Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo y montaje
Placa vitrocerámica de inducción
Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-
nes de emplazamiento, manejo y montaje" para evitar posibles daños
tanto al usuario, como al aparato.
es-ES
M.-Nr. 10 642 610

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele KMDA 7774 FR

  • Página 1 Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio- nes de emplazamiento, manejo y montaje" para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. es-ES M.-Nr. 10 642 610...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contenido Advertencias e indicaciones de seguridad ............ 5 Su contribución a la protección del medio ambiente ........ 19 Visión general ......................  20 Placa de cocción....................20 Elementos de mando / Indicaciones ..............21 Datos de las zonas de cocción ................23 Primera puesta en funcionamiento..............
  • Página 3 Bandeja de goteo para la grasa ................67 Otros ejemplos de montaje ................... 68 Medidas de montaje - plano................ 69 KMDA 7774 FR...................... 69 Fondo de la encimera 600 mm................71 Fondo de la encimera superior a 600 mm............. 73 Medidas de empotramiento - enrasado ............ 75 KMDA 7774 FL ......................
  • Página 4 Contenido Montaje.........................  82 Conexión al contacto de la ventana, en caso necesario........82 Montaje plano......................85 Instalación enrasada ..................... 86 Conducción de salida de aire................ 87 Conexión eléctrica .................... 89 Servicio Post-venta .....................  92 Contacto en caso de anomalías................92 Placa de características ..................
  • Página 5: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    Vd. y evitar daños en el mismo. Miele no se hace responsable de los daños causados por no res- petar dichas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo y montaje para posibles consultas posteriores y entréguelas a un eventual propie-...
  • Página 6 Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado  Esta placa de cocción está concebida para ser utilizada con fines y en entornos domésticos.  Esta placa de cocción no es apta para el uso en zonas exteriores.  Utilice la placa de cocción exclusivamente en entornos domésti- cos para preparar y mantener los alimentos calientes.
  • Página 7: Niños En Casa

    Advertencias e indicaciones de seguridad Niños en casa  Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados de la placa de cocción, a no ser que estén vigilados en todo momento.  El uso de la placa de cocción por parte de niños mayores de ocho años sin supervisión está...
  • Página 8 Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación inade- cuados pueden originar graves peligros para el usuario. Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusiva- mente por personal técnico autorizado de Miele.  Los daños en la placa de cocción pueden poner en peligro su se- guridad.
  • Página 9 Se pierden los derechos de la garantía si la placa de cocción no es reparada por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.  Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solo con las piezas de sustitución originales . Los componentes defec- tuosos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.
  • Página 10 Advertencias e indicaciones de seguridad  ¡Peligro de descargas eléctricas! Si detectase un defecto o roturas, ranuras o grietas en la superficie vitrocerámica no ponga la placa de cocción en funcionamiento o desconéctela inmediatamente. Desconecte la placa de cocción de la red eléctrica.
  • Página 11 Advertencias e indicaciones de seguridad Funcionamiento simultáneo con un aparato de combustión  ¡Peligro de intoxicación por los gases de combustión! Deberá tenerse especial cuidado en caso de utilización simultánea en una misma estancia del extractora y de un aparato de combus- tión o en caso de un conjunto de ventilación.
  • Página 12 Advertencias e indicaciones de seguridad Sería posible el funcionamiento sin que entrañase ningún peligro si, en caso de funcionamiento simultáneo en una misma estancia del extractor y de un aparato de combustión o en caso de un con- junto de ventilación para ambas instalaciones, se alcanzara una presión negativa máx.
  • Página 13: Uso Apropiado

    Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado  Durante el funcionamiento, la placa de cocción se calienta y per- manece así durante cierto tiempo después de desconectarse. Úni- camente cuando se apague la indicación de calor residual desapare- ce todo tipo de peligro de quemarse. ...
  • Página 14 Advertencias e indicaciones de seguridad  Cuando la placa de cocción está conectada, si se conecta acci- dentalmente o si hay calor residual, existe el riesgo de que se calien- ten los objetos metálicos colocados sobre la misma. Otros materia- les se pueden derretir o incendiar.
  • Página 15 Advertencias e indicaciones de seguridad  Si se vierte o se derrite azúcar, alimentos con contenido en azú- car, plástico o papel de aluminio sobre la placa de cocción caliente, estos dañan la superficie de la vitrocerámica al enfriarse. Desconec- te inmediatamente el aparato y elimine completamente estas sustan- cias con una espátula para cristal.
  • Página 16 Advertencias e indicaciones de seguridad  Los objetos metálicos que se guardan en una bandeja por debajo de la placa de cocción se pueden calentar debido al uso intensivo del aparato. No guarde objetos metálicos en una bandeja situada di- rectamente debajo de la placa de cocción.
  • Página 17 Advertencias e indicaciones de seguridad  Los objetos que pesan poco podrían ser aspirados por el extrac- tor y perjudicar su funcionamiento. No deposite objetos que pesen poco cerca del extractor (p. ej. paños, papeles).
  • Página 18: Accesorios

    (véase el capítulo correspondiente). Accesorios  Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili- zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de- recho de garantía.
  • Página 19: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    Miele. Usted es el respon- sable legal de la eliminación de los po- sibles datos personales contenidos en el aparato inservible.
  • Página 20: Visión General

    Visión general Placa de cocción a Zona de cocción PowerFlex cd Combinable con el área de coc- ción PowerFlex b Zona de cocción PowerFlex e Elementos de manejo / indicaciones ab Combinable con el área de coc- f Cubierta en forma de rejilla ción PowerFlex c Zona de cocción PowerFlex g Filtro de grasas...
  • Página 21: Elementos De Mando / Indicaciones

    Visión general Elementos de mando / Indicaciones Teclas sensoras a Conectar / desconectar la placa de cocción b Función Stop&Go c Función Limpieza d Conectar a la vez/separar las zonas de cocción PowerFlex e Activar/desactivar Mantener caliente f Fila numérica Para justar el nivel de potencia/un aviso y la hora de desconexión g Desconexión automática de las zonas de cocción seleccionadas h Aviso...
  • Página 22 Visión general Extractor a Fila numérica para ajustar el nivel de potencia b Tecla sensora Funcionamiento posterior 5 minutos c Tecla sensora Funcionamiento posterior 15 minutos d Indicación Limpiar filtro de grasa e Indicación Regenerar filtro de olores...
  • Página 23: Datos De Las Zonas De Cocción

    Visión general Datos de las zonas de cocción Zona de coc- Ø en cm* Potencia en vatios a 230 V** ción  15–23 normal 2100 TwinBooster, nivel 1 3000 TwinBooster, nivel 2 3650  15–23 normal 2100 TwinBooster, nivel 1 3000 TwinBooster, nivel 2 3650  + ...
  • Página 24: Primera Puesta En Funcionamiento

    Primera puesta en funcionamiento  Pegue la placa de características que Primera puesta en funciona- encontrará en la documentación que miento de la placa de cocción se adjunta con el aparato, en el lugar Los componentes de metal están prote- previsto para ello en el capítulo "Ser- gidos con un producto especial.
  • Página 25: Inducción

    Inducción Funcionamiento  Cuando el aparato está conecta- do, si se conecta accidentalmente o Dentro de una zona de inducción se en- si hay calor residual, existe el riesgo cuentra una bobina de inducción. de que se calienten los objetos me- Cuando la zona se conecta, esta bobi- tálicos colocados sobre el mismo.
  • Página 26: Ruidos

    Inducción Ruidos Durante el funcionamiento de las zonas de cocción de una placa de inducción pueden generarse los siguientes ruidos en los recipientes, dependiendo del material y del procesamiento de la ba- pueden producirse ronroneos a altos ni- veles de potencia. Se suavizan o desa- parecen cuando se disminuye el nivel de potencia.
  • Página 27: Menaje

