Página 1
TC-SD 3,6 Li Manual de instrucciones original Atornillador Inalámbrico Original operating instructions Cordless Screwdriver South America Anl_SA_TC_SD_3_6_Li_SPK8.indb 1 Anl_SA_TC_SD_3_6_Li_SPK8.indb 1 07.08.2017 07:35:26 07.08.2017 07:35:26...
Página 4
Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Eliminación y reciclaje 9.
Página 5
Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Página 6
¡Atención! una descarga eléctrica. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una b) Evitar el contacto corporal con superfi - serie de medidas de seguridad para evitar le- cies con toma de tierra como tubos, ca- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer lefacciones, fogones y frigorífi...
Página 7
lada pulsando el interruptor o si se enchufa a se bloqueen, controlar también si existen la toma de corriente cuando está encendida. piezas rotas o están tan dañadas que d) Retirar las herramientas de ajuste o las ponen en peligro el funcionamiento de la llaves antes de conectar la herramienta herramienta eléctrica.
Página 8
Instrucciones de seguridad especiales 8. ¡Proteger las baterías y el aparato contra Con el fi n de ofrecerle baterías con la máxima sobrecarga! La sobrecarga conduce rápida- densidad de energía, larga duración y seguridad, mente a un sobrecalentamiento y daño de las prestamos el mayor cuidado en su montaje.
Página 9
de la batería puede haberse realizado 9. Llevar cuidado con la carga electrostática al hace más de 12 meses. Existe una alta manipular baterías: las descargas electros- probabilidad de que la batería ya esté grave- táticas provocan daños en el sistema electró- mente dañada (descarga total).
Página 10
completo. ¡Aviso! • Comprobar que el aparato y los accesorios El valor de emisión de vibraciones indicado se no presenten daños ocasionados durante el ha calculado conforme a un método de ensayo transporte. normalizado, pudiendo, en algunos casos excep- • Si es posible, almacenar el embalaje hasta cionales, variar o superar el valor indicado depen- que transcurra el periodo de garantía.
Página 11
5. Antes de la puesta en marcha a nuestro servicio de asistencia técnica. Para prolongar la duración de la batería deberá Peligro! recargarla siempre a tiempo. Hacerlo es impres- Antes de la puesta en marcha del taladro per- cindible también en cuanto se detecta que dismi- cutor a batería, es preciso leer las siguientes nuye el rendimiento del atornillador.
Página 12
Se iluminan los LED amarillo y rojo: carbón. Peligro! Las escobillas de carbón sólo La batería dispone de sufi ciente carga residual. deben ser cambiadas por un electricista especia- lizado o por el servicio técnico autorizado. LED rojo: La batería está vacía, es preciso cargarla. 7.3 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más 6.7 Cambio de herramienta (fi...
Página 13
Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Storage - 13 - Anl_SA_TC_SD_3_6_Li_SPK8.indb 13 Anl_SA_TC_SD_3_6_Li_SPK8.indb 13 07.08.2017 07:35:41...
Página 14
Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
Página 15
Danger! b) Avoid bodily contact with earthed sur- When using the equipment, a few safety pre- faces such as pipes, heating, ovens and cautions must be observed to avoid injuries and fridges. The risk of electric shock is increa- damage. Please read the complete operating sed if your body is earthed.
Página 16
circumstances. 5. Using and handling the cordless tool Wear suitable work clothes. Do not wear a) Only charge the batteries in chargers that loose clothing or jewellery. Keep hair, clo- are recommended by the manufacturer. thes and gloves away from moving parts. A charger that is designed for a certain type Loose clothing, jewellery or long hair can get of battery may pose a fi...
Página 17
Information about the battery Information on chargers and the charging 1. The battery pack supplied with your cordless process tool is not charged. The battery pack has to 1. Please check the data marked on the rating be charged before you use the tool for the fi rst plate of the battery charger.
