) 43 kg, (95 lbs) 29 kg, (86 lbs)
  • Página 39 Español Controle la regulación de la válvula de desagüe de la bomba (sólo para las versiones con motor de corriente alterna). Bomba dañada - Contacte con el centro de asistencia. GARANTÍA Garantía limitada El fabricante garantiza el equipo en condiciones de uso y de servicio normales, según el siguiente detalle: 1 año El fabricante garantiza todas las piezas del equipo por un...
  • Página 40 Note - Notes...
  • Página 41 Note - Notes...
  • Página 42 Note - Notes...
  • Página 43 IPC EAGLE 2955 Lone Oak Drive, #180, Eagan, MN 55121 www.ipceagle.com 1-800-486-2775 Importato da - Imported by IP Cleaning SpA Sede Legale/Amministrativa - Registered Office/Administration V.le Treviso, 63 30026 Summaga di Portogruaro (Venice) Italy Tel. +39 0421 205511 Fax +39 0421 204227...
  • Página 44 Spare parts list Ref: APTA40000 Model: WATER SOFTNER HIGHPURE HP0 IPC...
  • Página 45 Table: OVERALL Progressive number: 1 Validity Ref. K Part n. Customer part n. Description Quantity From Price 0001 LAFN40485 FRAME HYDROCART 1,00 0002 MPVR40507 CONTAINER UPS RO 2,00 0003 VTVR40027 RIVET 3/16 x 0,375 UPS 2,00 0004 RTRT40016 WHEEL D. 10"X 3.50/ 4 D.15 PN. 2,00 0005 VTVR40028...
  • Página 46 Table: OVERALL Progressive number: 1 Validity Ref. K Part n. Customer part n. Description Quantity From Price 0053 PVVR40265 BRACKET HYDROCART LABEL UPS 1,00 0054 AZMC40010 DISASS.SPANNER UPS "LARGE" 1,00 0055 AZMC40008 DISASS.SPANNER UPS "SMALL" 1,00 0056 AZMC40009 DISASS.SPANNER UPS PLUG REMOVAL 1,00 0057 CNPR40007...
  • Página 47 Table: ESPLOSO 2 Progressive number: 2 Validity Ref. K Part n. Customer part n. Description Quantity From Price 0018 RCVR40057 CONNECTOR G 1/2M -1/2F 45° NPT UPS 3,00 0028 RCVR40088 CONNECTOR G 1/2M -1/2F 90° NPT UPS 3,00 0032 RCVR40059 CONNECTOR G 1/2M -1/2F 90°...
  • Página 48 Table: ESPLOSO 3 Progressive number: 3 Validity Ref. K Part n. Customer part n. Description Quantity From Price 0012 RCVR40055 ELBOW 1/2" M/M NPT OT.UPS 2,00 0013 RCVR40056 REDUCTION 1/2-1/4 M/F NPT OT.UPS 1,00 0014 MNMN40005 PRESSURE GAUGE 0- 14 D.50 G1/4 M 1,00 0017 MESB40003...
  • Página 49 Table: ESPLOSO 4 Progressive number: 4 Validity Ref. K Part n. Customer part n. Description Quantity From Price 0008 VTVR40030 SCREW 5/16 18 X 1 UPS 8,00 0018 RCVR40057 CONNECTOR G 1/2M -1/2F 45° NPT UPS 3,00 0028 RCVR40088 CONNECTOR G 1/2M -1/2F 90° NPT UPS 3,00 0034 RCVR40090...

Este manual también es adecuado para:

Highpure hp eHighpure hp bApta40000