    Inducción – Seleccione recipientes de cocción Menaje con un diámetro adecuado para ob- Es adecuado el menaje de: tener un rendimiento óptimo de la zo- na de cocción (ver el capítulo "Datos – acero inoxidable con bases imanta- de las zonas de cocción"). En caso bles, de que el recipiente sea demasiado –...
  • Página 28: Funcionamiento Del Extractor

    Funcionamiento del extractor El extractor puede ponerse en funcio- Contador de horas de servicio namiento de la siguiente manera: Se memoriza el tiempo durante el que ha estado funcionando el extractor. Funcionamiento con salida de Los contadores de horas de servicio se- aire ñalizan mediante la iluminación del sím- El aire absorbido se limpia a través del...
  • Página 29: Algunas Sugerencias Para El Ahorro Energético

    Algunas sugerencias para el ahorro energético – A ser posible, realice procesos de – En caso de que se genere mucho va- cocción sólo en ollas o sartenes ta- por de cocción, ajuste con anteriori- padas. De esta forma, evitará el esca- dad un nivel de funcionamiento más pe innecesario de calor.
  • Página 30: Rango De Ajuste De Las Zonas De Cocción

    Rango de ajuste de las zonas de cocción Las zonas de cocción están programadas de fábrica con 9 niveles de potencia. Si desea una gradación más precisa, puede ampliarlos hasta 17 (ver el capítulo "Pro- gramación"). Rango de ajuste de fábrica ampliado (9 niveles) (17 niveles) Derretir mantequilla...
  • Página 31: Manejo

    Manejo Principio de manejo Funcionamiento anómalo debido a que las teclas sensoras están sucias Su placa vitrocerámica está equipada o tapadas. con teclas sensoras electrónicas que Las teclas sensoras no reaccionan o reaccionan al contacto con los dedos. podrían tener lugar conexiones invo- Por razones de seguridad, la tecla sen- luntarias o incluso la desconexión sora Conexión/Desconexión ...
  • Página 32: Conectar La Placa De Cocción

    Manejo Desconectar zona de cocción/  ¡Peligro de incendio! placa de cocción ¡En ningún caso deje de vigilar la pla- ca de cocción durante su funciona-  Para desconectar una zona de coc- miento! ción, pulse en la fila numérica la tecla Tenga en cuenta que en las placas sensora 0 correspondiente al nivel de de inducción el tiempo de calenta-...
  • Página 33: Ajustar Los Niveles De Potencia - Rango De Ajuste Ampliado

    Manejo Ajustar los niveles de potencia Área de cocción PowerFlex - rango de ajuste ampliado Las zonas de cocción PowerFlex pue- den convertirse automáticamente en un  Pulse la fila numérica entre las teclas área de cocción PowerFlex, si se coloca sensoras.
  • Página 34: Inicio Automático De Cocción

    Manejo Inicio automático de cocción Nivel de cocción Tiempo inicio continuada* de cocción Al activar el inicio automático de coc- [min : s] ción la placa se activará automática- mente en el ajuste de potencia más alto aprox. 0 : 15 (cocción intensiva) y a continuación vol- aprox.
  • Página 35: Booster

    Manejo Respectivamente dos zonas de cocción Booster están conectadas entre sí para que se Las zonas de cocción disponen de una pueda proporcionar la potencia del función TwinBooster. Booster. Durante el tiempo de funciona- miento del Booster se le resta una parte El Booster intensifica la potencia para de potencia a la zona de cocción com- que las grandes cantidades se calienten...
  • Página 36 Manejo Desactivar TwinBooster  Pulse la tecla sensora B hasta que se apaguen los pilotos de control, o  Ajuste otro nivel de potencia.
  • Página 37: Mantener Caliente