Página 18
2. Layout and items supplied Protection from environmental infl uences 1. Wear suitable work clothes. Wear safety gog- gles. 2.1 Layout (Fig. 1) 2. Protect your cordless tool and the battery 1. Bit chuck charger from moisture and rain. Moisture Lamp and rain can cause dangerous cell damage.
Página 19
• 3. Proper use Have the appliance serviced whenever ne- cessary. • Switch the appliance off when it is not in use. The cordless screwdriver is designed for tighte- • Wear protective gloves. ning and undoing screws. Residual risks The equipment is to be used only for its prescri- Even if you use this electric power tool in bed purpose.
Página 20
Plug the battery charger in the plug socket and Caution! Before you switch on the screwdriver, connect the charging cable to the charging con- make sure that it is correctly locked in the angle nection. position in question. The charging process starts as soon as the charging cable is connected to the charging 6.6 Battery capacity indicator (Fig.
Página 21
ingress of water into an electric tool increases The reprinting or reproduction by any other me- the risk of an electric shock. ans, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only 7.2 Carbon brushes with the express consent of the iSC GmbH.
Página 22
12 meses para los productos en un service autorizado Einhell. Para averiguar el de la línea Home (Blue, Classic)** y 24 meses service autorizado más próximo, comuníquese al para la línea Expert (Red, Expert, Expert Plus)
Página 23
4º) Verifi car que la tensión de la línea eléctrica corresponda a 230 V 50 Hz, corriente alterna. EINHELL Argentina S.A. no se responsabiliza por daños y/o deterioros que eventualmente se pue- den ocasionar a terceros. En ningún caso EIN- HELL Argentina S.A.
Página 24
Características técnicas Alimentación de tensión de motor: ..3,6 V c.c. Velocidad marcha en vacío:....200 r.p.m Marcha derecha-izquierda: ........sí Tensión de carga batería: ......6V c.c. Corriente de carga batería: .......300 mA Tensión de red cargador: ....230 V~ 50 Hz Tiempo de carga: ........3-5 horas Capacidad de la batería ......
Página 25
Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Einhell Chile S.A. Puerto Madero 9710 ofi cina A13, Pudahuel, Santiago, Chile.
Página 26
Características técnicas Alimentación de tensión de motor: ..3,6 V c.c. Velocidad marcha en vacío:....200 r.p.m Marcha derecha-izquierda: ........sí Tensión de carga batería: ......6V c.c. Corriente de carga batería: .......300 mA Tensión de red cargador: ....230 V~ 50 Hz Tiempo de carga: ........3-5 horas Capacidad de la batería ......
Página 27
Características técnicas Alimentación de tensión de motor: ..3,6 V c.c. Velocidad marcha en vacío:....200 r.p.m Marcha derecha-izquierda: ........sí Tensión de carga batería: ......6V c.c. Corriente de carga batería: .......300 mA Tensión de red cargador: ....110 V~ 60 Hz Tiempo de carga: ........3-5 horas Capacidad de la batería ......
Página 28
**Para averiguar el servicio técnico de Einhell autorizado más próximo, comuníquese al (01) 319-0660 extensión 650 o al e-mail: servicio.clientes@ardilesimport.com.
Página 29
El presente certifi cado anula cualquier otra garantía implícita o explícita, por la cual y expresamente no autorizamos a ninguna otra persona, sociedad o asociación a asumir por nuestra cuenta ninguna res- ponsabilidad con respecto a los productos Einhell. Importa y garantiza en el Perú: Ardiles Import S.A.C.
Página 30
Características técnicas Alimentación de tensión de motor: ..3,6 V c.c. Velocidad marcha en vacío:....200 r.p.m Marcha derecha-izquierda: ........sí Tensión de carga batería: ......6V c.c. Corriente de carga batería: .......300 mA Tensión de red cargador: ....220 V~ 60 Hz Tiempo de carga: ........3-5 horas Capacidad de la batería ......