ti9684a
10
Raise siphon tube above
flushing fluid and run
sprayer for 15 to 30 seconds
to drain fluid. Turn hydraulic
pump valve OFF. Turn
engine OFF.
10
Relever le tuyau de succion
au-dessus du niveau de
produit de rinçage et faire
fonctionner le pulvérisateur
pendant 15 à 30 secondes
pour vidanger le produit.
Mettre la vanne de pompe
hydraulique sur ARRÊT.
Arrêter le moteur
10
Suba el tubo de aspiración
por encima del líquido de
lavado y haga funcionar
el pulverizador durante
15 a 30 segundos para
drenar el líquido. Apague
la válvula de la bomba
hidráulica. Apague el
motor.
10
Til de sifonbuis op tot boven
de spoelvloeistof en laat
het spuitapparaat 15 tot
30 seconden draaien om
het materiaal af te voeren.
Draai de kraan van de
hydraulische pomp op OFF.
Draai de motorschakelaar
op OFF.
10
Siphonschlauch aus der
Spülflüssigkeit heben
und Spritzgerät ca. 15 bis
30 Sekunden laufen lassen,
um die gesamte Flüssigkeit
aus dem Gerät zu entfernen.
Hydraulikpumpenventil
auf OFF stellen. Motor
ausschalten (OFF).
312154A
ti9642a
11
unscrew and remove inlet
strainer.
12
Clean. Replace strainer
screen if necessary.
Reassemble.
11
dévisser et retirer la crépine
d'entrée.
12
Nettoyer. Si nécessaire,
remplacer le filtre de la
crépine. Remonter.
11
desenrosque y retire el
colador de entrada.
12
Límpielo. Si fuera
necesario, reemplace la
rejilla del colador. Vuelva
a instalarla.
11
schroef de inlaatzeef los
en verwijder hem.
12
Reinig de inlaatzeef.
Vervang hem indien
noodzakelijk. Zet alles
weer in elkaar.
11
das Einlasssieb
losschrauben und
abnehmen.
12
Das Sieb reinigen bzw.
austauschen und wieder
anbringen.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Reinigen / Reinigung
ti2895a
Pump Armor
Caution: If flushing with water, do
not leave water in sprayer. Flush
again with mineral spirits, oil or
Pump Armor and leave this
protective coating in the sprayer to
help prevent freezing or corrosion
and increase sprayer life.
Attention : en cas de rinçage
à l'eau, ne pas laisser d'eau à
l'intérieur du pulvérisateur. Rincer
à nouveau avec du white-spirit, de
l'huile ou un produit anti-corrosion
et laisser ce produit protecteur
dans le pulvérisateur pour
empêcher le gel ou la corrosion et
ainsi augmenter la durée de vie.
Precaución: Si se utiliza agua
para el lavado, no la deje en el
pulverizador. Lave de nuevo con
alcohol mineral, aceite o Protección
para bombas y deje este
recubrimiento protector en el
pulverizador para ayudar a evitar
la congelación o la corrosión
y aumentar la vida útil del
pulverizador.
Voorzichtig: Als u spoelt met water,
laat dan geen water in de pomp
zitten. Spoel nogmaals met thinner,
olie of Pump Armor en laat een
beschermlaag in het spuitapparaat
om bevriezing of corrosie te
voorkomen en de levensduur
van de pomp te verlengen.
Achtung: Wenn mit Wasser gespült
wird, darf kein Wasser im Spritzgerät
verbleiben. In diesem Fall noch
einmal mit Lösungsbenzin, Öl oder
"Pump Armor" spülen und diese
Flüssigkeit zum Schutz vor Frost
oder Korrosion im Spritzgerät
belassen.
ti9691a
13
Close prime valve.
13
Fermer la vanne d'amorçage.
13
Cierre la válvula de cebado.
13
Draai de vulkraan dicht.
13
Entlüftungsventil schließen.
23