    Manejo Activar/desactivar Mantener caliente Mantener caliente  Pulse la tecla sensora  de la zona La función Mantener caliente no sirve de cocción deseada. para recalentar platos que se han en- friado, sino para mantener el calor de platos calientes directamente después de su preparación.
  • Página 38: Extractor

    Manejo Funcionamiento posterior Extractor Se recomienda dejar funcionar la cam- El extractor se conecta automáticamen- pana durante algunos minutos después te si detecta un recipiente sobre la zona de finalizar la cocción. De esta forma se de cocción o si está ajustado un nivel limpia el aire de la cocina, eliminado va- de potencia para la zona de cocción.
  • Página 39: Timer

    Timer La placa de cocción debe estar conec- Se pueden utilizar las funciones a la tada si desea utilizar el Timer. vez. Se mostrará siempre el tiempo más Puede ajustar un tiempo de 1 minuto corto y la tecla sensora  (avisador) o (:) hasta 9 horas 59 minutos (:).
  • Página 40: Desconectar Automáticamente La Zona De Cocción

    Timer  Pulse la tecla sensora  tantas ve- Desconectar automáticamente ces como sea necesario hasta que se la zona de cocción ilumine el piloto de control de la zona Puede ajustar la hora a la que deberá de cocción deseada, en caso de que desconectarse automáticamente la zo- desee ver en segundo plano el trans- na de cocción.
  • Página 41: Funciones Suplementarias

    Funciones suplementarias Función Stop&Go Recall Al activar Stop&Go se reduce el nivel de Si la placa de cocción se ha desconec- potencia de todas las zonas de cocción tado de forma involuntaria durante el conectadas a 1. El nivel de potencia del funcionamiento, con esta función es extractor no se reduce, es decir, se posible restablecer de nuevo todos los...
  • Página 42: Función Limpieza

    Funciones suplementarias Función Limpieza Mostrar los datos de la placa de cocción Puede bloquear las teclas sensoras de Puede visualizar el modelo y el estado la placa de cocción durante 20 segun- del software de su placa de cocción. dos para, p. ej., retirar suciedad. La te- No puede haber recipientes en las zo- cla sensora ...
  • Página 43: Dispositivos De Seguridad

    Dispositivos de seguridad El bloqueo se activa con la placa co- Bloqueo / Bloqueo de puesta nectada. Si está activado, tan solo es en funcionamiento posible manejar lo siguiente: El bloqueo se desactiva en caso de – Las zonas de cocción, el extractor y fallo de red.
  • Página 44 Dispositivos de seguridad Activar el bloqueo  Pulse y mantenga pulsadas simultá- neamente las teclas sensoras  y  durante 6 segundos. En la indicación del Timer va descon- tándose el tiempo. Una vez transcurrido el tiempo, aparece . El bloqueo está activado.
  • Página 45: Desconexión De Seguridad

    Dispositivos de seguridad Desconexión de seguridad Nivel de Tiempo de funcionamien- potencia* to máximo [h:min] Si se cubren los sensores Nivel de seguridad La placa de cocción se desconectará automáticamente si uno o más senso- 10:00 8:00 5:00 res están cubiertos durante más de 10 segundos aprox., p. ej.
  • Página 46: Protección Contra Sobrecalentamiento

    Dispositivos de seguridad La protección contra sobrecalentamien- Protección contra sobrecalen- to se puede activar cuando: tamiento – Se calientan recipientes vacíos. Todas las bobinas de inducción y los disipadores de calor de la electrónica – Se calienta grasa o aceite a altos ni- están equipados con una protección veles de potencia.
  • Página 47: Modificar La Programación

    Programación Guardar ajustes Puede adaptar la programación de la placa de cocción a sus necesidades.  Mientras se visualiza el programa Puede modificar sucesivamente dife- (p. ej. :), pulse la tecla sensora  rentes ajustes. tanto tiempo como sea necesario hasta que las indicaciones se apa- Tras activar la programación aparece el guen.
  • Página 48 P:09 Tiempo de funcionamiento C:00 Nivel de seguridad 0 máximo C:01 Nivel de seguridad 1 C:02 Nivel de seguridad 2 P:10 Miele@home / Con@ctivity C:00 No actualizado C:01 Desconectado C:02 Registrado P:12 Velocidad de reacción de las C:00 lento...
  • Página 49 Programación Ajustes Programa Código P:15 Detección permanente de re- C:00 no activado cipientes de cocción C:01 activado los programas no representados no están ocupados. el código programado de fábrica aparece en negrita. Después de conectar la placa de cocción, en la indicación de hora aparecerá durante al- gunos segundos .
  • Página 50: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento  Antes de limpiar la placa, deje que se ¡Peligro de sufrir quemaduras! enfríe totalmente. Las zonas de cocción deberán estar desconectadas. La placa de cocción  Limpie toda la placa de cocción des- deberá estar fría. pués de cada uso.
  • Página 51: Superficie Vitrocerámica

     A continuación, limpie la superficie de la vitrocerámica con el producto es-  Limpie después la superficie vitroce- pecial de limpieza Miele para vitroce- rámica una vez fría tal y como se ha rámica y acero inoxidable (ver capítu- descrito anteriormente.
  • Página 52: Bandeja De Goteo Del Extractor

    Limpieza y mantenimiento Bandeja de goteo del extractor Filtro de grasa/rejilla de aspira- ción Limpie la bandeja de goteo en caso de que se haya penetrado líquido en el ex- La rejilla de aspiración y el filtro de gra- tractor debido a derrames o rebosa- sa metálico reutilizable del extractor de mientos.
  • Página 53: Resetear El Contador De Horas De Servicio Del Filtro De Grasa

    Limpieza y mantenimiento Limpieza manual de los filtros de gra- Resetear el contador de horas sa y de la rejilla de aspiración de servicio del filtro de grasa  Limpie la rejilla de aspiración y los fil- Resetee el contador de horas de servi- tros de grasa con un cepillo y agua cio después de llevar a cabo la limpieza templada con unas gotas de deter-...
  • Página 54: Qué Hacer Si

     Compruebe si se ha disparado el fusible de la ins- nas de cocción. talación eléctrica. Llame a un técnico electricista o al Servicio Post-venta de Miele (automático míni- mo, ver la placa de características). Se ha producido una anomalía técnica en determina- das circunstancias.
  • Página 55 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución Después de conectar la El bloqueo de puesta en funcionamiento o el bloqueo placa de cocción o de están activados. pulsar una tecla senso-  Desactive el bloqueo de puesta en funcionamiento ra, en la indicación de o el bloqueo (ver capítulo "Bloqueo / Bloqueo de tiempo aparecerá...
  • Página 56 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución El nivel de potencia 9 se Con funcionamiento simultáneo en el nivel de poten- reduce automáticamen- cia 9 se ha superado la potencia total permitida. te si también ajusta el  Utilice otra zona de cocción. nivel de potencia 9 en una zona de cocción combinada.
  • Página 57 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución En la indicación de Anomalía en las zonas de cocción tiempo parpadea 1 ci-  Desconecte la placa de cocción de la corriente fra, p. ej. 1-0 alternán- durante 1 minuto aprox. dose con una cifra de 3 ...
  • Página 58 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución La tecla sensora  se Es necesario regenerar el filtro de olores. ilumina.  En caso de que el extractor funcione con recircu- lación de aire, proceda tal y como se describe en el manual de instrucciones de manejo y montaje de la caja de recirculación.
  • Página 59: Accesorios Opcionales (No Suministrados)

    Estas se adecuan perfectamente a los aparatos Para la eliminación de huellas dactilares Miele en relación a su función y medi- y suciedad leve da. Encontrará más información detalla- da sobre productos concretos en la pá- gina web de Miele.
  • Página 60: Miele@Home/Con@Ctivity

    Eliminar el registro de la placa de cocción Si desea registrar la placa de cocción en Miele@home, prepare en primer lu- En caso de desear eliminar el registro gar el proceso de registro en el visuali- de Miele@home, realice primero el pa- zador.
  • Página 61: Advertencias De Seguridad Para El Montaje

    Advertencias de seguridad para el montaje  La placa de cocción sólo podrá ser instalada por personal especializado y conectada a la red eléctrica por un técnico electricista. Con el fin de evitar daños en la placa de cocción, esta no se instalará hasta después de montar los armarios superiores y la campana extractora.
  • Página 62 Advertencias de seguridad para el montaje  En el caso de que se conduzca el aire de salida a una chimenea de humos y gases inactiva, deberán observarse las normativas vi- gentes de los organismos oficiales.
  • Página 63: Distancia De Seguridad Por Encima De La Placa De Cocción

    Distancias de seguridad Distancia de seguridad por en- cima de la placa de cocción Entre la placa y una campana extracto- ra colocada encima se deberá mante- ner la distancia de seguridad indicada por el fabricante de la campana. En caso de que haya instalados sobre el aparato materiales fácilmente infla- mables (p. ej.
  • Página 64: Distancia De Seguridad Trasera / Lateral

    Distancias de seguridad Distancia de seguridad trase- ra / lateral La placa de cocción deberá instalarse dejando suficiente espacio a derecha e izquierda. En la pared posterior de la placa se de- be mantener la distancia mínima  a un armario alto o pared especificada ¡No permitido! abajo.
  • Página 65: Distancia De Seguridad Con Revestimiento Del Hueco

    Distancias de seguridad Distancia de seguridad con revestimiento del hueco Si el revestimiento del hueco ya está colocado, debe existir una distancia mínima entre el recorte de la encimera y el revestimiento, ya que los materiales se pueden modificar o estropear con las altas temperaturas. Si el revestimiento está...
  • Página 66: Indicaciones Para La Instalación

    Indicaciones para la instalación Encimera con azulejos Todas las dimensiones se indican en Montaje plano Junta entre la placa de cocción y la encimera Las ranuras  y la zona rayada situada por debajo de la superficie de apoyo de la placa de cocción deberán ser lisas y regulares para que la placa de cocción asiente de forma homogénea y la junta por debajo del borde de la parte supe-...
  • Página 67: Instalación Enrasada

    Indicaciones para la instalación La placa Instalación enrasada – se coloca directamente en una enci- Tan solo es posible en caso de una mera de piedra natural fresada, encimera de piedra natural (granito, mármol), madera maciza o azulejos. – se fija con listones de madera en el Las placas de cocción marcadas en el hueco de empotramiento de una en- capítulo “Medidas de empotramiento”...
  • Página 68: Otros Ejemplos De Montaje

    Indicaciones para la instalación Otros ejemplos de montaje Sistema de recirculación de aire Sistema de evacuación...
  • Página 69: Medidas De Montaje - Plano

    Medidas de montaje - plano a parte anterior KMDA 7774 FR b Bandeja de goteo extraíble c Caja con cable de conexión a la red (L = 1440 mm) d Conexión canal de aire posterior (es- tado de suministro) e Conexión canal de aire derecho (cambio necesario) f Conexión canal de aire izquierdo...
  • Página 70 Medidas de montaje - plano a parte anterior KMDA 7774 FL b Bandeja de goteo extraíble c Caja con cable de conexión a la red (L = 1440 mm) d Conexión canal de aire posterior (es- tado de suministro) e Conexión canal de aire derecho (cambio necesario) f Conexión canal de aire izquierdo (cambio necesario)
  • Página 71: Fondo De La Encimera 600 Mm

    Medidas de montaje - plano KMDA 7774 FL Fondo de la encimera 600 mm KMDA 7774 FR a Pared posterior del cuerpo En caso de intervención del Servicio a Pared posterior del cuerpo técnico, es necesario que la pared En caso de intervención del Servicio posterior quede accesible.
  • Página 72 Medidas de montaje - plano Dirección de salida de aire hacia atrás (estado de suministro). Dirección de salida de aire derecha Dirección de salida de aire izquierda...
  • Página 73: Fondo De La Encimera Superior A 600 Mm

    Medidas de montaje - plano KMDA 7774 FL Fondo de la encimera superior a 600 mm KMDA 7774 FR a Pared posterior del cuerpo En caso de intervención del Servicio técnico, es necesario que la pared a Pared posterior del cuerpo posterior quede accesible. Para el tendido del canal de aire entre el En caso de intervención del Servicio...
  • Página 74 Medidas de montaje - plano Dirección de salida de aire hacia atrás (estado de suministro). Dirección de salida de aire derecha Dirección de salida de aire izquierda...
  • Página 75: Medidas De Empotramiento - Enrasado

    Medidas de empotramiento - enrasado a parte anterior KMDA 7774 FL b Bandeja de goteo extraíble c Caja con cable de conexión a la red (L = 1440 mm) d Fresado escalonado e Listones de madera (no forman parte del suministro) f Conexión canal de aire posterior (es- tado de suministro) g Conexión canal de aire derecho (cambio necesario)
  • Página 76: Fondo De La Encimera 600 Mm

    Medidas de empotramiento - enrasado Fondo de la encimera 600 mm KMDA 7774 FL a Pared posterior del cuerpo En caso de intervención del Servicio técnico, es necesario que la pared posterior quede accesible. Para el tendido del canal de aire entre el cuerpo de la campana y una pared o un mueble colindante deberá...
  • Página 77 Medidas de empotramiento - enrasado Dirección de salida de aire hacia atrás (estado de suministro). Dirección de salida de aire derecha Dirección de salida de aire izquierda...
  • Página 78: Fondo De La Encimera Superior A 600 Mm

    Medidas de empotramiento - enrasado Fondo de la encimera superior a 600 mm KMDA 7774 FL a Pared posterior del cuerpo En caso de intervención del Servicio técnico, es necesario que la pared posterior quede accesible. Para el tendido del canal de aire entre el cuerpo de la campana y una pared o un mueble colindante deberá...
  • Página 79 Medidas de empotramiento - enrasado Dirección de salida de aire hacia atrás (estado de suministro). Dirección de salida de aire derecha Dirección de salida de aire izquierda...
  • Página 80: Modificar La Dirección De Salida De Aire

    Modificar la dirección de salida de aire Girar el ventilador  Coloque la placa con la superficie vi- trocerámica sobre una superficie pla- na y blanda.  Girar el ventilador 90º.  Fije el ventilador con 5 tornillos. Ten- ga en cuenta que el bastidor de ma- terial sintético se encuentra a la iz- ...
  • Página 81: Dirección De Salida De Aire Izquierda

    Modificar la dirección de salida de aire Dirección de salida de aire iz- quierda  Afloje los 4 tornillos del marco.  Lleve el cable por debajo del ventila- dor.  Volver a colocar la fijación del cable.  Vuelva a apretar los 4 tornillos del bastidor.
  • Página 82: Montaje

    Montaje Conexión al contacto de la El cable de conexión del sistema de ventana, en caso necesario. conmutación deberá ser del modelo H03VV-F 2x0,75 mm y de 2,0 m de  La conexión al contacto de la longitud como máximo. ventana está sometida a tensión de El sistema de conmutación deberá...
  • Página 83 Montaje  Afloje el tornillo  del prensacables y desenganche la carcasa por ambos lados .  Abra la carcasa.  Retire los tapones.
  • Página 84 Montaje  Cambie el puente  por el cable de conexión del sistema de conmuta- ción.  Cierre la carcasa.  Apriete de nuevo el tornillo del pren- sacables.  Coloque de nuevo el conector.
  • Página 85: Montaje Plano

    Montaje  Compruebe el funcionamiento de la Montaje plano placa de cocción.  Hacer el hueco de la encimera. Tenga en cuenta la distancia de seguridad (ver capítulo "Distancia de seguri- dad").  Es conveniente sellar las superficies del hueco de la encimera de made- ra con materiales resistentes al calor como barnices especiales, caucho de silicona o resina fundida a fin de evi-...
  • Página 86: Instalación Enrasada

    Montaje Instalación enrasada Las siliconas que no son adecuadas pueden dañar la piedra natural.  Hacer el hueco de la encimera. Tenga En el caso de la piedra natural y de en cuenta la distancia de seguridad los azulejos utilice únicamente una (ver capítulo "Distancia de seguri- sellador de silicona apropiado para dad").
  • Página 87: Conducción De Salida De Aire

    Conducción de salida de aire  Tenga en cuenta que cada limitación ¡Especialmente en caso de fun- del flujo de aire reduce la potencia cionamiento simultáneo de una cam- del aire y aumenta los ruidos de fun- pana y de un aparato de combustión cionamiento.
  • Página 88 Conducción de salida de aire  Si la salida de aire debe conducirse a una chimenea de salida, el manguito acodado de la conducción deberá estar orientado en el sentido de la corriente.  Si la conducción de salida de aire se encuentra tendida en horizontal, se deberá...
  • Página 89: Conexión Eléctrica

    Datos de conexión pueden originar graves peligros para el usuario, de los que Miele no se Encontrará los datos de conexión nece- hace responsable. sarios en la placa de características. Miele no asume responsabilidad al- Estos datos deberán coincidir con los...
  • Página 90: Cable De Conexión

    Conexión eléctrica Desconexión de la red Cable de conexión La placa de cocción debe conectarse  ¡Peligro de sufrir daños persona- con un cable de conexión a red del mo- les por descargas eléctricas! delo H 05 VV-F (con aislamiento de Una vez desconectada la red deberá...
  • Página 91 Conexión eléctrica Esquema de conexiones a b c d e 200-240 V~ 200-240 V~ 200-240 V~ (L3) 200-240 V~ 200-240 V~ b c d (L2) 200-240 V~...
  • Página 92: Servicio Post-Venta

    Contacto en caso de anomalías En caso de anomalías, que no pueda solucionar usted mismo, informe a su distri- buidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele. Al final de este documento encontrará el número de teléfono del Servicio Post- venta de Miele.
  • Página 93: Es/De/Gb

    Return the completed slip to the following address: Miele S.A.U. Avda. de Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid) Modelo de la máquina: Modell: M.-Nr.
  • Página 94 ES/DE/GB FRANQUEO Miele S.A.U. Avda. de Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid)
  • Página 95: Hojas De Datos Del Producto

    A continuación, están disponibles las hojas de datos de los modelos de aparatos descritos en este manual de instrucciones de manejo y montaje. Información sobre placas eléctricas según reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo KMDA 7774 Número de selectorse de los focos y/o zonas de cocción...
  • Página 96: Ficha Para Campana Extractora

    Hojas de datos del producto Ficha para campana extractora según reglamento delegado (UE) nº 65/2014 y reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo KMDA 7774 Consumo de energía anual (AEC 31,2 kWh/año campana Clase de eficiencia energética Índice de eficiencia energética (EEI...
  • Página 97: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Miele declara que la placa de cocción indicada en la portada cumple con las normativas básicas y otros reglamentos relevantes de la Directiva 1999/5/CE. En la dirección que se encuentra en la página posterior encontrará una decla-...
  • Página 99 E-mail: miele@miele.es Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente: 902 398 398 E-mail Servicio Postventa: mieleservice@miele.es E-mail Atención al Cliente: miele@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda.
  • Página 100 KMDA 7774  es-ES M.-Nr. 10 642 610 / 03...

Este manual también es adecuado para:

Kmda 7774 fl

Tabla de contenido